Annex B
- 格式:doc
- 大小:25.50 KB
- 文档页数:2
附录 B(参考性资料)经由制造商和用户协商一致的条目注:出于本附录的需要,词语“协商一致”是广义意义上的应用;词语“用户”包括试验站在内。
只要是本标准的条款和子条款所涉及的内容(带有下列附加条件),IEC 60947-1的附录J适用于本标准。
附录 C(空缺)附录 D(规范性资料)测试断开连接接线板的其它要求D.1 范围本附录对旨在对适用于横截面为0.2 mm2到35 mm2导体的测试断开连接接线板规定了要求。
这些接线板主要用于零电位和无负载下临时断开连接(作测验用)用的电源电路和控制电路。
D.2 术语和定义条款2与下列附加条件一道应用:D.2.1 测试断开连接接线板在零电位下作测试和测量用的,在电源电路和控制电路进行临时打开和关闭的电流电路中,带有一个或多个夹持装置和断开装置的接线板。
D.2.2 纵向断开连接接线板内部线路断开或接线板与接线端子组件中的母线断开(见图D.1a)。
D.2.3 垂直断开连接几个相邻测试断开连接接线板之间的断开或接线板间的断开(见图D.1b)。
D.3 分类条款3应与下列附加条件一道应用:——纵向断开连接——垂直断开连接D.4 特性条款4与下列附加条件一道应用。
D.4.2 接线板类型——断开连接的类型/断开连接功能(例如:螺旋型断开滑板或非螺旋型断开滑板、断开闸刀等)。
D.5 产品信息条款5与下列附加条件一道应用:h)一些周期中的使用寿命。
D.6 正常使用、安装和运输条件条款6适用本标准。
D.7 结构和性能要求条款7与下列附加条件一道应用。
D.7.1 结构要求D.7.1.3 间隙和爬电距离在敞开式断开触点(缺口)上不要求对爬电和间隙距离进行测试。
然而,根据IEC 60947-1表13的要求,在不使用高度修正系数的情况下,)进行应在敞开式断开触点(缺口)上对制造商给出的额定冲击耐受电压(Uimp验证。
D.7.1.7 断开装置对于纵向和垂直断开,测试断开连接的接线板可备有断开装置,如下列的类型:——插头;——闸刀;——滑板(带或不带母线)。
AHM 810 STANDARD GROUND HANDLING AGREEMENT -SIMPLIFIED PROCEDUREANNEX B1.0 - LOCATION(S), AGREED SERVICES AND CHARGESto the Standard Ground Handling Agreement (SGHA) of January 2004between: __________________________having its principal office at: ________________________________________and hereinafter referred to as 'the Carrier'and __________________________having its principal office at: ____________________________________________________________and hereinafter referred to as 'the Handling Company'This Annex B iseffective from:for the location: Vladivostok (VVO)is valid from:and replaces: NILPREAMBLE:This Annex B is prepared in accordance with the simplified procedure whereby the Parties agree that the terms of the Main Agreement and Annex A of the SGHA of January 2004 as published by the International Air Transport Association shall apply as if such terms were repeated here in full. By signing this Annex B, the Parties confirm that they are familiar with the aforementioned Main Agreement and Annex A. PARAGRAPH 1 - HANDLING SERVICES AND CHARGES1.1 For a single ground handling consisting of the arrival and the subsequent departure at agreedtimings of the same aircraft, the Handling Company shall provide the followingservices of Annex A at the following rates.SECTION 1 – REPRESENTATION, ADMINISTRATION AND SUPERVISION1.1.3-1.1.4; 1.2.1-1.2.4, 1.2.5(c); 1.3.3, 1.3.5, 1.3.7-1.3.8SECTION 2 – PASSENGER SERVICES2.1.1, 2.1.3 (a)(1)(2)(b)(3,6,7), 2.1.4, 2.1.5,2.1.6(a), 2.1.7 (a-c,e)(f)(7 days), 2.1.8, 2.1.9(a)(1)(3);2.2.1, 2.2.3(a), 2.2.4, 2.2.5-2.2.9, 2.2.11, 2.2.12(a)(b-only if no airline representative available), 2.2.13, 2.2.14(c)(d, e – performed at check-in counter)(f-i); 2.3.2, 2.3.3SECTION 3 – RAMP SERVICES3.1.1-3.1.6; 3.2.1; 3.3.1, 3.3.2(e)(f)(safety cones required), 3.3.3; 3.4.2,3.5.1, 3.5.2(a)(b)(c); 3.6.1,3.6.2, 3.6.3-3.6.4, 3.6.5(a)(1)(4)(b)(2)(3) (cost for transportation of cargo/mail to be separated, see Paragraph 2.1), 3.6.6-3.6.8; 3.7.1,3.8.1; 3.9.1, 3.9.2(b), 3.9.3(a)(b)(d); 3.11.1(a, b, c, d, e, f), 3.11.2 (a, b, c, d, e, f, g, h, i), 3.11.5, 3.11.7, 3.11.8; 3.12.1, 3.12.2; 3.13.1,3.13.2;3.17.1-7SECTION 4 – LOAD CONTROL, COMMUNICATIONS AND FLIGHT OPERATIONS4.1.1, 4.1.2(a-e)(2); 4.2.1(a)(b), 4.2.2, 4.2.3; 4.3.1;4.3.3; 4.4.1, 4.4.2, 4.4.3(b,d);4.4.4(b)(d)(1)(e)(2), 4.6.1(a)SECTION 5 – CARGO AND MAIL SERVICES5.1.3(a)(7)SECTION 6 – SUPPORT SERVICES6.2.1(a)(c)(2)6.2.2(a)(3)(4)(6)(c)(5); 6.3.1-6.3.3, 6.3.5; 6.5.1; 6.6.1; 6.7.1(a,b)(1)(2)(b,c); 6.8.1SECTION 7 – SECURITY7.1.2(b), 7.1.3(b), 7.1.4(a)(1)(2)(3)(4)SECTION 8 – AIRCRAFT MAINTENANCE8.1.1,8.1.6,8.1.7;8.3.1(b)-8.3.3.;8.4.1(b)(1)1.2 The Carrier shall pay for the Handling Com pany’s aircraft handling services specified in thisAgreement (hereinafter in Clauses 1.2, 1.3 referred to as ‘services’), and materialresources provided to the Carrier as per charges, tariffs and prices for aircraft handlingand as per Airport’s material resource prices effective in the Handling Company at themoment of rendering of the handling services or provision of the material resourcesrespectively.The Air Navigation Charges for services to aircraft in the aerodrome area and the Airport Service Charges shall be levied at the rates published in the Aeronautical Information Publication(AIP) of the Russian Federation.The charges and prices for ground handling of aircraft and material resources shall be set by the Handling Company on its own by publishing a direction issued by_____________________________ authorized officials.All charges, tariffs and prices for handling and material resources provided under this Agreement shall be set in US Dollars.1.3 Handling in case of technical landing for other than commercial purposes will be charged at 50% of the above rates, provided that a physical change of load is not involved.1.4 Handling in case of return to ramp will not be charged extra, provided that a physical change of load is not involved.1.5 Handling in case of return to ramp involving a physical change of load or that passengers disembark the aircraft will be charged as for handling in case of technical landing in accordance with Sub-Paragraph 1.2 of this Annex.PARAGRAPH 2 – ADDITIONAL CHARGES2.1 The Handling Company shall provide, on request, the services of Annex A listed below at the following rates (when not included in the rates specified in 1.2. above):2.2 Air Navigation Servicesa) Air traffic planning and control services by the Airdrome Control Point (ACP);b) Provision of radio aids for flight operations support to assist aircraft approach usingthe radio beacon (instrument) landing system and the landing system equipment;c) Provision to crew of meteorological information by ATIS (automatic terminal information service).2.3 All other services and equipment not specifically listed in this Annex B will be charged for at the Handling Company’s local rates prevailing at the suc h services are performed.2.4 Unless otherwise agreed the Carrier will provide the boarding passes and the Handling Company the baggage tags.PARAGRAPH 3 – SAFETY, SECURITY AND PUNCTUALITY3.1 The Handling Company agrees that for any service required against prescribed timings, time shall be of the essence. However, safety cannot be jeopardised on any occasion.Flight safety must be taken into account in all operations and their support functions. In operational decision-making, flight safety has always higher priority than other factors influencing the decisions. Safety and security are an integral part of the responsibilities of all the Handling Company employees working for the Carrier’s operation and they shall be familiar with the procedures and pr ecautions and understand the relation of these to their own work. Every employee and any subcontractor in direct or indirect connection to the Carrier’s flight operations must commit to the policy.3.2 The Handling Company will make best endeavours to ensure that regardless of the time of the arrival of the aircraft for which the Handling Company provides services for the Carrier, the service shall becompleted in such a manner that the departure schedule is maintained whenever reasonable. When arriving behind the schedule, the Carrier understands that priority handling shall be provided to the aircraft operating within prescribed timings.3.3 The Handling Company shall not be held liable for failure to fulfil its obligations hereunder due to weather con ditions not meeting the minima set for the Carrier’s crew or the airdrome minima, or non-conformity of runway status to the FM (Flight Manual) requirements for the aircraft type.3.4 The Handling Company shall be relieved of responsibility for non-fulfilment or improper fulfilment of its obligations in the event of a flight delay caused by an evident flight safety or security hazard detected. PARAGRAPH 4 – STANDARD OF WORK4.1 Notwithstanding Sub-Article5.2 of the Main Agreement the Handling Company will carry out all services in accordance with the Carrier’s operating instructions on condition that such instructions are not in conflict with procedures developed and approved by the airport authorities. The Carrier shall make available to the Handling Company all manuals with the relevant operating instructions. The Handling Company also agrees to perform all services in accordance with an agreed service level standard.4.2 In addition to Sub-Article5.1 of the Main Agreement the Handling Company (including anySub-Contractors) must have an acceptable level of training in order to meet therequirements and instructions of the Carrier. The Handling Company shall ensure that allpersonnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed,have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of theirresponsibilities and the relationship of such duties to the operation as a whole. Thesecurity training to the above staff shall meet the requirements of the competent nationalauthority.4.3 The initial Carrier specific training required for the Handling Company to be able to perform the services for the Carrier shall be provided by the Carrier free of charge to the Handling Company at location(s) and timing to be agreed in the implementation plan of this Agreement. Thereafter the Handling Company shall be responsible for providing training to its employees and shall obtain and keep up-to-date all necessary authorizations in order to the employees of the Handling Company to be able to perform the services under this Agreement in accordance with the requirements and instructions of the Carrier.The Handling Company confirms that the relevant staffs are appropriately trained to handle Dangerous Goods as defined in IATA AHM, the ICAO Technical Instructions and the IATA Dangerous Goods Regulations.The Handling Company must ensure that their staff carries out only the duties for which they have been trained.PARAGRAPH 5 – SURCHARGES5.1 No extra charge will be made for providing the services to the Carrier’s off schedule operation, ground interruption and/or overnight off schedule operation. Any additional work resulting in additional costs must be pre-approved by the Carrier’s designated representative.5.2 No extra charges will be made for providing the service at night, Saturday, Sunday or legal holidays. 5.3 No surcharge will be levied for operations beyond a prescribed time of turnaround, transit or night stop. PARAGRAPH 6 – DISBURSEMENTS6.1 Any disbursements made by the Handling Company on behalf of the Carrier will be reimbursed by the Carrier at cost price plus an accounting surcharge of 10 %.PARAGRAPH 7 – LIMIT OF LIABILITYbreaching Party as a result of a breach of this Agreement. This item shall be limited to the maximum amount covered by the Insurance policies held by the Parties.PARAGRAPH 8 – SETTLEMENT8.1 Notwithstanding Sub-Article 7.1 of the Main Agreement the Handling Company will invoice the Carrier monthly.Settlement for the services rendered shall be made 30 days from receipt of invoice by bank transfer to the Handling Company’s account, the details of which being:Beneficiary: _____________________Account of beneficiary:____________________Bank of beneficiary:____________________________________________________________8.2 Handling invoices shall be sent to Carrier by mail to following address:(To be given after negotiation )8.3 All settlements shall be effected in US DollarsPARAGRAPH 9 – LAW AND ARBITRATION9.1 Notwithstanding Article 9 of the Main Agreement, the Handling Company and the Carrier agree that in the event of disagreement or dispute concerning the scope, meaning, construction or effect of this agreement, the parties will work to resolve the disagreement or dispute between them. Should the parties fail to resolve the disagreement or dispute, then either party is free to seek resolution through the appropriate Court. This agreement shall be governed by and interpreted in accordance with the Russian Federation law. The Agreement is executed in Russian and in English. Should any discrepancies arise in the construction and reading thereof, the English text shall have the priority meaning.PARAGRAPH 10 – DURATION, MODIFICATION AND TERMINATION10.1 Notwithstanding Sub-Article 11.5 of the Main Agreement, this Agreement shall continue in force until terminated by either party giving 60 days prior notice to the other party. The Carrier also reserves the right to terminate at any time subject to the Handling Com pany’s failure to perform the services as agreed and if such failure has not been remedied to the sole satisfaction of the Carrier within 1 month after written notice of such default has been given by the Carrier to the Handling Company.PARAGRAPH 11 – RIGHT TO AUDIT11.1. The Handling Company shall allow the Carrier access at all reasonable times, by appointment, to audit its operation and will make available a copy of effective station procedures and instructions relating to this agreement. The Handling Company will also make available a copy of its staff training qualifications.11.2 The Handling Company shall see that all audit findings concerning its operation are executed and corrected within the given time limit.PARAGRAPH 12 - LEGAL/JAR-OPS 1 (EASA) COMPLIANCE12.1 In the provision of the services as a whole the Handling Company agrees to comply with all applicable IATA (IOSA), ICAO, JAR-OPS 1 (EASA), FAA and/or other local or international legal regulations.12.2 All events, observations and incidents with a potential effect on flight safety and any errors or omissions found in the material or information provided by the Carrier that become known to the Handling Company shall be immediately reported to the Carrier. The purpose of reporting these is to establish the causes, not to lay blame. However, the Carrier will not accept intentional actions in violation of instructions, procedures or described practices.12.3 The Parties shall agree on the means and frequency of regular reporting to be established with regard to the handling performance. In addition, the Handling Company shall without delay report to the Carrier any such events or occurrences that may have an effect on the Carrier’s safe and punctual operation of its flights at any of the locations where the Handling Company provides the services for the Carrier. PARAGRAPH 13 – CONFIDENTIALITY13.1 The Parties agree that(i) the manuals and operating instructions provided by the Carrier for the performance of the services, (ii) the information included in the systems of the Carrier or received through the systems of the Carrier, (iii) the information regarding the Carrier’s systems, software and data security solutions,(iv) the Carrier’s systems used by the Handling Company when p roviding services to the Carrier,(v) the sales information contained in the Carrier’s flight documents and(vi) all information regarding the Carrier received by the Handling Company in the provision of the services shall constitute the Carrier’s Confid ential Information without the requirement of designating it as such.13.2 The Carrier and the Handling Company shall retain the other party's Confidential Information in the strictest confidence and shall not disclose the Confidential Information received from the other party except on a confidential basis to its employees, affiliates, agents, consultants or subcontractors who need to know the same for purposes contemplated by this Agreement and who are bound to preserve the confidentiality thereof. The Carrier and the Handling Company shall not use any Confidential Information of the other party except for purposes contemplated by this Agreement.13.3 The Handling Company shall, immediately upon request of the Carrier, return to the Carrier the Confidential Information requested by the Carrier and destroy the Confidential Information specified by the Carrier. Upon termination of this Agreement, each Party shall, in accordance with the instructions of the other Party, either return to the other Party or destroy all Confidential Information received from the other Party. Compliance with the request to destroy the Confidential Information shall be confirmed in writing to the other Party.13.4 The obligations of confidentiality under this paragraph will not apply to the disclosure of Confidential Information required to be disclosed by applicable law, or any binding judgement, order or requirement of any court or other competent authority.PARAGRAPH 14 - DATA PROTECTION14.1 The Carrier and the Handling Company are each responsible for complying with their respective obligations under the applicable data protection laws governing the Carrier Data. The Carrier Data shall mean any information relating to an identifiable individual that the Handling Company processes on behalf of the Carrier in performing the services. By executing this Agreement, the Carrier appoints the Handling Company as a data processor of the Carrier Data.14.2 In the provision of the services under this agreement the Handling Company shall prevent the unauthorised processing, capture, transmission or use of the Carrier Data. The Handling Company shall not transfer any Carrier Data out of the systems of the Carrier.PARAGRAPH 15 - NOTIFICATION15.1 In accordance Sub-article 11.3 of the Main Agreement any notice or communication to be givenat __________________ at ___________________for and on behalf of for and on behalf ofBy By。
地面服务代理协议(简化程序)年月日ANNEX B1.0附录B1.0LOCATION(S), AGREED SERVICES, FACILITIES AND CHARGES TO THE STANDARD GROUND HANDLING AGREEMENT OF JANUARY 1998(SIMPLIFIED PROCEDURE)Between : Co., Ltd.having its head office at:航空地面服务有限公司(机场内)having its head office at:China(and hereinafter referred to as “The Handling Company”)以下简称“服务方”and :()(and hereinatfter referred to as “The Carrier”)having its head office at:Effective from:This Annex : 地面代理协议附录B1.0For the location :Is valid as from :replacing : NonePREAMBLEThis Annex B is prepared in accordance with the simplified procedure whereby the Parties agree that the terms of the Main Agreement and AnnexA of the SGHA of January 1998 as published by the International AirTransport Association shall apply to this Annex B as if such terms were repeated here in full. By signing this Annex B, the Parties confirm that they are familiar with the aforementioned Main Agreement and Annex A.本附件B系根据承运方和服务方达成一致的由国际航空运输协会于1998年1月公布的标准地面服务协议的主协议和附件A的简化程序所拟定的。
附录B焊接车间介绍申请焊接施工认可的焊接车间介绍公司:详细地址:工厂/分厂详细地址:电话号码:传真号码:电传号码:电子信箱:工厂/分厂主管经理姓名:工厂主管机关名称(仅适用于集装箱修理厂):雇员数量(总计):其中:电焊工/操作者数:拟认可的应用范围❒船体结构的焊接❒蒸汽锅炉的焊接❒压力容器的焊接❒管路的焊接❒机械部件的焊接(包括修理)❒……的焊接申请认可的应用范围在过去的经历(施焊大纲,部件、材料、焊接工艺等。
如可能附上单独的对照表)1、车间设施1)1.1装配/焊接车间和下属的装配工段(数量和规模):1.2材料和焊接材料储存设施(说明,例如敝开的/有盖的/保温的储存设施等):1)有关工厂生产能力的简要信息的汇总、其它或补充性的小册子、单页说明书等。
1.3起重设备(起重能力,起吊高度):1.4机加工设备和工具:1.5焊接和切割设备、焊机和装置:1.6焊接材料烘箱和可加热箱柜(型号、数量、最高加热温度):1.7焊接夹具(例如转台,机械手):1.8予热、焊后热处理和温度测量设备:1.9可供使用的试验设备和试验介质(用于破坏性试验和无损检测,集装箱试验台等):1.10其它信息(例如除锈/涂底漆设备):2.拟认可的范围(材料的分类,焊接工艺[详见EN 24063/ISO 4063],焊接材料和辅助材料等,如有必要时,在另页上续写〕:3. 焊接人员3.1焊接(主任)监督员(需填全名)取得的焊接资格等级2)日期:地点:责任区:隶属关系:3.2焊接(副主任)监督员(需填全名)取得的焊接资格等级2)日期:地点:责任区:隶属关系:2)应以附表形式列出和附上职业培训和受雇简历;附上证书的副本。
3.3焊工/操作者(如有必要时,在另页上续写)3.4本厂内部焊工培训:是❒否❒3)4.检验监督员和检验员4):5.有效的鉴别书,鉴定书、证书、合格证书、各种证书、仲裁书、认可证书等:____________________________焊接监督员(签章)______________________ ____________________ ____________________________ 地点日期公司(签章)附件:3)如适用时,请打√。
REACH 附件XVII (陈庆今译)物质物质、、组物质或组物质或混合物混合物限制条件1、多氯三联苯(PCTs )不应以如下方式投放市场或使用 作为物质;浓度高于50mg/kg (重量百分比0.005%)时用于混合物,包括废油或在设备中。
2. 氯乙烯(氯化乙烯) CAS 编号:75-01-4 EINECS 编号:200-831-0不可用于任何用途的气溶胶的推进剂。
含有该物质作为推进剂的气溶胶配剂不得投放市场。
3.根据欧盟理事会67/548/EEC 指令和1999/45/EC 指令,被确定为危险品的液态物质或混合物。
1.不能用于:(1) 通过不同的相产生光或色彩效应的装饰物,例如装饰性的灯或烟灰缸,(2) 戏法和魔术,(3) 由一人或多人参与的游戏,或任何意在如此使用的物体中,即使带有装饰。
2. 不符合第1段的物品不可以投放市场。
3.如果含有色剂且满足下列条件时,不可以投放市场,除非出于财务或香味方面的要求:(1) 具有呼吸危险且被标记为R65或H304,且(2) 可用作装饰灯的燃料,且 (3) 以不多于15升容量的包装投放市场,4.在不与欧共体对有关危险物质和混合物分类、包装和标签的其他规定的实施相抵触的条件下,在第2段所涵盖的在灯中使用的物质或混合物的包装上,应具有清晰可见且难以擦掉的如下字样:“请将装有此液体的灯置于儿童够不到处”。
4.磷酸三2,3-二溴丙酯 CAS 编号:126-72-71. 不可用于纺织品,例如服装、内衣及被单等会与皮肤发生接触的物品。
2. 不符合1要求的物品不可以投放市场。
5.苯CAS 编号:71-43-2 EINECS 编号:200-753-7851.投放市场时不允许玩具或玩具零件中游离态苯的浓度高于5mg/kg 。
2. 不符合1的玩具和玩具部件不可以投放市场。
3.不允许以以下方式投放市场或使用:物质,作为其他物质或混合物的组分且苯的浓度大于或等于0.1%。
4.但第3段不适用于:a) 指令98/70/EC所涵盖的汽车燃料;b) 用于工业生产的物质或混合物,其苯释放量不得超过现行法规规定。
IATA SGHA 2004Annex A — Ground Handling Services 附約A –地勤服務To the Standard Ground Handling Agreement 附屬於地勤標準合約effective from:(主約)生效日:between:甲方:hereinafter referred to as 'the Carrier' or 'the Handling Company', as the case may be,以下簡稱「航空公司」或「代理公司」,依狀況而定,and: 乙方:hereinafter referred to as 'the Handling Company' or 'the Carrier', as the case may be.以下簡稱「代理公司」或「航空公司」,依狀況而定。
This Annex A 本附約Ais valid from: 生效日期:and replaces: 替代:TABLE OF CONTENTS目錄SECTION 1 REPRESENTATION, ADMINISTRATION AND SUPERVISION代表、行政、與監督1.1 General 總則1.2 Administrative Functions 行政機制1.3 Supervision and/or Co-ordination of Services Contracted by the Carrier with ThirdParty(ies)監督及/或協調航空公司與第三者所簽約代理之作業SECTION 2 PASSENGER SERVICES 旅客服務2.1 General 總則2.2 Departure 離境2.3 Arrival 入境2.4 Remote / Off Airport Services 遠距/機場外作業2.5 Intermodal Transportation by Rail, Road or Sea 經鐵、公路或海路之接駁SECTION 3 RAMP SERVICES 機坪服務3.1 Baggage Handling 行李處理3.2 Marshalling 導引3.3 Parking 停靠3.4 Cooling and Heating 冷氣與暖氣之提供3.5 Ramp to Flight Deck Communication 機坪與駕駛艙通訊3.6 Loading and Unloading 裝卸3.7 Starting 啟動3.8 Safety Measures 安全措施3.9 Moving of Aircraft 移機3.10 Exterior Cleaning 外部清潔3.11 Interior Cleaning 內部清潔3.12 Toilet Service 清廁3.13 Water Service 加水3.14 Cabin Equipment 客艙設備3.15 Storage of Cabin Material 客艙物件之儲放3.16 Catering Ramp Handling餐服機坪作業3.17 De-Icing/Anti-Icing Services and Snow/Ice Removal 除防/冰作業與除冰雪SECTION 4 LOAD CONTROL, COMMUNICATIONS AND FLIGHT OPERATIONS裝載管制、通訊、及航務4.1 Load Control 裝載管制4.2 Communications 通訊4.3 Flight Operations – General 航務–通則4.4 Flight Operations – Flight Preparations at the Airport of Departure航務-- 離境機場飛航準備4.5 Flight Operations – Flight Preparations at a Point Different from the Airport of Departure航務- 非離境機場飛航準備4.6 Flight Operations – En-route Flight Assistance 航務- 中途飛航協助4.7 Flight Operations – Post-flight Activities 航務- 飛航後作業4.8 Flight Operations – En-route Re-despatch 航務- 中途再簽派4.9 Flight Operations – Crew Administration 航務- 組員行政SECTION 5 CARGO AND MAIL SERVICES貨物與郵件作業5.1 Cargo and Mail Handling - General 貨物與郵件處理- 通則5.2 Customs Control 海關管制5.3 Irregularities Handling 異常狀況處理5.4 Document Handling 文件處理5.5 Physical Handling Outbound / Inbound 進出口作業實務5.6 Transfer / Transit Cargo 轉運/過境(轉口)貨物5.7 Post Office Mail 郵局郵件SECTION 6 SUPPORT SERVICES支援作業6.1 Accommodation 安置6.2 Automation / Computer Systems 自動化/電腦系統6.3 Unit Load Device (ULD) Control 盤櫃控管6.4 Fuel Farm (Depot) 油站(庫)6.5 Ramp Fuelling/Defuelling Operations 機坪加燃油/抽燃油作業6.6 Replenishing of Oils and Fluids添加滑油與液壓油6.7 Surface Transport 地表運輸6.8 Catering Services – Liaison and Administration 餐服作業–聯絡與行政SECTION 7 SECURITY保安7.1 Passenger and Baggage Screening and Reconciliation 旅客與行李安檢及隨行確認7.2 Cargo and Post Office Mail 貨物與郵件7.3 Catering 餐服7.4 Aircraft Security 航機保安7.5 Additional Security Services 額外保安作業SECTION 8 AIRCRAFT MAINTENANCE航機維護8.1 Routine Services 例行作業8.2 Non-routine Services 非例行作業8.3 Material Handling 物料處理8.4 Parking and Hangar Space 停機位與棚廠空間ANNEX A - GROUND HANDLING SERVICES 附約A –地勤服務SECTION 1 REPRESENTATION, ADMINISTRATION AND SUPERVISION( > SECTION 1, 1998版作REPRESENTATION AND ACCOMMODATION)代表、管理、與督導1.1 General 通則(=1.1)1.1.1 (a) provide 提供(>1.1.1)or 或(b) arrange for 安排guarantee or bond to facilitate the Carrier's activities.[ (a) = + ]擔保或關棧,以利航空公司運作。
;
/或安全性;
/与预期
• 文献检索&/或
• 临床经验&/或
• 临床调查
;
Yes
产生临床报告
注:蓝字为MEDDEV.2.7.1 Rev.3指南中Annex F部分;黑字部分为MEDDEV.2.7.1 Rev.3指南中非Annex F部分;红字部分为93/42/EEC,Annex部分
•·不
F, 4.1, 4.2)
以下文件化:
技术文档中应包括临床评估报告和完整的临床数据(MEDDEV.2.7.1 Rev.3/Annex F, 1.2);
制造商文件化临床评估的目的和范围,并规定所符合的临床基本要求<例如:临床功能、副作用、安全、风
险和受益/与预期用途有关的风险比、目标群体和指示>;(MEDDEV.2.7.1 Rev.3/Annex F, 1.3; 93/42/EEC,
Annex X, 1.1)
临床评估的实施阶段和程序(特别是第5~9章节),对于偏差给出了充分的理由;(MEDDEV.2.7.1
Rev.3/Annex F, 1.4);
临床评估报告参考格式(MEDDEV.2.7.1 Rev.3/Annex E)
93/42/EEC,Annex部分
7.1 Rev.3/6.2)
中的重大更新。
National BIM Standard - United States® Version 3Annex BUnited States National Building Information Modeling Standard™Version 1 – Part 1: Overview, Principles, and MethodologiesDecember 2007B.1 IntroductionThe United States National Building Information Modeling Standard™ Version 1 – Part 1: Overview, Principles, and Methodologies (NBIMS) was released in December 2007 to an industry with a lot of questions about BIM. There was never an NBIMS Version 1 Part 2. Under its new name NBIMS-US™ Version 3, as well as Version 2, build on the original document. NBIMS Version 1 Part 1 contained many forward looking statements, predictions of the future, and references to groups and items that simply do not exist. Appendix C - IFD Library™ from NBIMS V1 P 1 was balloted and updated through the NBIMS-US™ V2 consensus process while the other chapters were not.The NBIMS-US V2 Planning Committee made the decision that NBIMS V1P1 would be made a part of NBIMS-US™ as an Annex. The revised and approved 2007 NBIMS Appendix C has now been incorporated in the Reference Standards section of the current version of the standard.United States National Building Information Modeling Standard™Version 1 – Part 1: Overview, Principles, and MethodologiesNational BIM Standard – United States® Version 3©2015 National Institute of Building Sciences buildingSMART alliance®. All rights reserved.。
附录B(参考性资料)经由制造商和用户协商一致的条目注:出于本附录的需要,词语“协商一致”是广义意义上的应用;词语“用户”包括试验站在内。
只要是本标准的条款和子条款所涉及的内容(带有下列附加条件),IEC60947-1的附录J适用附录C(空缺)附录D(规范性资料)测试断开连接接线板的其它要求D.1范围本附录对旨在对适用于横截面为0.2 mm2到35 mm2导体的测试断开连接接线板规定了要求。
这些接线板主要用于零电位和无负载下临时断开连接(作测验用)用的电源电路和控制电路。
D.7.1结构要求D.7.1.3间隙和爬电距离在敞开式断开触点(缺口)上不要求对爬电和间隙距离进行测试。
然而,根据IEC60947-1表13的要求,在不使用高度修正系数的情况下,应在敞开式断开触点(缺口)上对制造商给出的额定冲击耐受电压(U imp)进行验证。
D.7.1.7断开装置对于纵向和垂直断开,测试断开连接的接线板可备有断开装置,如下列的类型:——插头;——闸刀;——滑板(带或不带母线)。
正常使用情况下断开装置的位置应是可识别的,且不应进行非故意的更改。
D.7.2性能要求D.7.2.1温度上升应根据D.8.4.5的要求对测试断开连接接线板进行试验。
接线板任一部分的温度上升不应超过45K。
D.7.2.2介电性能除下列规格所适用的敞开式断开触点(缺口)外,子条款7.2.2适用于本标条款8与下列修正条款一道应用:D.8.4.4电压降验证由下文取代8.4.4的内容。
应对电压降进行验证,条件是:a)在测验夹持装置机械强度之前和之后(见8.3.3.1);b)在温度上升试验之前和之后(见8.4.5);c)在短时耐受电流试验之前和之后(如果制造商已公布了电流值,见8.4.6);d)在老化试验之前、期间和之后(如果制造商已公布了电流值,见8.4.7e)在使用寿命试验之前和之后(见D.8.5.1)。
应按8.3.3应按图D.1所示,在每一接线板上测量电压降。
Annex BWelding Procedure and Welders' Qualification Tests for Propellers made of Stainless Cast Steel AlloysA. GeneralThe same welding method, filler metals, preheating temperatures and post-weld heat treatments are to be employed during testing as specified for the actual repair itself.B. TestPiecesFor the welding procedure and welders’ qualification tests, test pieces as shown in Figures B.1 and B. 2 shall be welded in the downhand position. The test specimens shown in the Figures shall be taken from the test pieces.C. Tests1. Non-destructivetestsPrior to severing the test pieces, their welds shall be subjected to a radiographic inspection and both sides to a surface crack inspection (magnetic particle in-spection, or dye penetrant inspection in the case of austenitic cast materials).The requirements set out for Zone "A" in Tables 2.5 to 2.10 must be maintained in the surface crack inspec-tion. The quality class 1 conforming to EN 12681, or an equivalent standard specification shall apply to radiographic testing.2. MechanicaltestsThe tensile, notch impact and side bend test specimens shown in Figures B.1 and B.2 shall undergo testing. The mechanical properties must coincide with those of the parent metals as specified in Table 2.3.The diameter of the bending mandrel for the side bend test is 4× thickness of the test specimen in the case of ferritic grades of cast steel and 3× thickness of the test specimen in the case of austenitic grades of cast steel.3. HardnesstestThe hardness of the deposited metal and the heat af-fected zone should not exceed 15 % more than that of the parent metal. 4. Analysis of the deposited metalThe chemical composition of the deposited metal shall be equivalent to that of the parent metal.5. Resistance to intercrystalline corrosionFig. B.1 Test piece for welding procedure testGL 2005 made of Stainless Cast Steel Alloys Page B–1Page B–2 made of Stainless Cast Steel Alloys GL 2005Description of test specimen:1.Macrosection2.Bending test specimens, final pass subjected toface bend test3.Bending test specimens, root pass subjected toroot bend testFig. B.2 Test piece for welder's qualification test。
BS EN 1041:2008
EN 1041:2008 (E)
Annex B 附件B
(informative)
Guidance on alternative labelling for instructions for use (IFU)
选择性商标使用指导指南
Directives 93/42/EEC and 90/385/EEC foresee the possibility that, in the light of technical
progress, the information laid down in Annex I, Section 13.1 of the Directive 93/42/EEC and
Annex I, Section 15 of the Directive 90/385/EEC may be provided by alternative means in the
future. In such circumstances, approval is necessary as described in the regulatory procedure
referred to in Article 7(2a) of the Directive 93/42/EEC or Article 9 (10) of the Directive
90/385/EEC.
指示预见,根据技术过程,附件1的信息,指示93/42/EEC和附件1的13.1部分,指示90/385/EEC
的15部分,未来可能由选择性方法提供。
在此情况下,如调整程序中涉及指示93/42/EEC条款2
和指示90/385/EEC条款9中的正式批准是必要的,
If alternative labelling is approved, manufacturers should consider the following:
如果选择性商标获批,厂商必须考虑以下内容:
The information provided with a medical device is intended to permit the device to be used
safely and for the purposes intended by the manufacturer. This information comprises the
details on the label and the data in the instructions for use (IFU). When appropriate for a
particular device, e.g., for professional users, the IFU can be provided by alternative means.
Examples of ways of delivering alternative labelling include, but are not limited to, physical
electronic media such as CD/DVD-ROMs packaged with the device, "help" systems provided
with the device, and information delivered over the Internet.
医疗器械的信息旨在允许设备安全使用以及为了厂商的目的。
信息包括商标的详细内容以及使用
指示的数据。
当使用特殊设备时,如,专家使用,可通过选择性方法提供非IFU。
传递选择性商
标的方法包括,但不仅限于此,自然电子媒体,如伴随设备包装的CD/DVD-ROMs,设备提供的
“帮助”系统,以及网络传播信息。
The manufacturer should consider the following questions in the risk analysis:
厂商必须考虑以下风险分析中的问题:
1) How knowledgeable and experienced is the intended user with the hardware and
software needed to display the contents of the alternative labelling?
有知识和经验如何是硬件和软件的有意用户,需要展示选择性商标的内容。
2) Does the intended user of the medical device have access to the resources (e.g.,
personal computers connected to the Internet) needed to utilize alternative labelling?
医疗器械的有意用户是否有权使用利用选择性商标需要的资源(如,带网络的个人电脑)
3) If the content of the alternative labelling is to be displayed on the device itself, what
19
information is required in case of a problem with the device that would prevent the contents of the alternative labelling being displayed (e.g., a hardware or software fault)?
如果选择性商标的内容显示在设备上,万一设备出问题需要什么样的信息以防止选择性商标的内容显示(硬件或软件过失)
4) Are there back-up systems for providing physical labelling when needed or preferred?
当需要或首选时,是否可为自然商标提供备份系统。