文言文常用翻译词

  • 格式:docx
  • 大小:37.00 KB
  • 文档页数:2

一、名词

1. 尝:曾经、曾经做过某事

例:尝闻先帝创业未半,而中道崩殂。

2. 乃:就、于是、因此

例:乃不知有汉,无论魏晋。

3. 之:的、之(代词)、到、从

例:今之众人,其下圣人也亦远矣。

4. 而:并且、但是、而且

例:吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。

5. 故:所以、因此

例:故不积跬步,无以至千里。

二、动词

1. 为:做、成为、担任

例:为之奈何?

2. 见:看到、遇见、拜见

例:吾欲见公,公不肯见。

3. 闻:听说、传闻、听

例:闻道有先后,术业有专攻。

4. 行:行走、行动、行为

例:吾欲行,必以信。

5. 至:到达、达到、至于

例:至矣哉!此之谓至善。

三、形容词 1. 美哉:美好、美丽

例:美哉,我少年中国!

2. 疾:快、急、痛苦

例:疾风知劲草。

3. 大哉:伟大、宏大

例:大哉,尧舜禹汤!

4. 甚:非常、十分

例:甚矣,汝之不才!

5. 良:好、优秀

例:良禽择木而栖,良臣择主而事。

四、副词

1. 谁知:不料、没想到

例:谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。

2. 乃:竟然、居然

例:乃不知有汉,无论魏晋。

3. 岂:难道、岂不是

例:岂曰无衣?与子同袍。

4. 乃:才、仅仅

例:吾乃草莽之人,何敢犯天威。

5. 岂:怎么、怎能

例:岂有此理!

总之,以上列举的文言文常用翻译词只是冰山一角,实际应用中还有很多。学习文言文,不仅要掌握这些常用翻译词,还要深入理解其背后的文化内涵,才能更好地领略我国古代文化的博大精深。