文言文常用翻译词
- 格式:docx
- 大小:37.00 KB
- 文档页数:2
一、名词
1. 尝:曾经、曾经做过某事
例:尝闻先帝创业未半,而中道崩殂。
2. 乃:就、于是、因此
例:乃不知有汉,无论魏晋。
3. 之:的、之(代词)、到、从
例:今之众人,其下圣人也亦远矣。
4. 而:并且、但是、而且
例:吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。
5. 故:所以、因此
例:故不积跬步,无以至千里。
二、动词
1. 为:做、成为、担任
例:为之奈何?
2. 见:看到、遇见、拜见
例:吾欲见公,公不肯见。
3. 闻:听说、传闻、听
例:闻道有先后,术业有专攻。
4. 行:行走、行动、行为
例:吾欲行,必以信。
5. 至:到达、达到、至于
例:至矣哉!此之谓至善。
三、形容词 1. 美哉:美好、美丽
例:美哉,我少年中国!
2. 疾:快、急、痛苦
例:疾风知劲草。
3. 大哉:伟大、宏大
例:大哉,尧舜禹汤!
4. 甚:非常、十分
例:甚矣,汝之不才!
5. 良:好、优秀
例:良禽择木而栖,良臣择主而事。
四、副词
1. 谁知:不料、没想到
例:谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。
2. 乃:竟然、居然
例:乃不知有汉,无论魏晋。
3. 岂:难道、岂不是
例:岂曰无衣?与子同袍。
4. 乃:才、仅仅
例:吾乃草莽之人,何敢犯天威。
5. 岂:怎么、怎能
例:岂有此理!
总之,以上列举的文言文常用翻译词只是冰山一角,实际应用中还有很多。学习文言文,不仅要掌握这些常用翻译词,还要深入理解其背后的文化内涵,才能更好地领略我国古代文化的博大精深。