商品说明书的翻译讲解
- 格式:ppt
- 大小:178.50 KB
- 文档页数:27


. .
. .
. 学习.资料. 商品说明书中英文翻译对照
【药物名】 对乙酰氨基酚
【其他名称】 乙酰氨基酚;扑热息痛;退热净;醋氨酚;Acetaminophen;N-acetyl-P-aminophenol
【英文名称】 Paracetamol
【适应症】 用于感冒及流感,发热,减轻中度疼痛如关节痛、神经痛、肌肉痛、头痛、偏头痛、痛经、牙痛等症状。对阿司匹林过敏或不适应的患者应用本品尤为适宜。
【用法与用量】 口服:成人每次300-500毫克,日2-3次。儿童每日2-3次,每次2-3岁50-100毫克;4-6岁100-150毫克;7-9岁150-200毫克;10-12岁200-250毫克;12岁以上250-500毫克;1岁以下儿童避免使用。
【注意事项】
(1)对阿司匹林过敏者一般对本品不发生过敏,但也有因对阿司匹林过敏而发生哮喘的病人中,少部分人在服用本品后发生轻度支气管痉挛性反应,因此,对阿司匹林过敏者慎用。
(2)孕妇和哺乳期妇女慎用。
(3)服用本品后如出现红斑或水肿症状,应立即停药。
【不良反应】 一般剂量较少引起不良反应,对胃肠道刺激小,不会引起胃肠道出血。但也偶可引起恶心、呕吐、出汗、腹泻及面色苍白等不良反应。长期大量用药,对肝、肾均有损害,尤其是肾功能低下者,可能出现肾绞痛或急性肾功能衰竭。另外还可发生高铁血红蛋白血症。
【禁忌症】
(1)对本品过敏者禁用。 . .
1
英文商品说明书的翻译教程
一、商品说明书的语言特征、结构特点与分类
(一)商品说明书概说
1.商品说明书有不同的称谓,亦被称为产品说明书、产品说明、说明书等。英文的称谓有instruction,
manual, specification, direction等。
2.商品说明书是关于商品的构造、性能、规格、用途、使用方法、质量保证、维修保养、销售范围、免责声明等方面的文字及图示说明。
3.商品说明书的特点是:内容的科学性;说明的条理性;样式的多样化;语言的通俗性;图文的广告性。
(二)商品说明书的语言特征
1.语言客观,用词精确,注意名词、动词、形容词以及复合词等实词的使用;
2.句子结构简单。常使用被动语态、祈使句,有较强的科学性和逻辑性。 2
(三)商品说明书的结构特点
一般来说,产品说明书的构成要素包括:标题、正文、结尾、附录等。商品说明书产品介绍的内容通常根据产品类型及特点而定。完整的商品说明书包括以下三个部分:
1.产品的成分、构造、功能、性能、特征、规格、用途等。
2.安装说明、使用说明、使用方法、基本原理、维护保养方法、注意事项。
3.生产厂家、经销单位、产品代号、电话号码、电子邮件、地址等。
(四)商品说明书的分类
一般情况下,商品说明书分为两类:工业产品说明书和消费品说明书。就具体用途而言商品说明书又可以分为推销说明书、使用说明书和维修说明书三种。推销说明书往往图文并茂,以文释图,兼有广告的某些特点。使用说明书主要介绍产品的性能、用途、用法以及注意事项。维修说明书一般附有示意图,除了介绍产品的结构、特点、功能以外,还详尽说明故障原因以及排除办法。
下面的迷你厨房数字定时器说明书,体现了上述特点。
Mini Digital Kitchen Timer Operating Instruction
Features 3
- Easy to use
- Count up and down
商品 说明书的日汉翻译研究
◆李晓霞
(火连交通大学外国语学院)
【摘要】随着全球化的发展,商业翻译逐渐凸显出其重要性 根据原文内容、体裁、对象等的不同,翻译的方法及要求也有很大差异 本
文试分析商品说明书的分类、翻译要求及翻译原则,并探讨商品说明书翻译对译者的要求及译者的选择。
【关键词】商品说明书 日汉翻译翻译原则译者
随着经济的发展,中日两国贸易往来频繁,商品说明书的翻译工作也
大量增加。作为商品一部分的说明书,其翻译质量直接影响用户对产品的
评价。本文将分析商品说明书的特点、翻译要求及原则,并探讨商品说明 书翻译对译者的要求及译者的选择。
一、商品说明书的重要性及翻译要求
1.商品说明书的重要性
说明书是对某事物进行相对详细的表述,使人认识、了解某事物的一
种文书。商品说明书的翻译具有非常重要的作用。首先。使用户能够通过 说明书清晰了解该商品的特点及性能;其次,可以使用户了解该商品的使
用方法及安装方式;再次,可使用户了解安全使用须知,以免在使用商品的
过程中发生危险。好的说明书还是商家向消费者进行商品宣传的良好途
径。如果作为商品一部分的说明书翻译得不好,则不仅会给用户带来使用 上的麻烦,而且还会使用户对商品质量产生怀疑,进而影响商品的销售。
2.商品说明书的类型及翻译要求
典型的说明书的结构一般分为:封面、标题页、版本通知、版权声明、保
留所有权利声明、适用的法律声明、目录、前言或引言、章节、附录、术语表
及封底等。
按照类型,说明书大致可划分为用户手册类、维修手册类、在线培训・ 网页类、商品宣传手册类及法律性文书五大类。
(1)用户手册类
用户手册以指导用户实际操作为主,使用对象是最终用户,因此译文
必须平实、亲切。语言应贴切、简洁、易懂。同时,有关操作方面,会涉及到 人身安全和操作准确性,翻译和校对时需要特别注意。
(2)维修手册类 维修手册面向维修人员,偏重技术性和操作。译文需要正确使用各种
产品说明书范文英文版
电子产品说明书——媒体音响英文说明书范例(中英)
便携式多媒体音响 Portable Multimedia Acoustics
使用说明书 User’s Manual
专注于完美音质的追求?? Concentrate on perfect sound
pursuit?
感谢您使用本公司出品的数码产品,为了让您轻松体验
产品,我们随机配备了内容详尽的使用说明,您从中可以获
取有关产品的介绍,使用方法等方面的知识。在您开始使用
本机之前请先仔细阅读说明书,以便您能正确的使用本机,
如有任何印刷错误或翻译失误望广大用户谅解,当涉及内容
有所更改时,恕不另行通知。
Thank you for using this digital product of our company. In order to
let you experience the product swimmingly, detailed instruction is
provided which you can find the product’s
introduction, usage and other information. Before using this product,
please read the manual carefully, so that you can correctly use it. In
case of any printing or translation error, we apologize for the
inconvenience. As for the content change, we are sorry for no further
notice.
一、 产品概述 General Information
本机是一款外观小巧,设计精美、携带方便多媒体小音响,