《别离辞:节哀》之赏析
- 格式:doc
- 大小:27.50 KB
- 文档页数:3
析约翰邓恩的《别离辞节哀》中的韵律与隐喻
胡荣欣;王树利
【期刊名称】《河北北方学院学报(社会科学版)》
【年(卷),期】2010(026)003
【摘要】<别离辞·节哀>是英国玄学派诗人约翰·邓恩(John Donne)最有代表性的作品.在诗歌格律上,邓恩一反伊丽莎白诗歌谐和柔美的乐调,运用"不协律"的技巧,又把日常口语大量引入诗中,采用口头谈话方式,使诗显得亲切而富于戏剧性.
【总页数】3页(P15-17)
【作者】胡荣欣;王树利
【作者单位】河北北方学院,外国语学院,河北,张家口,075000;河北师范大学,外国语学院,河北,石家庄,050016
【正文语种】中文
【中图分类】I106
【相关文献】
1.约翰·邓恩《别离辞:莫悲伤》中的奇思妙喻探析 [J], 张科峰
2.隐喻的认知主体及隐喻建构功能--以约翰·邓恩《告别辞:莫悲伤》隐喻为例 [J], 张慧芳
3.邓恩《别离辞·节哀》圆意象的隐喻意义 [J], 刘富丽
4.约翰·邓恩诗歌《别离辞·莫伤悲》中的精神之爱 [J], 张秀芝;
5.浅析约翰邓恩《离别辞:节哀》中的奇喻 [J], 梁辰
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
邓恩《别离辞节哀》圆意象的隐喻意义
刘富丽
【期刊名称】《台州学院学报》
【年(卷),期】2005(27)2
【摘要】邓恩的爱情诗<别离辞·节哀>是玄学诗的经典之作.为让完满的爱情以感性的形式再现,诗人借用大量的圆意象作为隐喻.如按传统修辞学的观点把隐喻两个项的相似点局限于对语言形式的分析,邓恩式隐喻显然"牵强附会,荒诞不经".理查兹博士(I.A.Richards)的"互相作用"理论(Interaction Theory)指出,隐喻是思维的互相交流而非词语的相互作用.这一理论对邓恩的奇喻有很强的解释力.现试用这一理论分析诗中圆形意象的隐喻意义.
【总页数】4页(P37-40)
【作者】刘富丽
【作者单位】台州学院,外国语学院,浙江,临海,317000
【正文语种】中文
【中图分类】I106.2
【相关文献】
1.《别离辞·节哀》中爱情的对立与和谐 [J], 崔维乔
2.道是无情却有情--论《别离辞:节哀》中的陌生化手法 [J], 方娇艳;夏宗霞
3.析约翰·邓恩的《别离辞·节哀》中的韵律与隐喻 [J], 胡荣欣;王树利
4.风格标记理论下看风格传译的趣味——《别离辞:节哀》之两种译文的对比分析[J], 方娇艳
5.风格标记理论下看风格传译的趣味——《别离辞:节哀》之两种译文的对比分析[J], 方娇艳;
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
2021年第07期文学走廊14浅析约翰邓恩《离别辞:节哀》中的奇喻梁辰引言约翰邓恩(1572-1631),17世纪玄学派诗人。
他出生在一个富有的天主教家庭,这使他有机会在剑桥和牛津大学接受良好的教育,拥有不凡的学识。
邓恩诗歌的主题大多围绕宗教和爱情。
他与雇主的侄女安妮(Ann More)私奔结婚,这样的决定为他的一生都画上了贫困的灰色调,同时也让邓恩的玄学诗更贴近灵魂。
《离别辞:节哀》这首诗作于1611年,邓恩即将随罗伯特爵士前往巴黎之际,赠与他怀孕的妻子。
本诗利用多种意象和奇喻阐释离别对于世俗和真心相爱之人的不同含义,从而表达了他对妻子深切的爱。
一、玄学诗玄学诗由约翰邓恩首创,他以及之后的模仿者都被成为玄学派诗人。
这类诗歌的特色是大量使用奇喻(conceit),利用一系列看似不合理的奇思妙想,通过喻体和喻指之间的非相似性给读者带来与众不同的视觉体验和心灵震撼。
本诗就是邓恩玄学诗中最具奇喻特点的作品之一,运用天体运动,圆规等一系列新奇却内蕴丰富的比喻表达真爱不惧离别等深刻内涵。
二、《离别辞:节哀》中的奇喻在这首诗中,邓恩运用了四个著名的奇喻。
分别是高尚人的离世,天体运动,金的延展和圆规双脚的移动。
这四个事物本身是独立存在且没有生命,但在邓恩笔下他们皆和离别相关,有了更丰富的人文价值。
第一节的开头并没有按照以往爱情诗中一贯的开头表达思念表达爱而是描写了高人离世的场面。
“正如德高人逝世很安然,对灵魂轻轻的说一声走。
”对于中国读者来说,这样的开头更显突兀,因为在表达感情前中国传统上会避讳死亡的画面。
对于邓恩来讲,品德高尚的人的逝去就像两个高贵灵魂肉体的离别,不会真正让人伤心。
如果面对离别声泪俱下便是让旁人亵渎了他们的爱。
世间凡夫俗子更关注肉体的离别,可是高尚的人只为灵魂的分离神伤。
所以邓恩在第一节阐释了他对于离别的区分,如果在意精神的离别,那两个人肉体的分开就像高人逝去,灵魂仍留于世间,只需要彼此安静的送别。
别离辞节哀的主题思想与你道别,那离愁的滋味实在难以忍受,我还要把笑容留给你。
你不要悲伤的看着我,看着我,我就会很难过。
只希望你能幸福快乐,这是我对你最好的祝愿!忘了我吧!忘了这个世界,也不要想起我。
这些话,原本是多么普通的话啊!但是在他的嘴里说出来,却显得多么沉重。
这就是一个人对另一个人离去的不舍。
就如这首诗《别离辞节哀》中所说:“我用坚强,给自己一份安慰。
”人死后心脏停止跳动的时间大约只有几分钟,此后大脑还会工作,脑细胞就开始进行工作,渐渐地身体便由僵硬转变成软弱。
随着病情的恶化,他的呼吸也会越来越微弱,直至消失,最终变成一具僵硬的尸体。
脑死亡之后就可以认定为是已经死了,而不再称为死亡。
所以他不属于人世间,更不应该活在这世上。
所以,他死了,去了天堂,永远生活在那里,享受着比这世上任何一个人都要好的待遇。
一个人对另一个人的离去,总会觉得莫名其妙,甚至感到惊讶,这可能是每一个人面对这件事时候的正常反应吧!即使有的人表现出比较豁达,会安慰身边的亲友说一些好话。
这又怎么样呢?心爱的人去了,这种事情换做谁谁都会无法接受,是啊,就是这样子,没有办法去改变。
就在这时,有一些同学走进了他的房间,不知道是谁叫的,突然,门打开了,进来的人们开始嚎啕大哭。
此时的他已经无法睁开眼睛了,听见有人哭泣,也许他会在心里默默的说一句:“是他的朋友或亲人吗?”是啊,这就是他的朋友或亲人。
但是他却一点也感觉不到,因为他此刻已经处于昏迷状态。
《长相思》是唐代诗人李白创作的组诗,共十首,一般选录第一首、第三首和第六首。
李白此诗抒写的是诗人内心的愁思,但一个“苦”字包含了多层意思。
最后一句为破折号,这是转折的意思。
而“一首”、“一片”也同样具有转折的意思。
最后这一句话中的三个“一片”从空间范围来讲,前面两个“一片”属于自己所居住的地方,而后一个“一片”则属于自己所朝思暮想的远方;从时间上来讲,则属于过去、现在和未来。
正因为“一片”,才表明了李白那种绵绵无尽的思念之情,那浓浓的哀伤之意。
《别离辞:节哀》之赏析《别离辞:节哀》之赏析十七世纪,英国出现了两派诗人,即玄学派诗人和骑士派诗人。
玄学派诗人都是围绕爱情,死亡,宗教三方面进行创作的。
他们运用口语化的语言,韵律和节奏来表达他们强烈的思想感情。
而玄学派诗歌具有引人注目,意象奇特,机智新颖的特点。
玄学派诗人的主要代表人物是约翰.多恩(John Donne)。
约翰.多恩(1572—1631)出生于伦敦一个罗马天主教家庭。
他早期先后在牛津大学和剑桥大学接受教育,之后在林肯律师学院学习法律。
他原本是一名天主教徒,最后改信英国国教。
1596年和1597年,多恩跟随艾塞克斯伯爵征伐西班牙。
之后在政府谋得一职。
1602年,受托马斯·莫尔爵士的影响,他丢掉了这个职务,因为前者不同意他与女儿安妮的婚姻。
1615年,多恩成为英国国教的一名教士,从1621年到他过世,担任圣保罗大教堂的教长。
他的诗作大都是在死后发表的,第一部诗集于1633年出版。
多恩的爱情诗可以分为两类,一类持有否定的爱情观,一类持有肯定的爱情观。
《别离辞:节哀》属于后者,这是多恩写给妻子的诗歌,诗歌的字里行间都表达了他们之间深深的爱意。
下面分小节来赏析多恩的《别离辞:节哀》。
正如德高人逝世很安然,对灵魂轻轻的说一声走,悲伤的朋友们聚在旁边,有的说断气了,有的说没有诗歌的第一节短短四句,但很直接,从一开始就描述死亡的场面。
但我们若是能联系当时诗人与妻子分离的场合,便可以理解诗人如此构思的用意。
对于非常恩爱的夫妻来说,分离无疑就像死亡。
但如多恩所描述的那样,不同的人对于死亡(分离)持不同的态度。
第一类是德高的人,他们注重的是灵魂的安定与否,对于死亡持淡然的态度。
第二类是悲伤的朋友,他们注重肉体是否存在,为此而争论不休。
如此一来,作者的意图就很明显了,对待别离应像德高的人对待死亡那样,注重精神和灵魂。
让我们化了,一声也不作泪浪也不翻,叹风也不兴;那是亵渎我们的欢乐——要是对俗人讲我们的爱情。
《别离》原文、翻译及赏析(精选10篇)《别离》原文、翻译及赏析(精选10篇)《别离》原文、翻译及赏析1原文:别肠转如轮,一刻既万周。
眼见双轮驰,益增中心忧。
古亦有山川,古亦有车舟。
车舟载离别,行止犹自由。
今日舟与车,并力生离愁。
明知须臾景,不许稍绸缪。
钟声一及时,顷刻不少留。
虽有万钧柁,动如绕指柔。
岂无打头风?亦不畏石尤。
送者未及返,君在天尽头。
望影倏不见,烟波杳悠悠。
去矣一何速?归定留滞不。
所愿君归时,快乘轻气球。
朝寄平安语,暮寄相思字。
驰书迅已极,云是君所寄。
既非君手书,又无君默记。
虽署花字名,知谁箝缗尾?寻常并坐语,未遽悉心事。
况经三四译,岂能达人意?只有班班墨,颇似临行泪。
门前两行树,离离到天际。
中央亦有丝,有丝两头系。
如何君寄书,断续不时至?每日百须臾,书到时有几?一息不相闻,使我容颜悴。
安得如电光,一闪至君旁?开函喜动色,分明是君容。
自君镜奁来,入妾怀袖中。
临行剪中衣,是妾亲手缝。
肥瘦妾自思,今昔得毋同?自别思见君,情如春酒浓。
今日见君面,仍觉心忡忡。
揽镜妄自照,颜色桃花红。
开箧持赠君,如与君相逢。
妾有钗插鬓,君有襟当胸。
双悬可怜影,汝我长相从。
虽则长相从,别恨终无穷。
对面不解语,若隔山万重。
自非梦来往,密意何由通?汝魂将何之?欲与君追随。
飘然渡沧海,不畏风波危。
昨夕入君室,举手搴君帷。
披帷不见人,想君就枕迟。
君魂倘寻我,会面亦难期。
恐君魂来日,是妾不寐时。
妾睡君或醒,君睡妾岂知?彼此不相闻,安怪常参差。
举头见明月,明月方入扉。
此时想君身,侵晓刚披衣。
君在海之角,妄在天之涯。
相去三万里,昼夜相背驰。
眠起不同时,魂梦难相依。
地长不能缩,翼短不能飞。
只有恋君心,海枯终不移。
海水深复深,难以量相思。
译文离情别思就象那轮船的双轮一样飞转,顷刻间已经绕了滋万圈。
目睹飞驰的双轮,眼见时空的变换,我内心的忧愁更加滋长。
古代但山川,也但孤舟。
古代的车舟同样“载离别”,让人感受到行动举止的“自由”。
现代火车和轮船具但古时不可能但的速度,因此会加倍生人的离愁别虚。
约翰-多恩诗歌《告别辞:节哀》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!约翰-多恩诗歌《告别辞:节哀》原文及赏析【导语】:〔英国〕约翰多恩就像德高望重的人去得十分安详,对灵魂低低说一声走路; 一些满腔悲恸的朋友们在讲,此刻断气了,另一些讲,不。
《别离辞:节哀》之赏析
十七世纪,英国出现了两派诗人,即玄学派诗人和骑士派诗人。
玄学派诗人都是围绕爱情,死亡,宗教三方面进行创作的。
他们运用口语化的语言,韵律和节奏来表达他们强烈的思想感情。
而玄学派诗歌具有引人注目,意象奇特,机智新颖的特点。
玄学派诗人的主要代表人物是约翰.多恩(John Donne)。
约翰.多恩(1572—1631)出生于伦敦一个罗马天主教家庭。
他早期先后在牛津大学和剑桥大学接受教育,之后在林肯律师学院学习法律。
他原本是一名天主教徒,最后改信英国国教。
1596年和1597年,多恩跟随艾塞克斯伯爵征伐西班牙。
之后在政府谋得一职。
1602年,受托马斯·莫尔爵士的影响,他丢掉了这个职务,因为前者不同意他与女儿安妮的婚姻。
1615年,多恩成为英国国教的一名教士,从1621年到他过世,担任圣保罗大教堂的教长。
他的诗作大都是在死后发表的,第一部诗集于1633年出版。
多恩的爱情诗可以分为两类,一类持有否定的爱情观,一类持有肯定的爱情观。
《别离辞:节哀》属于后者,这是多恩写给妻子的诗歌,诗歌的字里行间都表达了他们之间深深的爱意。
下面分小节来赏析多恩的《别离辞:节哀》。
正如德高人逝世很安然,
对灵魂轻轻的说一声走,
悲伤的朋友们聚在旁边,
有的说断气了,有的说没有
诗歌的第一节短短四句,但很直接,从一开始就描述死亡的场面。
但我们若是能联系当时诗人与妻子分离的场合,便可以理解诗人如此构思的用意。
对于非常恩爱的夫妻来说,分离无疑就像死亡。
但如多恩所描述的那样,不同的人对于死亡(分离)持不同的态度。
第一类是德高的人,他们注重的是灵魂的安定与否,对于死亡持淡然的态度。
第二类是悲伤的朋友,他们注重肉体是否存在,为此而争论不休。
如此一来,作者的意图就很明显了,对待别离应像德高的人对待死亡那样,注重精神和灵魂。
让我们化了,一声也不作
泪浪也不翻,叹风也不兴;
那是亵渎我们的欢乐——
要是对俗人讲我们的爱情。
第二节诗继续描写死亡,“化了”的意思是融为一体。
而这节诗歌主要说当我们离别时,不要哭泣也不要悲伤,对那些世俗的人讲述我们的爱情会让它蒙上阴影。
这是多恩在歌颂他们爱情的神圣性,灵魂和肉体达到完美的极致。
不能跟世俗的爱情相提并论。
地动会带来灾害和惊恐
人们估计,它干什么,要怎么样
可是那些天体的震动
虽然大的多,什么也不伤
第三节诗歌中,多恩提及了一些自然现象,比如地动和天体的震动。
地动即是地震。
当时,人们认为地震是由于上帝发怒而引起的,必然会带来灾难,因此人们便会产生惊恐的情绪。
这节诗歌的意思是:地震会给人们带来灾难和惊恐,
而较大的天体震动却不会带来什么伤害。
也就是说,离别虽然会带来思念之苦,但不会像地震那样造成巨大的伤害,而是像天体的震动那样,“什么也不伤”。
采用如此突兀的比喻,体现了多恩诗歌的独特风格,让人感到一种创造新奇之美。
世俗的男女彼此的相好,
(他们的灵魂是官能)就最忌别离,
因为那就会取消组成爱恋的那一套东西。
我们被爱情提炼得纯净,
自己都不知道存什么念头互相在心灵上得到了保证,
再不愁碰不到眼睛、嘴和手。
两个灵魂打成了一片,虽说我得走,
却并不变成破裂,而只是向外伸延,
像金子打到薄薄的一层。
以上三节诗歌,都说明了多恩推崇精神恋爱。
当然,这种爱情并不是凡夫俗子所能接受的。
因为这种爱情注重的是灵魂的和谐一致,而不是肉体之爱。
有了灵魂的和谐一致,即使夫妻两人分离了,他们的灵魂也是一体的。
一方的离开是另一方的延续,而不是破裂,就像是金子被打到薄薄一层一样具有延续性。
多恩在这里把他们的爱情比作了金子,具有新颖性。
就还算两个吧,两个却这样和一副两脚规情况相同;
你的灵魂是定脚.并不想移动.
另一脚一移,它也动。
虽然它一直是坐在中心,
可是另一个去天涯海角,它就侧了身.倾听八垠;
那一个一回家,它马上挺腰。
你对我就会这样子,
我一生像另外那一脚,得侧身打转;
你坚定,我的圆圈才会准,
我才会终结在开始的地点。
最后三节,多恩采用了“圆规”的比喻。
多恩把和妻子之间的爱情比喻为“圆规爱情”。
把夫妻双方比作圆规的两脚,女方是定脚,永远在中心。
但是,当男方转动的时候,女方也随之转动。
这表明夫妻双方相互理解,相互支撑。
即使分隔两方,心灵也会相通。
“你坚定,我的圆圈才会准,我才会终结在开始的地点。
”这表达了夫妻两人忠贞于彼此。
有了忠贞的存在,爱情的意义便提升到了更高的层次。
通过以上对《别离辞:节哀》的赏析,我们可以了解到关于多恩诗歌创作的特点。
作为玄学派诗人的代表人物,他的诗歌多采用奇怪的比喻,新颖奇特,令人耳目一新。
人们在读过他的诗歌之后,往往都会留下深刻的印象。
而从这首《别离辞:节哀》上,人们更能感到心灵的冲击。
“人非草木,怎能无情!"。
处于快速发展的时代中,人们的爱情观不同以往。
更多的人追求让自己感到快乐的爱情,
更多的人注重肉体之爱而不是灵魂的和谐一致。
像多恩的“圆规爱情”,又有几人能做到呢?也许,现代人缺少的是忠贞于爱情的勇气。