汉语 日语 韩语的区别
- 格式:docx
- 大小:11.70 KB
- 文档页数:1
汉语和韩语的不同处汉语拼音发明;我国古代汉字读音大多采用“两字相切”的读音方法,如“东”(都笼切)。
这个方法显然太繁琐,不易读准。
公元1610年,法国有个传教士叫金尼格来到了中国,他是个中国通。
他在1626年写了一本《西中儒耳目资》的书中,首次准确地用拉丁拼音字母记录了汉字的读音.汉语拼音;是拼读音节的过程,就是按照普通话音节的构成规律,把声母、韵母急速连续拼合并加上声调而成为一个音节。
1.音节音节是能听编出来的语音单位。
一般来说一个汉字就是一个音节。
普通话中有四百多个音节。
2.音素音素是语音中最小的单位。
从音素的发音可以分2类;元音和辅音(元音也叫母音,发音的时候要震动声带,气流在口腔中畅通,声音响亮。
如;a o e 辅音也叫字音,大部分发音是不震动声带气流在口腔中受到一定的阻碍,声音不响亮。
如;b p m f )汉语音节的部分由三个;声母,韵母,声调3.声母(音节开头的辅音)汉语拼音中声母有21个;b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh z c s r 如;发明(fa ming)发字F是声母明字M是声母4. 韵母(音节里声母后边位置中的元音)汉语拼音中韵母有38个,分为四类;单韵母a o e I u ü复韵母ai ei ao ou ia ie iao iu ua uo uai ui üe鼻韵母an en ang eng ong ian in iang ing iong uan un uang ueng üan ün特殊韵母–i -er如;发明(fa ming)发字A是韵母明字ING是韵母。
有的音节只有韵母没有声母如安(an)额(e)有的音节没有韵母如嗯(n)唔(ng)5.音调(是语音的高低升降变化)汉语中分为四类阴平阳平上(3)声去声如;吃饭(chi fan)吃字读阴平饭字读去声经过对比分析,我们可以看到,汉语普通话和韩国语在元音、辅音音素方面存在一些相同和不同的语音成分。
汉语总给人难学难懂的印象,汉语真的这样难掌握吗?所谓“知彼知己,百战百胜”,不妨看看汉语与其他语种的分别吧!英语属于印欧语系,是目前国际交流中最通用的语言。
英语是一种综合性的语言,同一个词可以不同的形态表示多种语法意义;词序亦比较固定,近似汉语的形式,用词缀表示语法意义。
句法结构方面,英语和汉语的结构形式有许多相同之处,故学习起来通常不会感到十分困难。
可是,英语的文字是拼音文字,对习惯了拼音文字的英语学生来说,汉语是一个巨大挑战。
蕴含于汉语的文化内涵也是学习者必须克服的难关。
日语词汇有一半以上来自汉语,其文字是由汉字、假名两套符号系统所组成。
假名又分为平假名和片假名,前者是假借汉字草书而成,后者是假借汉字楷书的偏旁组成。
读音方面,日语中的汉字分“音读”和“训读”两种,“音读”近似汉字本来的读音,“训读”则按日本固有的读音来表示汉字的意义。
日语的语音系统和音节构造简单,所以日本人学习较为复杂的语音时经常会感到困难。
在日语中,长音和短音往往有不同的意义。
日语亦多用助词、助动词表示语法意义,词序较自由,宾语常位于动词的前面,即如“她帮助我学习汉语”说成“她帮助我汉语学习”。
日语常使用敬语,书面语与口语、男女用语之间差别亦很大。
韩语又称为朝鲜语,每个文字代表了一个音节,每音节最多有四个音素,而每字的结构最多由五个字母组成,其间架结构近似汉字的形体。
韩语的特点是动词和形容词都有尊称和阶称:尊称在表示尊重时使用,阶称表示一定的尊卑礼节关系,分“尊敬阶”、“对等阶”和“对下阶”三种。
韩语的基本词序主语—宾语—谓语,与日语相似,谓语可置于动词或形容词之后。
现代韩语的汉字发音仍遗留了古代汉语中的入声,其词汇还有大量的汉字词和外来词,其中声态词和叹词非常丰富。
韩语曾用汉字书写,现已改用韩文,部分报刊仍使用一定数量的汉字。
由于韩国人对汉字较熟悉和有相近的文化传统,他们在学习汉语时无疑是具有先天的优势。
法语属印欧语系罗曼语族,在十七和十八世纪,曾是欧洲国家最重要的国际语言和上流社会时尚的象征。
日语、越南语、韩语到底是不是汉语方言昨晚看了铁骑争鸣的帖子“日语、越南语、韩语是汉语的方言,是汉语的三种异化变异”,尤其是各路大仙的顶贴后,我内心久久不能平复,辗转反侧,无法安心入睡,可谓心中有话不吐不快。
你看我这暴脾气就是藏不住啊。
日语、越南语、韩语到底是不是汉语的方言呢?就目前的四国官方语言状态来讲,答案是否定。
因为:书写文字不同、底层词汇不同、语法不同、语音差异巨大。
虽然日文假名、越南喃字、韩文训民正音从形态上来讲源于汉字,但其区别明显,且越南现在用的是罗马字母文字;日文、越南文和韩文都是表音文字,中文是表意文字。
不可否认日语、越南语和韩语中有大量汉语词汇,但其同时具有大量其语言的特有词汇,特别是底层词汇。
就语法来讲,现代汉语句子结构特点为“主+谓+宾”结构,韩语和日语为“主+宾+谓”结构;汉语不用后缀变化来表意,而韩语和日语后缀变化表意是其重要特征;汉语有声调,日语和韩语没有。
越南语的语法与汉语最为接近。
日语、越南语、韩语与汉语存在巨大区别,没有翻译肯定无法沟通。
话分两头说,我们从另一个角度来看待他们之间的关系,就会有些不同的理解。
首先,要搞清楚汉语的涵义,将现代官方汉语作为其狭义,其广义包含为全世界汉民族(包括回族)使用的各种口语及其使用的汉字。
意思就是各种方言都是汉语。
从这个意义上理解汉语,我们会发现汉语的词汇和语法会在现代官方汉语的基础上大大扩充。
现代官方汉语并没有全部包含所有汉语的语法和词汇,他仅是其中便于交流和沟通的各种方言都能理解和使用的共通部分而已。
秦始皇统一六国后,实行书同文(却不要求语同音)便造就了文言文。
文言文亦是汉语,但它仅是书面语,在生活中没有人真正完全用它交流。
但它却是最强大的书面语,它让生活在广袤的神州土地上的操着千万种不同方言的人们可以更加方便地相互交流和沟通。
从这层意义上理解,同样使用过几千年文言文日本、韩国、越南,其语言也应该和中国大地各地语言一样属于汉语方言,或至少具有这样的属性。
常用语言的分类及特点分析语言是人类交流和沟通的重要工具,它具有多样性和丰富性。
世界上存在着众多的语言,它们根据不同的特点被划分为不同的分类。
本文将对常用语言进行分类,并分析它们的特点。
一、汉藏语系汉藏语系是世界上使用人数最多的语系之一,包括汉语、藏语、缅甸语等。
汉语是汉藏语系中最重要的语言,也是世界上使用人数最多的语言之一。
汉语的特点是音节简单,声调丰富,词汇量庞大。
汉语的书写系统采用汉字,具有丰富的象形意义。
二、印欧语系印欧语系是世界上最为广泛使用的语系之一,包括英语、法语、德语等。
英语是印欧语系中最重要的语言之一,也是世界上最为流行的语言之一。
英语的特点是语法简单,词汇量丰富,具有广泛的国际影响力。
英语的书写系统采用拉丁字母,易于学习和使用。
三、日韩语系日韩语系包括日语和韩语,这两种语言在语法和词汇上有一定的相似性。
日语的特点是音节丰富,词汇量庞大,书写系统采用平假名和片假名。
韩语的特点是音节规律,词汇量丰富,书写系统采用韩文字母。
四、南亚语系南亚语系包括印度语、尼泊尔语等。
印度语是南亚地区最重要的语言之一,也是世界上使用人数最多的语言之一。
印度语的特点是音节丰富,词汇量庞大,具有复杂的语法结构。
印度语的书写系统采用梵文和拉丁字母。
五、东南亚语系东南亚语系包括泰语、印尼语等。
泰语是东南亚地区最重要的语言之一,具有丰富的音节和复杂的语法结构。
泰语的书写系统采用泰文。
印尼语是印度尼西亚的官方语言,具有简单的语法和词汇。
印尼语的书写系统采用拉丁字母。
六、非洲语系非洲语系包括斯瓦希里语、豪萨语等。
斯瓦希里语是东非地区最重要的语言之一,具有丰富的音节和复杂的语法结构。
斯瓦希里语的书写系统采用拉丁字母。
豪萨语是尼日利亚的官方语言之一,具有简单的语法和词汇。
豪萨语的书写系统采用阿拉伯字母。
七、其他语系除了以上几个主要的语系外,世界上还存在着许多其他语系,如阿拉伯语系、斯拉夫语系、乌拉尔语系等。
这些语系具有各自独特的特点和影响力。
文化语言差异——中日韩语言文字比较中、日、韩是东亚三个文化体系的代表国家,在许多方面存在着鲜明的差异,其中语言文字就是一个重要方面。
中文、日文、韩文,三种文字虽然都属于汉字文化圈,但是它们的差异也很明显。
接下来,我们来具体看一下中、日、韩语言文字的比较。
一、语言音韵差异中国的汉语是以音为主的语言,有四声和轻声的区别。
而日本的日语及其罗马字拼音中,音节强弱几乎没有区分,也就是说日语中没有汉语中的四声。
除此之外,日语中还有长音、促音等特殊发音,这些发音方式在汉语中很少用到。
韩国的韩语则是以音节为单位的语言。
韩语的音节中,辅音与元音交错排列,这是韩语独特的特点。
韩语中同一个音节的声母与韵母是紧密结合的,在发音时,这一组合就像是一种新的音素,称为立体音。
二、笔画顺序差异汉字、日语汉字及韩语汉字都源自汉字,并且在部分汉字上笔画的顺序与汉字相同,但在其他汉字上则存在一定的差异。
比如,在中文中,写字时首先要写竖,再写横。
但是在日语汉字中,横先于竖,比如“书”的写法,汉字是从上往下依次写竖、横、横、竖,而日语汉字则是从左往右依次写横、竖、横、竖。
韩国汉字笔画的顺序与中文有一定的相似性,但在一些具体汉字上也存在一些不同之处。
三、词语表达的差异中、日、韩三种语言之间最明显的差异就是词语表达的差异。
比如,中文中常常使用四字成语或者俗语来传递思想或者言情,而日本的句子则经常带有诗意,通过细腻的词汇和曲折的句子表达出情感。
韩语则使用了大量的不合成的语素,由于受汉字的影响较大,所以韩语的语法结构和汉语语法结构有很相似的地方。
四、文字书法的差异在书法方面,中国绝对是最受推崇的。
汉字经过长时间的演变,形成了独特的造型,书法也成为了传统文化的一部分。
日本和韩国也在书法方面有自己的特色。
比如,日本的书法更加注重笔画的强劲与韵味,争取在如饮的笔画中表现出狂放不羁的气息。
而韩国的书法风格则更加温婉柔美,追求的是舒展典雅中流露出的内在情感,因此在书法中多了些特别的修饰法和插画加工。
浅谈中日文的异同在中日交流越来越深入的今天,日语学习也被越来越多的人所关注。
刚开始学习时,很多人都认为日语学习很简单,因为在日语中,有很多的日语汉字和中文类似,并且依此也能够了解个大概。
但是学习到了一定阶段,就难以有更高的突破。
这与没有了解日语的特性有很大的关系。
下面通过对中日文异同的对比,简单地了解一下日语的特性,以提高对日语的认识。
一、中日文的相同之处众所周知,日语和中文有着深厚的渊源,日语也是在吸收了我国大量的文化精髓之后逐步形成发展起来的,因此,在现代日语中也不难看到中国汉字的影子。
并且,和汉语中主谓宾,定补状语等类似的是,这些语法名词也存在于日语当中。
更有甚者,定语用于修饰名词,状语用于修饰动词等,这些位臵关系在两国语言语法当中也是大致相似的。
同样,在另一个方面,中国人说话有省略的习惯。
例如:“今天早上您吃过早餐了吗?”相信大多数人不会还一字一句地回答说“今天早上我吃过早餐了”而多会选择用简洁省略的方式作答“吃过了”。
日语也是如此,在允许的条件下,简单明了的回答方式是多数人的首选。
所以在初学阶段,很多中国人就会觉得日语和中文一样,学习起来十分简单。
二、中日文的不同之处尽管中日文有很多的相似之处,但是比较起来,日语还是有很多独特的地方。
1、语序位臵中文主要强调的是主语+谓语动词+宾语,例如:我(主语)吃(谓语动词)饭(宾语)。
而日语则是主诿宾语+谓语动词,例如:私はご飯を食べる。
我(主语)饭(宾语)吃(谓语动词)。
由此,我们可以明显发现日语这种不同于中文的特征。
2、日语的关键词后缀在日语中,往往最能表达句子意思的动词放在句末。
例如我们会这样说“听说明天有音乐会”。
显然,中文当中我们立刻就能知道这件事是听说来的,而同样的意思,若用日语表达,就要把“听说(そうだ)”放在句子最后,因此在不了解日语关键词后臵的特性的情况下,从已有的思维模式出发,我们就会翻译为“明天有音乐会,听说”。
这样的纯正的“中国式日语”显然在逻辑上是不正确的。
亚洲语言的多元性中日韩等语言的特点亚洲语言的多元性:中日韩等语言的特点随着全球化的进程和区域间的交流合作不断加强,对亚洲语言的研究和了解也日益重要。
亚洲是一个拥有丰富多样语言的大陆,其中包括中日韩等多种语言。
本文将介绍中日韩等语言在亚洲语言多元性中的特点。
一、中文中文作为全球使用人数最多的语言之一,具有许多独特的特点。
首先,中文采用象形文字,每个汉字都有自己的意义和发音。
其次,中文强调音调,同一个拼音发音的字在不同的音调下可以表示不同的意思。
再者,中文的句子结构相对灵活,可以根据需要进行语序的调整,但通常遵循主谓宾的基本结构。
二、日语日语作为世界上使用人数较多的语言之一,也具有自己独特的特点。
日语中的汉字被称为“汉字”,同时日语还有两种发音方式,分别是平假名和片假名。
日语中还存在大量的外来词,尤其是来自英语的外来词,这些外来词对于日语的发展产生了重要影响。
另外,日语中的敬语系统非常复杂,使用敬语的方式和场合有着严格的规定。
三、韩语韩语是朝鲜半岛的主要语言,也是世界上少数几种主要使用谚文字的语言之一。
韩语中的谚文字的构成非常规范,每篇文文章必须按照特定的方式排列。
此外,韩语的动词变化丰富,通过动词的变化形式可以表示种类繁多的动作、时态和语气。
韩语的语序较为固定,通常是主谓宾的结构。
四、亚洲语言的多元性除了中日韩之外,亚洲还有许多其他有趣的语言,如印度尼西亚语、泰语、越南语等。
这些语言在发音、语法和词汇上都具有独特的特点,反映了不同地区的文化和历史背景。
亚洲语言的多元性为人们提供了一个更加广阔的语言世界,也为语言学研究提供了宝贵的素材。
总结:亚洲语言的多元性体现在中日韩等语言的特点上。
中文采用象形文字,注重音调和句子结构的灵活性;日语中使用汉字、平假名和片假名,有复杂的敬语系统和大量外来词;韩语使用谚文字,动词变化丰富,语序较为固定。
除此之外,亚洲还有许多其他有趣的语言,每种语言都展示着独特的文化和历史背景,丰富了亚洲语言的多样性。
两国的语言和文字有何不同?在地球上的不同国家中,语言和文字是各自独特的文化符号。
它们在适应各自环境的同时,也在创造文化的过程中起到重要作用。
在很多方面,不同语言和文字的差异不仅仅停留在表面差异上,还包括它们所表达的思维方式、文化氛围以及与其他语言相比的不同优点。
本文将就两国语言和文字展开比较,探讨它们各自的特点和不同之处。
一、汉语与英语汉语和英语是世界上最广泛使用的语言之一,尤其是英语在国际交流和商务领域中占有重要地位。
但是,两者在语言结构和理念方面还有很大的差异。
1. 语法和结构在语法和结构方面,汉语和英语有很大差异。
汉语是一种“主谓宾”的语言,即它强调语句中动作的核心,而英语则是“主语谓语宾语”的语言,即强调句子的主语。
在汉语中,形容词是放在名词或代词的后面,而英语则是放在前面。
汉语中没有时态的概念,英语则具有很多复杂的时态和语态变化。
2. 拼音和文字汉语的特色之一就是拼音,它是汉语本身不重读音节的一个产物。
拼音可以让人通过发音来读写汉字,但同时也给学习者带来了挑战。
相比之下,英语的字母系统要简单得多,因为英语是一种“开音节”的语言。
英语的字母系统给人更多的自由度,创造了一些富有表现力的词汇,并推动了现代文学和诗歌的发展。
3. 文化和表达汉语是一种表达含蓄、重视传统的语言,注重礼仪和言辞。
汉语中有很多成语、俗语和歇后语,它们通常是通过故事或历史事件来传递道理或表达思想。
英语则更注重释义明确、表达简洁、语言幽默和讽刺,它鼓励创造新的词汇和表达,促进语言的发展和变化。
二、日语和韩语日语和韩语是两种以汉字为基础的亚洲语言,它们来源于汉字并结合了日韩本土语言的特色。
尽管两种语言之间存在一些相似之处,但它们仍然有很多不同之处。
1. 语音和语调日语和韩语都是一种较为“平板”的语言,一般没有强调音节或音调的概念。
但是,它们的语音和语调还是有所不同。
日语的语音相对明显,有一些浊音和半浊音,而韩语则是一种相对粗糙的语音。
“爱人”中日韩三国意思大不同(日语)编辑点评:汉字圈包括了中日韩三个国家。
发源于中国的汉字影响着汉字圈各国的历史与文化,而它自身也入乡随俗,不断地经历变迁。
“爱人”是大家熟悉的词语,然而在中日的语言中,“爱人”却有不同内涵。
中国や韓国などからやってきた留学生の人たちと話していると、漢字についても面白い事実をたくさん聞くことができる。
その一つとして、今月上梓した小著(注)に盛り込まなかった話を書いてみよう。
「愛する人」と書く「愛人」という熟語の意味は、日中の「同形語」のうちでも、日本語と中国語とで意味が違う例としてよく取り上げられるものである。
中国大陸で使われている中国語では、通常、「愛人」(アイレンai4ren字体は実際には簡体字)といえば、「正式な配偶者」を指す。
これを中国語というものが明確な表現を好む実例として扱うこともある。
この用法は、清朝滅亡以降に生じたもので、毛沢東が広めたものとも伝えられている。
一方、日本語では「愛人」というと、社会道徳に合わない交際対象を指し、一般にどこか淫靡な響きさえも感じられかねないようだ。
以前、上映されて話題となった「ラマン愛人」(L’ Amant)のようなイメージが強く意識されてしまうようで、「「愛人」と結婚することになった」と正直に言われると、披露宴などでのスピーチも考えてしまうといった反応も生じかねない。
中国語では、「「愛人」と結婚することになった」という意味の文は、先に述べたように、普通、「愛人」がすでに結婚している配偶者を指すため、そもそも成り立たない。
実は、韓国においても「愛人」(エーイン表記はハングルで애인が多い)という漢語がある。
それは実は「恋人」というくらいの意味で一般に使われている。
つまり、「「愛人」と結婚することになった」と、韓国語で宣言すれば、順当な結果として皆から祝福されるそうだ。
このように漢字圏で、「愛人」は意味が3段階も入り組んでいるのである。
1,汉语是孤立语,而日语和韩语则是粘着语.这就是说,汉语的意思会因为语序的不同
而产生差异.而日语和韩语则是靠主语,宾语,和谓语后的助词表示意思,其词序相当自由.
2汉语是主谓宾结构.而日语和韩语则是主宾谓结构。
3汉语没有时态和动词,形容词的词尾变化,而日语有过去时和现在时,词尾有变化.而
韩语有过去,现在和将来时,词尾也有变。
4日语发音较少,一般最好学发音.一般都是辅音+元音表示一个音节.汉语的发音相
对较
难,一般也是辅音+元音的发音结构,只是有了声调的变化和双元音和辅音相拼的现象.韩
语
的发音最为复杂,它的发音完全包括了日语的发音,也几乎包括了汉语的大部分音节,而且
还有用辅音+元音+辅音拼成一个
音节的现象.如:gul pak一般外国人很不好掌握,而且韩语还有音变现象,很难5汉文是表意文字.韩文是拼音文字,日文是两种的结合,假名是拼音文字,汉字是表
意文。
6正是因为韩文的发音比日文复杂的多,所以韩语中几乎很少看见汉字,而日语因为发
音较少, 所以不得不采用汉字和假名混写的方式来表达。
7日语由于音节很工整,几乎都是辅音+单元音的发音方式,所以听觉上觉得入耳,汉语
虽然
音节不是很工整但由于有四声变化,所以也比较动听,而韩语采用了用辅音+元音+辅音这
种方式拼成一个音节,所以听觉有些野蛮,不是很入耳.但韩国人学汉语和日语发音有先天优势而日本人学外语则很困难.中国人处于两者之间。