日文情书
- 格式:doc
- 大小:42.00 KB
- 文档页数:18
2016
1 / 18 日文情书
篇一:日语三行情书摘录
日语三行情书摘录
摘录者Leiem
帰省した日の夜、不器用な父が一言。
「肩、もんでくれへんか。」
「めんどくさ」と言いつつも、顔がほころぶ うち。 ——奈良県 (15歳/女性/高校1年生)
回到家那晚,老爸粗声粗气地对我说了句:
“来给我揉揉肩吧。”
我嘴里念着“真麻烦”,脸上却露出了微笑。
小さなことで泣くなと母さん
泣きたい時は泣きんさいとおばあちゃん
どちらも私の心の糸がほどけた瞬間でした
——広島県 山﨑 晃恵(15歳/女性/中学3年生)
妈妈说:“不要因为一点小事就哭泣。”
奶奶说:“想哭的时候就哭吧。”
她们的话语都在一瞬间打开了我的心结。
久しぶりに家に帰った夜ごはん。
母が作ってくれたハンバーグ。
ちょっとこげていても一つ残さずペロリ。
2016
2 / 18 ——神奈川県 斉藤 慧(16歳/男性/高校1年生)
久违地回家吃晚饭了。
妈妈做的汉堡,
即使有点焦,我还是一口不剩地吃完了。
あなたのまわりで どんなことがおきようと「どもない、どもない! 私がおるやんか!!」 ってゆうたげるし…私にもゆうてくれる?
——京都府 三原 恵美(50歳/女性/主婦)
无论你的周围发生什么事,
“没事的,没事的!有我在呢!!”
我都会这么说……你对我也会这么说吗?
「電話していい?」と言われて嬉しかった
話題は友達がかっこいいと言う話
ただ「あぁ、そうやね」と繰り返す
——岐阜県 水野 修(18歳/男性/高校生)
“可以给你打电话吗?”让我好高兴。
电话的内容却是某个朋友怎样怎样帅气,
只好不断重复:“啊,是嘛。”
「お前ほんまあほやなー」って笑う
君の笑顔が見れるなら
うちはいくらでもあほになるで。
——大阪府 橋本あやめ(15歳/女性/高校1年生)
2016
3 / 18 你笑着说:“你真笨呀!”
能看到你的笑脸,
我变得多笨都无所谓。
ハワイの海とかローマの遺跡とか
そんなの誰と行ったって楽しいでしょう
駅前の商店街で幸せが湧いてくるのはきっとあなたとだけね
——神奈川県 清水 陽子(34歳/女性/会社員)
夏威夷的海滩或者罗马的古迹,
这些地方和谁一起去都能玩得很开心。
但是在车站前的商店街让我感到幸福的只有你。
当日に 恥ずかしくて 渡せなかった 手作りのチョコ 欲しかったなあと言われて
1日遅れの バレンタイン
——大阪府 中林 仁美(17歳/女性/高校生)
当天因为害羞, 亲手做的巧克力没有送出去。
他却对我说:“好想要啊。”
(这是)晚了一天的情人节。
もしも「クジャク」になれたなら
こんな僕でも
愛を形にできるのに
——愛知県名古屋市 国井 卓也(19才/学生)
如果我可以变成孔雀
2016
4 / 18 我也是
因为爱而成型的
「僕の好きな娘は、いつも扉の向こうにいるんだ」と言ったら 「じゃその扉を開ければいいじゃない」と言った君。 扉の鍵を下さい。
——愛知県名古屋市 平山 聖(16才/高校生)
我对你说:“我喜欢的女孩呀,一直站在门的另一边”
你回答道:“那把门打开不就好了吗”
那么请你给我开门的钥匙。
お天気予報
最初にあなたの住む街を見ます
今日はあたたかくなりそうですね。
——東京都三鷹市 山田 容子(24才/会社員)
每次看天气预报
都会先关注你所在的那个城市
今天会变暖呢
どうせ無理だから どうせもう会わないから
どうせどうせで終わる恋
今回だけは負けたくない
——静岡県浜松市 見野 朋仁(17歳/男性/学生)
反正已经不可挽回了,反正已经不再见面了。
反正这段恋情终归结束了。
2016
5 / 18 只是这一次不想再输了。
街で見かけたあの人は、あの日と変わらず笑ってました でも少し 声が大人びていて 私だけ
思い出の中にいるような気がしました。
——鹿児島県 御書 由依(16歳/女性/学生)
在街上遇到的那个人还是一如既往地笑着,
只是声音正一点点地老成起来。
好像只有我一直活在记忆中。
ごめんね、としくん。
おねえちゃんと弟は、けっこんできないんだって。
今のうち、いっぱいなかよくして、しあわせにくらそうね。
——新潟県新潟市 坂井 百合奈(7歳/女性/学生)
对不起呀,小俊。
姐姐和弟弟是不能结婚的。
趁着现在,我们也要相亲相爱,一起幸福快乐地生活。
初めて一緒に帰った日
その日はなぜか
一番静かな帰り道だった
——青森県むつ市 鳥山 昭彦(17歳/男性/学生)
第一次一起回家的时候,
那天不知何故,
回家的路特别安静。
2016
6 / 18 デートにさそってみました
君はあっさりとOKしてくれました
デートと分かっていてOKしたのでしょうか
——中国北京市 大川 麻耶(14歳/女性/学生)
鼓起勇气向你邀约,
你很爽快地对我说OK。
你明明知道这是约会还答应我了吗?
受け取っていただけますか
「コワレモノ 取り扱い注意」
と書かれた私の心を
——埼玉 県 渡辺 理一(48才/男性/臨床検査技師)
能不能请你收下,
写着“易碎品,小心轻放”的
我的心。
友達に「好きな人いるの?」と聞かれ
反射的に「いないよ。」と答えました。
あなたの顔が浮かびました。
——大阪府交野市 桑原 敬子(16才/女性/高校生)
朋友问我:“有喜欢的人么?”
我很自然地回答道:“没有啦。”
脑海中却浮现出你的面容。
小さい頃読んだ絵本に、
2016
7 / 18 王子様は白馬に乗って来るって書いてあった。
本当は、新幹線に乗って来るのにね。
——東京都 田口 恵理(21才/大学生)
小时候读过的连环画里写道:
王子是骑着白马来的。
篇二:中琴子的情书日文版
入江君へ
私はF組の相原琴子といいます。あなたは、私のことを知らないでしょうけど、私は知っています。
書きました。
初めて入江君を見たその時から、まるで流れ星にうたれたみたい
入江君の事が好きです。
3年F組 相原琴子
篇三:日本电影观后感
一
这部电影现在看来也可以算是一部老电影了。从1995年到现在,已经经过了10多年的沉淀。其实在很早的时候就已经看过,不过那时候对艺术手法什么的一概不知(当然,现在也只是略知一二),再加上时隔已久,对片中的很多细节已经全然记不起来了。
在05年的时候,本片发行了十周年纪念版的DVD,并在日本等地举行了重映,不过并没能引起年轻人(指20岁以下的青少年)的
2016
8 / 18 兴趣。有评论认为是现在的年轻人已经不再有那种10年前那一代人的情怀,他们太浮躁,太浅薄。也许并非如此,现在的电影手法实在太多,很多桥段10多年前才刚刚出现,非常的时尚,但在现在看来却已如同陈词滥调一般,所以那些年轻的观众对此不以为然,也无可厚非。毕竟他们是在电影发展到现在这个高度后才加入进来的,他们的起点已经不一样了。
对比
对比应该说是电影最重要的一种手段,目的便是造成反差。可以是人物、场景、情节(影片节奏)都可以形成对比,其中人物之间的对比是最直观的,而场景的对比却往往被观影者所忽略。
首先就是里的人物对比。
因为都是由中山美橞来饰演的缘故,所以从相貌来区分两人显然是不合适的。所以岩井俊二刻意为两人准备了两种完全不同的心境。渡边博子的出场基调就是伴随着忧伤,白茫茫的一片雪景,把苍茫、无助、凄冷之意全然展现。而女性藤井树的登场却完全不一样,即使生病,却还是带着精灵古怪,那个邮递员的配戏部分则更是烘托出了这种愉悦的气氛。需要一提的是,导演为了保持这样一种对比,女性藤井树全片都是带病出场的(初中场景除外)。由此同为中山美橞的两位女性的反差已经出现,同时也很好的解决了观众会搞混两人的问题。
当然,少男与少女藤井树之间也存在着对比,只是这样的对比非常明显,无需深入分析。所以,对于女性藤井树而言,存在着双重
2016
9 / 18 对比,一边是和相貌相同的渡边博子,而另一边是和姓名相同的男性藤井树。这样的处理,可以说是非常独到的。
接下来是一个场景的对比。
上一个场景是开场不久后的一个全景镜头,只有两种颜色:黑与白,完全的冷色系镜头。渡边博子独自一人身着黑衣在白色的雪地上行走,形单影只,孤独无助,整个画面看不到一丝的希望。因为是葬礼的关系,黑色则自然而然的代表了死亡,我们在后面知道,死去的是她的未婚夫。所以此时的博子是和孤独、死亡、绝望联系在一起的。
而下一个远景却完全不同(因为是在室内的关系,所以不可能像上一个镜头一样,那么的宽阔)。因为玻璃炉中火光的关系,整个画面显得非常温暖,不再是上一个场景中冰冷无情的感觉。而人物也变成了两个,渡边博子不再是一个人,还有和她的关系有些暧昧的秋叶茂。博子已经不再孤独,而柔和的光线也仿佛带来一种希望。
这里除了镜头的色系、博子的处境这两方面有着前后对比之外,还间接存在着两个男人之间的对比。在雪地场景中,藤井树是不存在的,令人忧伤、寒冷,而在玻璃工艺品作坊的那个场景中,秋叶茂却是活生生的站在那里,让人感到一丝暖意。
还有一个是剧情上的对比。
虽然两场戏中的人物都是坐着,但是气氛全然不同。上一个场景中,藤井树的母亲和爷爷正在激烈的争论是该等救护车还是直接跑去医院。而第二个场景中,则情节发展的很慢,还稍有些凝重,三个