四级翻译热点词
- 格式:doc
- 大小:97.00 KB
- 文档页数:10
四级高频率词汇1. “Abandon”,哎呀呀,这可真是个常见的词呢!就像你打算减肥,结果看到美食就马上“abandon”(放弃)了自己的计划。
比如:“I had to abandon my diet when I saw that delicious cake.”(当我看到那块美味的蛋糕时,我不得不放弃我的节食计划。
)2. “Appreciate”,哇塞,这个词超有用的好不好!当别人为你做了件好事,你就得“appreciate”(感激)人家呀。
像这样:“I really appreciate your help.”(我真的很感激你的帮助。
)3. “Benefit”,嘿,想到这个词就感觉有好处呢!比如工作努力就会得到“benefit”(好处、利益)。
如:“You will get a lot of benefits from this project.”(你将从这个项目中获得很多好处。
)4. “Communication”,这可是日常生活离不开的呀!和朋友聊天交流那都是“communication”。
例如:“Good communication is the key toa good relationship.”(良好的沟通是良好关系的关键。
)5. “Determine”,哇哦,想做成功一件事就得有决心,就得“determine”(决定、决心)呀!“He determined to study hard and pass the exam.”(他决心努力学习并通过考试。
)6. “Environment”,咱每天生活的周围可不就是“environment”(环境)嘛!像说“I love this clean environment.”(我喜欢这个干净的环境。
)我的观点结论就是:这些四级高频率词汇真的超重要,一定要好好掌握呀!。
四级翻译的词汇有哪些四级翻译的常用词汇360个词汇是英语语言系统的重要组成部分,也是英语教学中的重要内容,为了帮助大家提高英语词汇量,店铺分享了四级翻译的常用词汇,欢迎阅读!1、市场经济 market economy2、计划经济 command economy/planned economy3、可持续战略 sustainable strategy4、消费观 consumption concept5、改革开放 reform and opening up6、经济特区 special economic zone7、社会主义市场经济 the socialist market economy8、合作论坛 Cooperation Forum9、资本主义 capitalism10、证券市场 stock market11、科技 Technology12、工业革命 industrial revolution13、信息技术 information technology14、创新成果 fruit of innovation15、试验田 test field16、高速列车 high-speed train17、导航系统 navigation system18、能源消耗 energy consumption19、可替代燃料 alternative fuel20、科学探索 scientific exploration21、电子设备 electronic device22、教育 Education23、义务教育 compulsory education24、教育部 Ministry of Education25、职业学院 vocational college26、大学文凭 college degree/college diploma27、高等教育 higher education28、留守儿童 left-behind children29、偏远地区 remote area30、课外班 extra-curricular classes31、应届生 fresh graduates32、乡村教师 rural teachers33、健康 Health34、糖尿病 diabetes35、肥胖症 obesity36、肺炎 pneumonia37、营养不良 malnutrition38、均衡饮食 well-balanced diet39、体检 physical examination40、医疗保健 health care41、禁烟令 smoking bans42、无偿献血 volunteer to give blood43、雾霾 fog and haze/smog44、泥石流 mudslide45、热带风暴 tropical storm46、病毒携带者 virus carrier47、受灾地区 disaster-stricken area48、救灾工作 disaster-relief work49、切断路面 storm-ravaged area50、隐私泄露 privacy disclosure51、电话诈骗 phone scams52、体育 Sports53、田径 track and field54、举重 weightlifting55、击剑 fencing56、赛艇 canoe57、射箭 toxophily58、锦标赛;冠军赛 championships59、奥运会 the Olympic Games60、记录保持者 record holder61、打破世界纪录 to break the world record62、申办城市 the bidding cities63、开幕式 opening ceremony64、发明 Inventions65、造纸术 papermaking66、火药 gunpowder67、印刷术 printing68、指南针 compass69、纺车 spinning wheel70、蒸汽发动机 steam engine71、发明专利 patent of invention72、创新思想 innovative minds73、设计创意 design originality74、造福人类 to benefit people75、节假日 Festival & Holiday76、阴历 lunar calendar77、阳历 solar calendar78、清明节 Tomb Sweeping Festival79、重阳节 Double Ninth Festival80、腊八节 Laba Rice Porridge Festival81、除夕 Chinese New Years Eve82、元宵节 Lantern Festival83、劳动节 International Workers Day84、中秋节 Mid-autumn Festival85、法定节日 bank /public holiday86、petroleum n 石油87、tidy a 整洁的,整齐的88、petrol n 汽油89、neglect vt 忽视,忽略90、vain n 徒劳,白费91、brake n 刹车,制动器 v 刹住(车)92、tend vi易于,趋向93、absolute a 绝对的,无条件的;完全的94、adapt vi 适应,适合;改编,改写 vt 使适应95、bachelor n 学士,学士学位;单身汉96、burst vi n 突然发生,爆裂97、vacuum n 真空,真空吸尘器98、optics n (单、复数同形)光学99、alcohol n 含酒精的饮料,酒精100、extraordinary a 不平常的,特别的,非凡的101、sake n 缘故,理由102、ultimate a 极端的,最大的,最终的 n 极端103、budget n 预算 v 编预算,作安排104、barrier n 障碍;棚栏105、bacteria n 细菌106、vacant a 空的,未占用的107、tendency n趋向,趋势108、vague a 模糊的,不明确的109、delay vt/n 推迟,延误,耽搁110、approve v 赞成,同意,批准111、negative a 否定的,消极的112、temple n 庙宇113、wander vi 漫游,闲逛114、transport vat 运输,运送 n 运输,运输工具115、oral a 口头的,口述的,口的116、obscure a 阴暗,模糊117、spill v 溢出,溅出,倒出118、vanish vi 消灭,不见119、cargo n (船、飞机等装载的)货物120、slide v 滑动,滑落 n 滑动;滑面;幻灯片121、transplant v 移植122、appreciate vt 重视,赏识,欣赏123、catalog n 目录(册) v 编目124、torture n/vt 拷打,折磨125、ruin v 毁坏,破坏 n 毁灭,[pl]废墟126、vertical a 垂直的127、consume v 消耗,耗尽128、network n 网状物;广播网,电视网;网络129、spit v 吐(唾液等);唾弃130、exterior n 外部,外表 a 外部的,外表的131、suspicion n 怀疑,疑心132、acquire vt 取得,获得;学到133、vessel n 船舶;容器,器皿;血管134、shift v 转移;转动;转变135、undergo v 经历,遭受136、vary v 变化,改变;使多样化137、wax n 蜡138、origin n。
英语四级翻译备考中的重点词汇整理英语四级翻译备考对于词汇的掌握至关重要。
下面是一些在备考过程中常见且重要的词汇整理,希望能对大家的备考有所帮助。
一、政治词汇1. 政府:government2. 国家:country, nation3. 民主:democracy4. 独裁:dictatorship5. 经济制度:economic system6. 政策:policy7. 社会主义:socialism8. 资本主义:capitalism9. 共产主义:communism10.人权:human rights二、经济词汇1. 经济发展:economic development2. 增长:growth3. 衰退:recession4. 就业:employment5. 失业率:unemployment rate6. 贸易:trade7. 市场:market8. 全球化:globalization9. 供应和需求:supply and demand10.投资:investment三、教育词汇1. 学校:school2. 大学:university3. 教育系统:education system4. 课程:curriculum5. 学费:tuition fee6. 学生借贷:student loans7. 研究:research8. 学术:academic9. 学位:degree10.毕业:graduate四、科技词汇1. 互联网:internet2. 软件:software3. 硬件:hardware4. 数据:data5. 科学:science6. 技术:technology7. 发明:invention8. 网络安全:cybersecurity9. 人工智能:artificial intelligence10.数字化:digitalization五、环境词汇1. 环境保护:environmental protection2. 气候变化:climate change3. 污染:pollution4. 可再生能源:renewable energy5. 可持续发展:sustainable development6. 保护动物:animal conservation7. 循环利用:recycling8. 水资源:water resources9. 空气质量:air quality10.生态系统:ecosystem六、社会词汇1. 社会问题:social issues2. 贫富差距:income inequality3. 社交媒体:social media4. 移民:immigration5. 难民:refugees6. 社会福利:social welfare7. 罪犯:criminal8. 歧视:discrimination9. 平等:equality10.多样性:diversity以上是英语四级翻译备考中的一些重点词汇,希望能为大家的备考提供帮助。
大学英语四级翻译考试高频词汇大学英语四级翻译考试高频词汇用宝珠打扮自己,不如用知识充实自己。
以下是店铺为大家搜索整理的大学英语四级翻译考试高频词汇,希望能给大家带来帮助!一个中国原则 the one-China principle与时俱进 keep pace with the times综合国力 overall national strength共同愿望common desire“走出去”(战略)going global不结盟 non-alignment单边主义 unilateralism多边政策 multilateralism多极世界 multipolar world人口老龄化 aging of population人口出生率birth rate社区月服务 community service道德法庭 court of ethics盗用公款embezzlement总需求 aggregate demand总供给 aggregate supply企业文化 corporate/entrepreneurial culture企业形象 corporate image (Cl); enterprise image跨国公司 cross-national corporation创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit外资企业 foreign-funded enterprise猎头公司head-hunter假日经济 holiday economy人力资本human capital航空和航天工业aerospace industry飞机制造工业aircraft industry电子工业 electronic industry汽车制造工业 car industry娱乐业 entertainment industry信息产业 information industry知识密集型产业 knowledge-intensive industry国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises轻工业 light industry博c业 lottery industry制造业 manufacturing industry垄断行业 monopoly industries市场多元化 market diversification市场经济 market economy市场监管 market supervision购买力 purchasing power熊市 bear market牛市 bull market城镇化 urbanization房地产 real estate首付 down-payment业主 home owner个人购房贷款 individual housing loan经济全球化 economic globalization经济特区 special economic zones (SEZ)经济增长 economic growth泡沫经济 bubble economy关税tariff纳税人tax payer宏观经济macro economy货币投放量 the size of money supply流动性过剩excess liquidity经济过热 overheated economy 小康水平 a well-off standard。
四级考试核心高频词汇一、A开头。
1. abandon [əˈbændən] vt. 放弃;遗弃;抛弃。
2. ability [əˈbɪləti] n. 能力;才能。
二、B开头。
1. benefit [ˈbenɪfɪt] n. 利益;好处;vt. 有益于;对…有益。
2. bargain [ˈbɑːɡən] n. 便宜货;交易;vi. 讨价还价。
三、C开头。
1. campus [ˈkæmpəs] n. (大学)校园。
2. challenge [ˈtʃælɪndʒ] n. 挑战;vt. 向…挑战。
四、D开头。
1. depend [dɪˈpend] vi. 依靠;依赖;取决于。
2. damage [ˈdæmɪdʒ] n. 损害;损失;vt. 损害;毁坏。
五、E开头。
1. economy [ɪˈkɒnəmi] n. 经济;节约。
2. effort [ˈefət] n. 努力;成就。
六、F开头。
1. faculty [ˈfæklti] n. 才能;全体教员;系。
2. favor [ˈfeɪvə] n. 喜爱;欢心;vt. 赞成;喜欢。
七、G开头。
1. graduate [ˈɡrædʒuət] n. 毕业生;研究生;vi. 毕业。
2. goal [ɡəʊl] n. 目标;球门;得分。
八、H开头。
1. habit [ˈhæbɪt] n. 习惯;习性。
2. handle [ˈhændl] n. 把手;柄;vt. 处理;操作。
九、I开头。
1. improve [ɪmˈpruːv] vt. 改善;提高;vi. 变得更好。
2. ignore [ɪɡˈnɔː(r)] vt. 忽视;不理睬。
十、J开头。
1. journey [ˈdʒɜːni] n. 旅行;行程。
2. job [dʒəʊb] n. 工作;职业。
十一、K开头。
1. key [kiː] n. 钥匙;关键;adj. 关键的。
四级翻译热点话题词汇短语一.社会生活1. housing problem住房问题● The government is trying to solve the housing problem.政府正在努力解决住房问题。
2. urban expansion城市扩张● Urban expansion leads to the loss of the farmland.城市扩张导致耕地流失。
3. population aging 人口老龄化● Population aging brings about many social problems.人口老龄化带来许多社会问题。
4. TV talent show电视选秀节目● The TV talent show has been very popular in China.电视选秀节目在中国很受欢迎。
5. copycat products山寨产品● Copycat products tend to have quality problems.山寨产品往往有质量问题。
6. food safety食品安全● Food safet y issues should be given enough attention.食品安全问题应得到足够的重视。
7. left-behind children留守儿童● “Left-behind children” has aroused great public concern.留守儿童引起了公众的极大关注。
8. ant tribe蚁族● The life condition of the ant tribe is disastrous.蚁族的生活状况极其恶劣。
9. plastic surgery整形手术● Nowadays, many ordinary people choose to have plastic surgery.如今,许多普通人选择做整形手术。
四级高频词汇2024一、A开头。
1. abandon [əˈbændən] vt. 放弃;抛弃;放纵。
- 例句:Don't abandon your dreams easily.(不要轻易放弃你的梦想。
)2. ability [əˈbɪləti] n. 能力;才能。
- 例句:He has the ability to solve this difficult problem.(他有能力解决这个难题。
)3. abnormal [æbˈnɔːml] adj. 反常的;不规则的。
- 例句:The weather this year is abnormal.(今年的天气很反常。
)二、B开头。
1. benefit [ˈbenɪfɪt] n. 利益;好处;救济金 vt. 有益于;对…有益 vi. 受益。
- 例句:Regular exercise will benefit your health.(经常锻炼将有益于你的健康。
)2. bother [ˈbɒðə(r)] vt. 烦扰;打扰;使……不安;使……恼怒 vi. 操心;麻烦;烦恼 n. 麻烦;烦恼。
- 例句:Don't bother me while I'm working.(我工作的时候不要打扰我。
)3. bound [baʊnd] adj. 有义务的;必定的;受约束的;装有封面的 vt. 束缚;使跳跃 n. 范围;跳跃 vi. 限制;弹起。
- 例句:We are bound to succeed if we keep working hard.(如果我们继续努力工作,我们必定会成功。
)三、C开头。
1. challenge [ˈtʃælɪndʒ] n. 挑战;怀疑 vt. 向……挑战。
- 例句:This job presents a great challenge to me.(这份工作对我来说是一个巨大的挑战。
大学英语四级高频翻译词汇(整理版)民间艺术❖Jade Craving.玉雕❖Chinese knots中国结❖Shadow play皮影戏❖Embroidery刺绣❖Lucky charm.吉祥符❖Ward off evil spirit.辟邪❖Craftsperson.手艺人❖Peaceful States of mine.平静的心境❖Apprentice学徒❖Embroidery pattern.刺绣花样❖Pass on the technical from generation to ⏱️generation.让技艺代代流传❖Performance venue.表演场地❖Three dimensional design.三维设计❖Festival decoration.节日装饰❖Household decoration,居家装饰❖Furniture decoration,家具装饰❖Calligraphy works of all schools.各家书法作品❖Xuan paper.宣纸❖Writing brush.毛笔❖Moistureproof rotproof.防腐防潮❖Vivid and artistically exaggerated shapes造型生动夸张❖Men forming and women waving男耕女织❖Indication of the rank.地位的象征❖High positions and great wealth.荣华富贵❖Pastoral scene.田园风光❖Pleasing Both to the eye and mind.赏心悦目❖Fan 粉丝传统节日❖Statutory Holliday.法定节假日❖Offer sacrifices to ancestors.祭奠先祖.❖Elixir of Immortality长生不老药.❖Enjoy the full moon.赏月.❖Mooncake box.月饼礼盒❖The Chinese new year's Eve.除夕夜.❖Cultural implication.文化意蕴.❖Cultural heritage.文化遗产.❖Ring out the old year and ring in the new year.辞旧迎新.❖Thorough cleanup大扫除.❖Family Reunite.家庭团圆.❖Spring Festival Gala春节联欢晚❖Spring Festival travel rush.春运.❖Spring Festival couplets春联❖Cash filled red envelope红包❖Perfume pouch.香囊.❖Dispel diseases祛病❖Folk fable.民间寓言.❖Folk legend民间传说.地区城市❖First tier city.一线城市.❖Ports city.港口城市.❖Open coastal city沿海开放城市.❖Pear River delta珠江三角洲.❖Satellite city.卫星城❖Border town.边陲小镇❖Commercial port商埠❖Container ports.集装箱港口.❖Favorable.geographic location.地理位置优越.❖Tropical climate热带气候.❖Subtropical climate亚热带气候❖Temperate climate温带气候❖Long hours of sunshine.日照时间长❖Sharpen temperature difference between day and night.昼夜温差大. ❖Population density.人口密度.❖ A haven of peace and happiness.世外桃源.❖Maritime silk road. 海上丝绸之路❖Overland silk road.陆上丝绸之路.❖The belt and road initiative一带一路倡议.❖Architectural layouts and structure建筑布局和建筑结构.❖City skyline.城市天际线.❖The drum tower鼓楼.❖Green belt绿化带❖Street tree.行道树❖Pilot free trade zone自贸试验区.❖Tourist distribution center旅游集散中心.❖Talent service center.人才服务中心.❖Distribution center.分拨中心.❖Multinational company.多国公司.❖Tranational corporation.跨国公司.❖Total imports exports value.外贸进出口总值.❖Logistics Industry.物流产业.❖Normalized operation.运行常态化.❖Brand name strategy名牌战略.❖Service outsourcing base.服务外包基地.❖Research and development base.研发基地.❖high living costs生活成本高科技发展❖Vision愿景.❖AI start ups人工智能初创公司❖Dominates global AI.主导全球人工智能.❖Leading.领先的.Algorithm算法❖Driverless vehicle.无人驾驶汽车.❖Leg behind the U.S..落后于美国.❖Facial recognition.面部识别.❖Social credit system.社会信用体系.❖E-commerce tranasections.电子商务交易.❖Unmanner retail and medicine diagnoses.无人零售和医疗诊断.❖The state counsil国务院.❖ 1 trillion yuan 一万亿元❖ A three step road map.三步走路线图.❖Developed and deploye.开发和部署.❖The made in China2025 blueprints.《中国制造2025》行动计划. ❖Make major breakthroughs.取得重大突破.❖Robotics机器人科学. Aerospace航天.❖The civilian drone industry.民用无人机行业.❖Market share.市场份额.❖Have a edge in technology.具有技术优势.❖The Internet of things technology.物联网技术.❖Mobile Internet user.移动互联网用户.❖Penetration rates.普及率,渗透率.❖Global shipment.全球出货量.❖Have assess to.可以使用或者接触.❖Talent pool.人才库.❖Labour productivity.劳动生产率❖Independents innovation.自主更新.❖Twice as much as.两倍多.❖Business incubator.企业孵化器.交通出行❖Be out of the reach of sb.对某人而言是奢侈的.❖Travel by car.驾车出游.❖Traffic jam交通拥堵.❖Packing spaced shortage.停车位不足.❖High speed train.高铁❖High speed rail network.高速铁路网.❖Reduce travel time.缩短出行的时间.❖Arrive on time.准时.❖Commute上下班通勤❖Chinese urban and rural areas.中国城乡❖Bicycle Lane自行车道❖Make a comeback Become popular again.又开始流行起来❖Technology of mobile Internet.移动互联网技术❖Business model.商业模式❖Make it more convenient to do sth.使做某事更加方便❖Gets around by bike.骑车出行❖Have ready access to sth.随时使用某物❖An increasing number of.越来越多的。
一.四级翻译高频词汇(信任类)1、勤奋Diligence2、耐心Patience3、成功Success4、机遇Opportunity5、挑战Challenge6、勤俭节约Thrifty7、创新Innovation8、拼搏精神The Determined Spirit9、奉献精神The Dedication Spirit10、自信Self-Confidence11、诚实Honesty12、谦虚Modesty13、奋斗Strive14、团队精神&合作Teamwork Spirit &Cooperation15、竞争Competition16、实事求是seek truth from facts17、社会公德Public Morality18、礼貌Politeness19、提高个人修养Shaping the Morality20、爱心Love21、责任Responsibility22、美丽Beauty23、理解、谅解Understanding24、和谐社会Harmonious Society25、打好基础的重要性The Importance of Fundamentals/Basic Skills26、可持续发展Sustainable Development27、美德Virtue28、谨慎Prudence29、尊老爱幼Respect the Old and Care for the Young30、仁义道德Virtue and Morality31、挫折与坎坷Twists and Turns32、逆境Setback33、成功无捷径There Is No Shortcut to Success34、终身学习Life-Long Study35、从小事做起Start from Small Details36、人生处处面临选择We Are Always Faced Various Choices37、幽默感A Sense of Humor38、沟通Communication39、身心健康Physical and Mental Health40、捐献Donation41、人才的素质The Qualities of the Talents42、业余爱好Hobbies43、爱国主义Patriotism44、感谢对手Expressing Thanks to Our Rivals45、欣赏Appreciation46、关爱True Love47、信念Conviction48、奉献Contributions49、梦想Ambitions50、希望Hope二.四级翻译高频词汇(学习类)1、熟能生巧Practice Makes Perfect2、读书的快乐The Pleasure of Reading3、拼搏Struggling4、放弃Give Up5、应试教育Test-oriented Education System6、面试前的准备Preparation for the Interview7、助学贷款Students Loans8、正确择业Choosing the Right Career9、能力Ability10、创新Innovation11、感谢Gratitude12、悲观心态Pessimistic Mind13、乐观心态Optimistic Mind14、失败Failure15、知识Knowledge16、自律Self-Discipline17、无目标的Aimless18、珍惜时间Cherishing Time19、大学生就业难It's Difficult for University Students to Look for Job/Difficulty Hunting for Jobs of College Students20、失学Dropping Out of School/Leaving School21、只注重考试成绩Exam-Oriented Education22、死读书Study in a Rigid Way/Stressing Only Exam Score三.四级翻译常用词汇(文化类)1、论语Analects of Confucius2、发明纸和瓷器invented paper and porcelain3、发明火药invention of gunpowder4、发明印刷术block printing was invented5、科举制Imperial Examination for recruiting civil servants6、丝绸之路Silk Route7、京剧Peking opera8、昆曲Kunqu opera9、中国画traditional Chinese painting10、人物画portrait11、秦腔Qin opera12、功夫Kungfo13、太极Tai Chi14、口技ventripuppet showloquism15、木偶戏16、皮影戏shadow play17、折子戏opera highlights18、杂技acrobatics19、相声witty dialogue comedy20、刺绣embroidery21、苏绣Suzhou embroidery22、泥人clay figure23、书法calligraphy24、中国画traditional Chinese painting25、水墨画Chinese brush painting26、中国结Chinese knot27、山水landscape painting28、花鸟flower and bird29、草虫grass and insect30、泼墨paint-splashing style31、写意impressionistic style32、工笔elaborate style33、毛笔writing brush34、书法calligraphic art35、书法家calligraphic artist36、楷体formal script/regular script37、行书running script38、宋体Song-dynasty script39、工艺品handwork/handicrafts40、手工艺品articles of handcraft art41、文物cultural relics/antiques42、国宝national treasure43、人民大会堂Great Hall of the People44、故宫博物馆Imperial Palace Museum 经济类1、行业垄断Monopoly2、宏观调控Macro-Regulation3、不良贷款Non-Performing Loan4、超前消费Consumption in Advance/Excessive Consumption5、快速发展旅游业Fast Development of Tourism6、地区差异Regional Disparity7、经济利益Financial Interests8、跳槽Job-Hopping9、风险投资Risk Investment10消费者Consumers11、假冒产品Fake Products12、暴富,一夜之间变富有Earning-Quick-Buck/Make Rich Overnight13、卡奴Card Slave14、假日旅游Traveling on Holidays15、打折On Discount16、就业与失业Employment and Unemployment17、住房问题Housing Problems18、城市交通问题Urban Traffic Problems19、可持续发展Sustainable Development20、虚假广告The Issue of False Ads21、小康社会a well-to-do society22、人民生活people's livelihood23、生活水平living standards24、生活质量quality of life25、住房条件housing conditions26、文化程度educational level27、就业率employment rate28、人均收入average income per capita29、年平均工资average annual pay30、奖金bonus31、生活费用cost of living32、消费价格指数consumer price index33、环境污染指数environment pollution index34、衣食住行food, clothing, sheltering and means of traveling35、购买力purchasing power36、贫困家庭the needy family37、贫困地区poverty-stricken region38、下岗be laid off39、小康relative affluence40、安居乐业live a good life41、共同富裕shared prosperity42、社会保险social insurance43、助学金grant-in-aid44、赈灾救济金disaster relief funds45、人口population46、人口分布population distribution47、流动人口transient population48、城市人口urban population49、农业人口agriculture population50、出生率birth rate51、自然增长率natural growth rate52、负增长率negative growth rate53、普查census54、户口册household register55、计划生育family planning/ planned parenthood56、优生优育ensure good prenatal and postnatal care57、自治区autonomous region58、民族ethnic groups59、少数民族ethnic minorities/ minority peoples四.高科技类1、网络世界cyber world2、网络文化cyber culture3、网络犯罪cyber crime4、网上购物online shopping5、高产优质high yield and high quality6、高科技园high-tech park7、工业园区industrial park8、火炬计划Torch Program (a plan to develop new and high technology)9、信息港info port10、信息革命information revolution11、电子货币e-currency12、人工智能artificial intelligence (AI)13、生物技术bio-technology14、克隆cloning15、基因工程genetic engineering16、转基因食品genetically modified food (GM food)17、试管婴儿test-tube baby18、基因突变genetic mutation19、网络出版e-publishing20、三维电影three-dimensional movie21、光谷optical valley22、虚拟银行virtual bank23、信息化informationization24、信息高速公路information superhighway25、新兴学科new branch of science; emerging discipline26、纳米nanometer27、个人数字助理personal digital assistant (PDA)28、生态农业environment-friendly agriculture29、技术密集产品technology-intensive product30、数码科技digital technology31、同步卫星geostationary satellite32、神舟五号载人飞船manned spacecraft Shenzhou V33、风云二号气象卫星Fengyun II meteorological satellite34、登月舱lunar module35、多任务小卫星small multi-mission satellite (SMMS)36、多媒体短信服务Multimedia Messaging Service ( MMS)37、电子商务e-business; e-commerce38、电子管理e-management39、办公自动化Office Automation (OA)40、信息高地information highland41、信息检索information retrieval42、电话会议teleconference43、无土栽培soilless cultivation44、超级杂交水稻super-hybrid rice45、科技发展scientific and technological advancement46、重点项目key project47、国家重点工程national key projects五.教育类1、高等学府institution of higher education2、综合性大学comprehensive university3、文科院校colleges of (liberal) arts4、理工科大学college / university of science and engineering5、师范学院teachers' college; normal college6、高分低能high scores and low abilities7、高考(university/college) entrance examination8、高校扩招the college expansion plan9、教育界education circle10、教育投入input in education11、九年义务教育nine-year compulsory education12、考研take the entrance exams for postgraduate schools13、课外活动extracurricular activities14、必修课required/compulsory course15、选修课elective/optional course16、基础课basic courses17、专业课specialized courses18、课程表school schedule19、教学大纲teaching program; syllabus20、学习年限period of schooling21、学历record of formal schooling22、学分credit23、启发式教学heuristic teaching24、人才交流talent exchange25、人才战competition for talented people26、商务英语证书Business English Certificate (BEC)27、适龄儿重入学率enrollment rate for children of school age28、升学率proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate29、硕博连读a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study30、素质教育quality-oriented education31、填鸭式教学cramming method of teaching32、希望工程Project Hope33、走读生extern; non-resident student34、住宿生boarder35、研究生graduate student; post-graduate (student)36、应届毕业生graduating student; current year's graduate37、校园数字化campus digitalization38、校园文化campus culture39、学汉语热enthusiasm in learning Chinese40、学历教育education with record of formal schooling41、学龄儿重school-ager42、学前教育preschool education43、学生减负alleviate the burden on students44、应试教育exam-oriented education45、职业道德work ethics; professional ethics46、记者招待会press conference47、国家教委State Education Commission48、国家统计局State Statistical Bureau49、职业培训job training50、职业文盲functional illiterate51、智力引进recruit/introduce (foreign) talents52、智商intelligence quotient (IQ)53、助学行动activity to assist the impoverished students。
汉译英主题词汇1.中国老式文化四大发明the Four Great Inventions 造纸术paper-making 火药gunpowder 指南针/罗盘compass印刷术printing 孔子Confucius孟子Mencius 思想学派school of thought关键思想the core of ideology 代表人物representative儒家思想Confucianism 儒家文化Confucian culture道家Daoism 法家Legalism和尚;僧人monk 乐器musical instrumental琴棋书画guqin,game of go, calligraphy and painting笛子flute 二胡erhu古筝guzheng 鼓drum琵琶Chinese lute 中国象棋Chinese chess围棋Chinese Go 对弈play chess棋子chess pieces 棋盘chessboard中国书法Chinese calligraphy 甲骨文oracle bone script 文房四宝the four treasures of the study 毛笔brush pen 墨ink stick 砚台inkstone纸paper 笔划stroke四大名著the four masterpieces 中文Chinese character 《西游记》Journey to the West; The Money King《红楼梦》Dream of the Red Chamber; A Dream of Red Mansions 《三国演义》Romance of the Three Kingdoms<<水浒传>>Water Margin; Outlaws of the Mash《诗经》Books of Songs《史记》Records of the Grand Historian;Historical Records唐诗宋词Tang and Song Poetry; Poetry of Tang and Song Danasties 元曲Yuan opera 眀小说Ming novel一般话四声调the four tones of Mandarin Chinese对联couplet 俗语idiom词语phrase 国画Chinese (traditional) painting山水画landscape painting 写意画free sketch painting敦煌壁画Dunhuang frescoes 龙旳形象the image of dragon孔子庙Confucius Temple 黄河the Yellow River长江the Yangtze River 长城the Great Wall故宫the Imperial Palace ; the Forbidden City故宫博物馆The Palace Museum 天安门广场Tiananmen Square胡同hutong 太极拳Tai Chi文武双全be excellent both in the arts of pen and sword孙子兵法Sun Zi’s Art of War ; Master Sun’s Art of War科举制imperial examination system 状元the top scholar; champion 武术Chinese martial arts 古代兵器ancient weapon盔甲suit of armor 剑sword古玩antique 算盘abacus三百六十行all walks of life ; all kinds of jobs 铁饭碗iron bowl 礼节etiquette尊老爱幼respect the old and love the young 礼品馈赠present-giving 民间禁忌folk taboos 丧葬funeral 孝服mourning clothes纸钱ghost money 十二生肖Chinese Zodiac 鼠Rat 牛Ox 鸡Rooster梅花plum blossoms竹子bamboo 松pine 牡丹peony 莲花lotus 莲藕lotus root 中山装Chinese tunic suit中国老式服饰tradition Chinese costume 唐装the Tang suit 民间故事folk tale 寓言fable传说legend凡间human world重要文化遗产major cultural heritage 国宝national treasure 文物cultural relics 高雅艺术high/refined art才子佳人gifted scholars and beautiful ladies享有…….旳声誉enjoy a good/high reputation for被誉为be honored/crowned as 增进友谊enhance friendship 推广中国文化promote Chinese culture文化底蕴cultural deposit 文化事业cultural undertaking文化冲击cultural shock 蓬勃发展flourish文化特性和价值观national identity and value在各地差异很大vary widely from region/place to region/place增进文化旳传播promote the spread of culture丰富多彩be rich and colorful 老式美德traditional virtues尊敬老人respect the elderly 赡养父母support/take care of parents 象征意义symbolic meaning审美观/品味taste for beauty ; aesthetic taste2.中国老式节日春节the Spring Festival 除夕Chinese New Year’s Eve年夜饭the dinner on New Year’s Eve 小年minor Spring Festival 春运Spring Festival travel seasons; Chunyun period买年货do Spring Festival shopping ; buy necessity for Spring Festival 扫尘土sweep the dust 剪窗花do paper-cutting贴春联stick couplets 挂灯笼hang lanterns祭祖offer sacrifices to one’s ancestors 祭祀sacrifices烟花爆竹fireworks and firecrackers 财神the god of wealth压岁钱gift money; lucky money 包饺子make dumplings拜年New Year’s visit 阳历solar calendar天干heavenly stem 地支earthly branch闰年leap year 亲朋好友relatives and friends探亲访友pay a visit to relatives and friends大扫除thoroughly clean the house驱厄运sweep away ill fortune; get rid of bad luck清除劫难ward off evils 年画New Year Picture发红包give money in red envelopes; hand out red envelopes 欢度……the celebration of……; celebrate……. 年糕rice cake 转运have a chance of luck 春卷spring rolls春节联欢晚会Spring Festival Gala 祝愿短信blessing message 元宵节the Lantern Festival 元宵sweet dumplings扭秧歌do the Yangko Dance 舞龙dragon dance舞狮lion dance 灯谜lantern riddles龙昂首Dragon Heads-raising Day 祈雨pray for rain丰收good harvest 清明节Tomb Sweeping Day雨水rainwater 春耕the Spring ploughing扫墓attend/sweep tomb; clean the grave祭品sacrifices; sacrifice offerings 踏青have an outgoing in Spring 端午节Dragon Boats Festival 粽子Zongzi; glutinous rice pudding 赛龙舟dragon boats racing 雄黄酒realgar wine七夕Double Seventh Festival 梳妆dress and make up牛郎Cowherd 织女Weaver Maid喜鹊桥the magpie bridge 中元节/鬼节Ghost Festival河灯water lantern 中秋节Mid-autumn Festival团圆饭family reunion dinner 花灯colorful lantern月圆夜full moon 赏月enjoy the moon吃月饼have moon cake 思想be homesick重阳节Double Ninth Festival 重阳糕double ninth cake赏菊enjoy chrysanthemums 菊花酒chrysanthemum wine 寒食节Cold Food Festival 冷食cold food禁烟smoking ban; not allow to make fire 斗鸡cockfight 蹴鞠kickball; cuju 荡秋千play on a swing拔河push-and-pull; tug of war 腊八节the Laba Festival 腊八粥Laba rice porridge 腊八面Laba noodle3.中国饮食文化中国菜Chinese cuisine; Chinese food 粤菜Canton cuisine 炒stir-fry 煎fry炸deep-fry 烩/焖/炖stew蒸steam 烘焙bake切条cut to strips 切丁dice切碎mince 磨碎grind特色食品specialty 红茶black tea绿茶green tea 火锅hotpot熊掌bear paw 豆浆soybean milk馒头steamed buns 花卷steamed twisted rolls包子steamed stuffed buns; Baozi 北京烤鸭Beijing Roast Duck 4.中国老式手工艺老式工艺品traditional handicraft 绣花鞋embroidered shoes优秀民间艺术品outgoing folk arts 中国瓷器Chinese ceramics 唐三彩Tricolor-glazed Pottery of the T ang Dynasty彩陶painted pottery 材质各异various materials陶器pottery; earthenware 质地坚硬hard texture青铜器bronze ware 造型生动vivid figure雕刻carving 色彩丰富rich color玉雕jade carving 风格独特characteristic/unique style蜡染wax printing 中国织绣Chinese silk embroideries泥人clay figure 中国结Chinese knot刺绣embroidery 绣球embroidered ball5.中国演出艺术脸谱facial makeup 正面角色positive role说学逗唱speaking, imitating, teasing and singing木偶戏puppet show 说书story-telling皮影戏shadow play 杂技acrobatics客家山歌Hakka hill song 历史人物historical figure四大文明古国之一one of the four ancient civilizations 人类文明史the history of human civilization中国古代史ancient Chinese History中国近现代史modern history of China历史遗留问题a question left over from history/the past 源远流长/历史悠久with/have a long history繁华盛世a time of prosperity 古都ancient capital华夏之祖ancestors of Chinese nation 发祥地birthplace 封建朝代feudal dynasty 远古时代ancient times兴起于……,昌盛于……..emerge in……and prosper in…..原始社会primitive society 战国the Warring States春秋时期the Spring and Autumn Period封建社会feudal society 印/玺seal/stamp皇妃imperial concubine 太后empress dowager诸侯Prince/duck under an emperor 宰相prime minister 士大夫scholar-officials 太监eunuch侍卫bodyguard 将军general6.旅游交通旅游景点tourist scenes 避暑胜地summer resort森林公园forest park 人文景观human landscape自然景观natural scenery 建筑architecture壮丽河山magnificent scenery 皇家园林royal garden古典山水园林classical landscape garden钟楼bell tower 鼓楼drum tower牌坊memorial archway 兵马俑Terracotta Warriors天坛the Temple of Heaven 保留最完好旳best-preserved 原址original site 国家博物馆national museum中外游客tourist from home and aboard7.地理环境版图广阔have a vast territory 省会provincial capital水域面积water area 高原plateau三面环山be surrounded by mountains on three side全长……公里stretch for…km/kilometers 植物园botanical garden 淡水湖freshwater lake 沿海港口coastal port8.医疗健康诊断diagnosis(n); diagnose(v) 偏方folk prescription祖传秘方secret prescription handed down from one’s ancestors 中医Traditional Chinese Medicine(TCM)救死扶伤heal the sick and rescue the dying望闻问切observing, listening, inquiring, pulse-taking 肥胖症obesity 草药herbal therapy食疗food therapy 延缓衰老slow down aging。
【TRANSLATION】春节 the Spring Festival / Chinese lunar Near Year农历正月初一the first day of the first lunar month农历lunar calendar年终大扫除year-end household cleaning春联Spring Festival couplets年画New Year pictures剪纸paper-cuts团圆饭family reunion dinner饺子jiaozi春晚Spring Festival Gala守岁stay up late on the New Year’s Eve除夕Eve of Chinese New Year辞旧迎新ring out the old year and ring in the new 拜年pay a New Year visit红包red packets压岁钱lucky money放爆竹let off firecrackers庙会temple fair禁忌taboo元宵节 Lantern Festival农历正月十五15th day of the first lunar month元宵rice dumplings花灯festival lantern灯谜lantern riddle灯会exhibit of lanterns烟花fireworks端午节 Dragon Boat Festival农历五月初五5th of the fifth lunar month粽子zongzi糯米sticky rice粽叶bamboo leaves舞龙dragon dance舞狮lion dance踩高跷stilt walking赛龙舟dragon-boat racing纪念in memory of屈原Quyuan诗人poet忠臣loyal minister清明节 Tomb-sweeping Day寒食节Cold Food Festival祭拜祖先offer sacrifices to one’s ancestors扫墓sweep graves of one’s ancestors or loved ones踏青go for a spring outing中秋节 Mid-Autumn Day / Moon Festival农历八月十五15th of the eighth lunar month月饼moon cake赏月appreciate the glorious full moon中国神话故事Chinese mythology嫦娥Chang’e后羿Hou Yi长生不老be immortal重阳节 Double Ninth Day赏菊admire the beauty of chrysanthemum登高climb a height七夕节 Double Seventh Day /Chinese Valentine's Day银河the Milky Way鹊桥bridge of magpies牛郎Cowherd织女the Weaving Maid王母娘娘the Queen of Heaven乞巧praying-for-cleverness女红needleworkPart 1 中国文化四大发明the four great inventions of ancient China火药gunpowder印刷术printing造纸术paper-making指南针the compass文房四宝”Four Treasures of the Study笔writing brush墨ink stick纸paper砚ink slab书法calligraphy中国画traditional Chinese painting水墨画Chinese brush painting雕刻sculpture泥人clay figure武术martial arts京剧Peking opera昆曲Kunqu opera相声cross talk中药traditional Chinese medicine中国结Chinese knot唐装Tang suit四合院courtyard house红茶black tea绿茶green tea功夫茶Gongfu tea火锅hot potPart 2 中国文学四大名著four major classical novels《三国演义》The Romance of Three Kingdoms 《红楼梦》Dream of the Red Mansions《水浒传》Outlaw of the Marshes《西游记》Journey to the West四书The Four Books《大学》 The Great Learning《中庸》 The Doctrine of the Mean《论语》 Analects of Confucius《孟子》 The Mencius五经 The Five Classics《诗经》The Book of Songs《书经》 The Book of History《易经》 The Book of Changes《礼记》 the Book of Rites《春秋》 The Spring and Autumn AnnalsPart 3 中国古代哲学家及相关表达哲学家philosopher孔子Confucius孟子Mencius老子Lao Tzu孙子Sun Tzu庄子Chuang Tzu儒学Confucian School孔庙Temple of Confucius《孙子兵法》 The Art of WarPart 4 中国历史及相关表达封建的feudal朝代dynasty春秋时期the Spring and Autumn Period战国时期the Warring States Period隋唐时期the Sui and Tang dynasties明清时期Ming and Qing dynasties秦始皇the First Emperor of Qin君主monarch皇帝emperor皇太后Empress Dowager丞相prime minister大臣minister忠臣loyal minister中华文明Chinese civilization丝绸之路the Silk Road西域western countries历史遗迹historical site文化遗产cultural heritage文物cultural relics科举制imperial examination for recruiting civil servants改革开放reform and opening up小康社会 a well-to-do society奔小康 strive for a relatively comfortable life人民生活people’s livelihood生活水平living standards生活质量quality of life改善民生improve people’s wellbeing住房条件housing conditions生活条件living conditions共同富裕shared prosperity社会稳定social stability衣食住行food, clothing, sheltering and means of traveling 厉行节约practice economy缩小收入差距narrow the income gap人均收入average income per capita文化程度educational level城镇居民urban citizen失业保障unemployment security人口问题the issue of population全面发展all-round development发达国家developed country发展中国家developing country人口老龄化population aging养老 provision for the aged养老保险 old-age insurance社会保险 social insurance计划生育 family planning独生子女政策 one-child policy城市人口 urban population农业人口 agriculture population普查census社会事业 social programs人才市场 talent market人才交流 talent exchange人才外流 brain drain应届高校毕业生 new college graduate农民工 rural migrant worker公务员 civil servant市民citizen名人celebrity残疾人the disabled就业率 employment rate失业率 unemployment rate出生率 birth rate死亡率mortality rate寿命life span贫困地区poverty-stricken region欠发达地区underdeveloped area摆脱贫困 shake off poverty生活困难 be badly-off用电量electricity consumption森林覆盖率forest coverage产业结构 industrial structure创历史新高an all-time high战略性新兴产业 strategic emerging industries基础设施infrastructure南水北调South-to-North Water Diversion Project 自然灾害 natural disasters本土化localization体力劳动manual labor可持续发展 sustainable development沙尘暴 sandstorm国民生产总值 Gross National Product (GNP)国内生产总值 Gross Domestic Product (GDP)国有企业 state-owned enterprises (SOEs)社会主义市场经济 socialist market economy市场经济秩序 the order of the market economy扩大内需 expand domestic demand宏观调控 macro control按劳分配distribution according to one’s performance城乡居民收入 income of urban and rural residents劳动力 labor综合国力 overall national strength公有制 public ownership私有制 private ownership私营企业 private business中小企业 small and medium enterprises (SMEs)跨国公司 multinational corporation网络经济 Internet-based economy经济规律 law of economy大规模生产 mass production生产力 productive forces年均增长率 average growth rate per annum可持续增长 sustainable growth经济效益 economic returns经济增长 economic growth经济波动 economic fluctuation衰退 recession提高经济效益 enhance economic performance扭亏为盈 turn a loss-making business into a profitable one 优化经济结构 optimize economic structure经济结构战略性调整strategic adjustment of the economic structure优化消费结构 optimize the consumption structure产业结构升级 upgrading of an industrial structure产业格局 industrial pattern高新技术产业high and new technology industries经济特区 special economic zones繁荣与稳定prosperity and stability经济交流 economic exchange利用外资 utilization of foreign capital投资 investment知识产权 intellectual property rights版权 copyright商标 trademark专利 patent电子商务 e-business循环经济 recycling economy个人所得税 personal income tax税收政策 tax policy试点工程 pilot project经济带 economic belts经济全球化 economic globalization财政和货币政策 fiscal and monetary policies科技是第一生产力 science and technology constitute a primary productive force科技体制改革 reform of the science and technology management system技术密集产品 technology-intensive product科技含量technology content尖端科技 state-of-the-art technology研究开发 research and development治理污染 curb the environmental pollution水循环利用工厂water recycling plant核电站 nuclear power plant非化石能源发电量 electricity generated from non-fossil energy 新粒子 new particleH7N9病毒 H7N9 virus应用科学 applied science3D打印 3D printing人造器官 artificial organ顶层设计 the top layer design节能减排 energy conservation and emission reduction工业升级 industrial upgrading结构性障碍 structural obstacle资源利用率 resource utilization rate高速铁路 high-speed rail科学发展观 Scientific Outlook on Development科技发展 scientific and technological advancement生态农业 environmental-friendly agriculture创新innovation高科技园区 high-tech park国家重点实验室national key laboratory研究成果 research result新兴学科 new branch of science人工智能artificial intelligence信息高速公路 information superhighway网民 netizen网上购物online shopping网上交易平台 online trading platform“宽带中国”战略 China's broadband strategy产能production capacity神舟十号the Shenzhou-10 spacecraft嫦娥三号 The Chang'e-3 lunar lander素质教育 education for all-round development应试教育 exam-oriented education填鸭式教学 cramming method of learning义务教育 compulsory education高等教育 higher education普通高校 regular institution of higher learning就业服务和职业培训 employment services and vocational skills training综合性大学 comprehensive university重点大学 key university减轻学生负担 reduce burden for students应届高校毕业生new college graduates招生办公室 admission office入学考试 entrance examination高考 college entrance examination研究生入学考试postgraduate entrance examination入学资格 admission qualification升学率 proportion of students entering schools of a higher grade 奖学金 scholarship学费 tuition专业课 course within one’s major必修课 required course选修课 optional course学分制 credit system毕业论文 graduation thesis毕业证书 graduation certificate学生会 students’ union学历 record of formal schooling中小学生 primary and secondary school student 本科生 undergraduate研究生postgraduate同学 classmate教授 professor副教授 associate professor讲师 lecturer助教 teaching assistant教育界 education circle教育投入 input in education学前教育 preschool education智力引进 introduce talents课外活动 extracurricular activity欢迎您的下载,资料仅供参考!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等打造全网一站式需求。