武陵春_李清照的课件
- 格式:ppt
- 大小:410.00 KB
- 文档页数:9
欲语泪先流------《武陵春》李清照欲语泪先流-------《武陵春》李清照风住尘香[1]花已尽,日晚倦梳头[2]。
物是人非事事休,欲语泪先流[3]。
闻说双溪[4]春尚好,也拟[5] 泛轻舟。
只恐双溪舴艋(zé měng)舟[6] ,载(zài)不动许多愁。
[注释][1] 风住尘香:风停了,尘土里带有落花的香气。
尘香:落花化为尘土,而芳香犹在。
陆游《卜算子·咏梅》:“零落成泥碾作尘,只有香如故”,与此意同。
[2]日晚倦梳头:按照古代的妇女习惯,一起床的第一件事应该就是梳妆打扮。
而诗句的意思是到了正午都无心梳头,因为无人观赏自己的容貌。
[3] 物是人非事事休,欲语泪先流。
此句抒写作者凄凉落寞的心境。
物是人非:风物依旧,人事却已不同。
这里是说,自己与丈夫(赵明诚)收集的金石、文物、书籍还在,可大宋朝廷却偏安一隅,丈夫也已经去世,自己流离失所,一切均已不可与往昔相比。
事事休:一切事情都完了。
[4] 双溪:浙江金华的一条河。
东港、西港二水流至金华汇合,称婺港,又称双溪,是当时的游览胜地。
这里指的是李清照将要春游的地方。
[5] 拟:打算。
[6].舴艋(zé měng)舟:形似蚱蜢的小船。
[译文]春风停息,百花落尽,花朵化作了香尘,天色已晚还懒于梳头。
风物依旧是原样,但人已经不同,一切事情都完了,想要诉说苦衷,眼泪早已先落下。
听说双溪春光还好,也打算坐只轻舟前往观赏。
只是恐怕漂浮在双溪上的小船,载不动许多忧愁。
[作者简介]李清照(1084.3.13~1155.5.12),宋代杰出女词人,号易安居士,婉约派代表词人。
擅长诗、词、散文,其中,以词见长。
李易安与辛幼安为“济南二安”,她写的词也独具一格,称“易安体”。
被誉为“词家一大宗”李词有两大特点,一是以其女性身份和特殊经历写词,塑造了前所未有的个性鲜明的女性形象,从而扩大了传统婉约词的情感深度和思想内涵;二是善于从书面语言和日常口语里提炼出生动晓畅的语言,善于运用白描和铺叙手法,构成浑然一体的境界。
李清照〈武陵春〉風住塵香1花已盡,日晚倦梳頭。
物是人非事事休,欲語淚先流。
聞說雙溪2春尚好,也擬泛輕舟。
只恐雙溪舴艋3舟,載不動,許多愁。
語譯:天氣情朗了,風也停了,不過花兒都已謝盡,化作塵泥。
天邊的紅日已經高昇,卻懶得梳妝。
景物依舊,人事已非,萬事皆休。
才要說話,淚卻先流了下來。
聽說金華郊外的雙溪,正是春光明媚,遊人如織的時刻,也想前去泛舟。
只是擔心雙溪的小船,載不動我心中的許多愁啊!◎賞析讀著這首小詞,我們彷彿坐在劇場裡,觀賞著一齣古老的崑劇。
抬眼望去,遠處是一幅暮春的景色:紅日高懸,東風駘盪,園林內的花枝上已謝殘紅,一片片綠葉正綴滿樹梢。
再看近處,則是一所古色古香的兼作書齋的閨房,案頭上堆著書史,妝臺上放著鏡奩,旁邊也可看到一隻寶鴨香爐,它正裊裊不絕地吐著沈香的氤氳。
少頃,一位衣著淡雅、才到中年的孀婦走出來望了望窗外,然後踱進妝臺,想對鏡梳妝,但又慵怠無力。
於是她舒展歌喉(或展開花箋),歌唱(或抒寫)了一首迴腸盪氣的歌曲。
此《武陵春》詞之所以像戲曲,主要在於它是代言體,類似戲曲中一段唱詞。
戲曲尚未誕生以前,詞史上一些描寫閨情閨怨的曲子詞,往往是由歌妓在歌臺舞榭、酒邊花前演唱的,演唱時她們可以充當其中的角色。
我們從唐五代詞中,即可探知個中消息。
像《敦煌曲子詞》中的《菩薩蠻》(枕前發盡千般願)、溫庭筠的《菩薩蠻》(小山重疊金明滅)即是如此。
李清照的這首《武陵春》繼承了傳統的手法,表現出明顯的代言體的特色。
我們大都有看戲的經驗,不妨拿戲曲中旦角的抒情獨唱相比較。
像湯顯祖《紫釵記》第二十齣中霍小玉唱的《傍妝臺》;「傍妝樓,日高花謝懶梳頭。
咱不曾經春透,早則是被春愁。
暈的個臉兒烘,哈的個眉兒皺。
」《牡丹亭》中杜麗娘唱的《步步嬌》:「裊晴絲吹來閒庭院,搖漾春如線。
停半晌,整花鈿,沒揣菱花,偷人半面,迤逗的彩雲偏。
」雖然所寫的人物性格、感情有所不同,但其表現手段卻頗為相似;始寫春景,次寫梳妝,再寫心情。
武陵春·风住尘香花已尽《武陵春·风住尘香花已尽》是宋代女词人李清照所创作的一首词。
此词上片极言眼前暮春景物的不堪入目和心情的凄苦之极;下片则进一步表现其悲愁之深重,并以舴艋舟载不动愁的新颖艺术手法来表达悲愁之多。
全词充满了“物是人非事事休”的痛苦和对故国故人的忧思,写得新颖奇巧,深沉哀婉,自然贴切,丝毫无矫揉造作之嫌,饶有特色。
此词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无一的才女形象。
武陵春⑴风住尘香花已尽⑵,日晚倦梳头⑶。
物是人非事事休⑷,欲语泪先流⑸。
闻说双溪春尚好⑹,也拟泛轻舟⑺。
只恐双溪舴艋舟⑻,载不动许多愁⑼。
[1]词句注释⑴武陵春:词牌名。
此词在《诗词杂俎本·漱玉词》、《类编草堂诗余》、《汇选历代名贤词府全集》、《文体明辨》、《古今名媛汇诗》、《词的》、《啸余集》、《古今女史》、《古今词统》、《古今诗余醉》、《历城县志》、《花镜隽声》、《见山亭古今词选》、《诗余神髓》、《古今图书集成》、《同情词集选》题作“春晚”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》、《名媛玑隽》题作“暮春”,《词学筌蹄》题作“春暮”,《词汇》题作“春晓”,《词鹄》调作“武陵春第二体”。
赵万里辑《漱玉词》云:“至正本《草堂诗余》前集上如梦令后接引此阕,不注撰人。
玩意境颇似李作,姑存之。
”(案明成化本、荆聚本、陈钟秀本、杨金本《草堂诗余》前集卷上,此首俱无撰人,与至正本同),《古今断肠词选》卷二又误以此首为马洪所作。
⑵尘香:落花触地,尘土也沾染上落花的香气。
花已尽:《词谱》、清万树《词律》作“春已尽”。
⑶日晚:《花草粹编》作“日落”,《词谱》、《词汇》、清万树《词律》作“日晓”。
⑷物是人非:事物依旧在,人不似往昔了。
三国曹丕《与朝歌令吴质书》:“节同时异,物是人非,我劳如何?”宋贺铸《雨中花》:“人非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。
”⑸泪先:《彤管遗编》、《彤管摘奇》作“泪珠”,沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误”。