第二讲 科技英语的词汇特征(学生用)
- 格式:doc
- 大小:60.50 KB
- 文档页数:6
科技英语词汇的特征及构词方法
随着科技日新月异,英语已经成为了世界各地科技领域的普遍语言,因此,掌握科技英语语言能力就非常必要。
英语词汇的特征及构词方法在科技英语的学习中起着非常关键的作用,本文旨在阐明科技英语中词汇的特征及构词方法。
首先,本文将介绍科技英语词汇的特征。
一般来说,科技英语词汇的范围相对较广,主要包括计算机、数学、物理、化学和生物学等科学领域中的词汇,以及技术术语,如技术、机械、电子、光学以及自动化等领域中的词汇。
科技英语词汇一般采用科学化的语言,而且也具有一定的专业性。
其次,本文将介绍科技英语构词的方法。
科技英语的构词方法一般有多种,其中最常见的便是派生法,即以同一个词根组合成不同的词汇,如“fax”(传真)和“faxless”(无传真),“monitor”(监控)和“unmonitor”(取消监控)。
此外,科技英语构词还可以采用合成法,如“email”(电子邮件),“heartbeat”(心跳)。
此外,科技英语构词还可以采用外来法,如“Android”(安卓),“GUI”(图形用户界面)。
最后,本文将介绍科技英语的拼写和读音。
科技英语的拼写一般遵循拼写规则,如“fax”(传真)就是按照“f”(发音犹如“f”)、“a”(发音犹如“e”)、“x”(发音犹如“ks”)的顺序拼写的。
科技英语的读音一般遵循美式发音,如“GUI”(图形用户界面)的读音就犹如“gjua”,即“gi”发g的音,“ju”发j的音,“a”发a的音,
最终结合成“gjua”这种读音。
综上所述,科技英语词汇的特征及构词方法对于科技英语学习至关重要,掌握科技英语词汇的特征及构词方法能够帮助读者更好地掌握科技英语的语言能力。
科技英语新词的特点一、引言语言是社会的产物,随着社会的发展而发展。
作为语言的最基本的组成要素———词汇的变化,反映出社会各个领域的变化。
随着现代科学技术的飞速发展,大量的科技新词(s ci-t e c h n e o l ogi s m)涌现了出来。
因此,了解这些不断涌现出来的科技新词的特点,掌握它们的规律,对于学习科技英语,阅读最新的科技英语文献,及时吸收世界先进科技知识有着重要的意义。
二、科技英语的词汇科技英语(E n g l i s h f o r S ci e n c e and T e c h n o l og y)是指一种用来描述不同自然现象,描述客观事物的性质和客观事实过程的语言。
其作用是进行学术交流并向读者介绍科技知识(D y k e,1992)。
科技英语词汇是指科技英语文献中出现的词汇,可以分为技术词(t e c h n ic a l w o r ds)、半技术词(s e mi-t e c h n ic a l w o r ds)、和非技术词(n o n-t e c h n ic a l w o r ds)。
技术词指用来记录和描写科学技术各领域的现象、过程、特征、关系、状态的词汇,它是科技英语词汇的最为重要和最能展现科技英语语域特征的部分。
如:p h o t o s y n t h e s i s(光合作用)、mo t iv a t o r(操纵装置)等。
半技术词是由普通词汇转化而来的,它除了本身的一般词义外,在不同的学科中具有不同的专业词义。
如:op er a t io n在普通英语中意为“操作、运转”,在法律用语中指“生效”,在医学英语中指“手术”;t r ans mi ss io n在普通英语中意为“传送、传递”,在机械用语中指“传动装置”,在物理学中指“发射”;d re ss在普通英语中指“穿衣”、在医学上为“包扎”,在农业中指“整地”。
非技术词指不被局限于某一特定领域的,在普通英语中也经常用到的词汇。
随着现代科学技术的迅猛发展和国际学术交流的日益广泛,新成就,新发明,新发现,新创建层出不穷,新的科技术语也随之源源不断地产生。
据统计,汉语词汇中90%以上的科技术语都来自于英语,这大大丰富了汉语词汇;当今科技英语已受到普遍的重视,它已渗入到我们工作和生活的各个角落,若我们运用好翻译好科技术语,掌握一些英语科技术语的构词特点和翻译技巧是非常必要的,本文拟就这一主题进行探讨。
一、科技英语术语的构词特点一切语言的产生和发展总是离不开人们的生产和生活实践,大量科技术语的产生也赖于人类进行的科技实践活动。
近代科技起源于西方,特别是第一次工业革命的英国,自那时起,人类已创造出浩如烟海的科技术语。
科技术语有别于普通术语,它有其自身的特点,就其构词特点而言,主要表现有:(一)合成性。
有些词汇具有将两个或两个以上的词合成为一个词的特性。
它常体现于科技英语术语的构词法中,在上下文里,读者往往都能够见词明义,一般不会产生误解。
此构成法又可分为合成名词、合成形容词两类。
1、合成名词。
(1)名词+名词。
由两个或两个以上的名词合成一个合成名词,前面名词是说明性的,后一个名词是中心词,如:nuclear bomb原子弹,crosstalk串音,串话,glassware玻璃制品,access control 准人控制,network computer网络计算机,multimedia computer多媒体电脑,man.agement information system,管理信息系统,rust re—sistance防锈,water vapor水蒸气,laser disk镭射光盘,card reader读卡机,cash register现金出纳机,pain killer止痛药,analog computer模拟计算机等;(2)形容词+名词。
由一个形容词加一个名词构成,其意义关系是前者修饰后者,如:loudspeaker 扩音器,firm acceleration稳定加速,intelligentcard,智能卡,virtual reality虚拟现实,digital inter.face数字接口等;(3)动名词+名词。
科技英语文体词汇特征
一、引言
科技英语(Scientific English)是一种专门用于描述科学研究和技术的语言。
它具有独特的词汇特征,这些特征使得科技英语更加准确、客观地表达复杂的科学概念。
本文将详细介绍科技英语的词汇特征。
二、专业术语
科技英语中使用了大量的专业术语,这些术语是科学领域特有的词汇,具有精确的含义和用法。
例如,生物化学中的DNA、RNA,物理学中的重力、加速度等。
这些术语的使用使得科技英语更加精确地表达科学概念。
三、缩略词
科技英语中经常使用缩略词,这些缩略词是科学术语的简写形式,方便快捷地表达复杂的科学概念。
例如,DNA可以简写为“脱氧核糖核酸”,ATP可以简写为“腺苷三磷酸”。
四、名词化
科技英语中大量使用名词化结构,即将动词或形容词转化为名词,以表达更为客观、准确的概念。
例如,“反应”可以名词化为“reaction”,“热”可以名词化为“heat”。
五、被动语态
科技英语中经常使用被动语态,以强调客观事实和实验结果。
例如,“实验结果被发现”、“数据被分析”等。
六、长句和复杂句
科技英语中经常使用长句和复杂句,以表达复杂的科学概念和逻辑关系。
这些句子通常包含多个从句、短语和修饰语,以准确地描述科学现象和实验结果。
七、总结
科技英语的词汇特征包括专业术语、缩略词、名词化、被动语态以及长句和复杂句的使用。
这些特征使得科技英语更加准确、客观地表达复杂的科学概念。
了解这些词汇特征有助于更好地理解和运用科技英语。
第二讲机电专业英语词法基础Part one: words:1、current loop flux piece gain pigdog cat cock horse fish snakebird coat fox shoe brush capbed bench cup disk desk houseeye ear table nose hand foothead finger body hair neck monkey tooth2、transmission power phase resistancePart one: 构词法1、派生词(1)前缀①multi- ②hyper-,super ③inter- ④micro- ⑤tele-10dis-⑥by- ⑦centi- ⑧co- ⑨counter- ○○11en- ○12ex- ○13in- ○14kilo- ○15milli- 16mis- ○17a- ○18anti- ○19auto- ○20bi-○21semi,hemi ○22non- ○23mono- ○24over- ○25poly- ○26post- ○27pre- ○28re-○(2)后缀1)常见的构成名词的后缀○1-age ○2-ance ○3-ant, -ent ○4-er ○5-ese…○6-ess ○7-graph ○8-ing ○9-ism ○10-ist○11-ivity ○12-ment ○13-meter ○14-ness ○15-scope16-or ○17-ship ○18-th ○19-tion ○20-ty○21-ure ○22-ware ○23-y○2)常见的构成形容词的后缀○1-able ○2-al ○3-ant ○4-ar ○5-ary○6-ed ○7-en ○8-ent ○9-ful ○10-ible○11-ic ○12-ive ○13-less ○14-ly ○15-ous16-some ○17-y○3)常见构成动词的后缀:○1-ate ○2-en ○3-fy ○4-ize4)常见的构成副词的后缀:○1-ly ○2-wards ○3-wise2、合成词1)合成名词○1名词+名词○2名词+动名词○3动名词+名词○4形容词+名词○5动词+名词○6副词+动词○7动词+副词2)合成形容词○1名词+现在分词○2名词+过去分词○3形容词+现在分词○4形容词+过去分词○5形容词+名词○6形容词+名词+ed○7形容词+形容词○8数词+名词○9数词+名词+ed10副词+现在分词○11副词+过去分词○12介词或副词+名词○3)合成动词:○1名词+动词○2形容词+动词○3副词或介词+动词3、转化法1)名词转化为动词2)动词转化为名词3)形容词转化为名词4、缩略词1)节略词(clipped words):maths, ad, dir, lab2)首字母(Initials):CAD, CAM, CAE, VM, QIS, DB, ES, CPU, DBMS,CGA,ROM, RAM3)缩写词(Abbreviation):e.g., Ltd., sq.5、拼缀法:programmatic,telecamera,comsat,forexPart three: Drills:1 There is no physical contact between tool and work piece.2 Public opinion is demanding more and more urgently that something must be done about noise.3 There is a wide area of performance duplication between numerical control and automatics.4 High-speed grinding does not know this disadvantage.5 You found that, in two experiments, hardness and greenness in apple went together with sourness.6 Gasses differ from solids in that the former has greater compressibility than the latter.7 The instrument is characterized by its compactness, and portability.8 The cutting tools must be strong, tough, hard and wear resistant.9 Dynamics is divided in to statics and kinetics, the former treating of force in equilibrium, the latter of the relation of force to motion.10 The image must be dimensionally correct11 The application of electronic computers makes for a tremendous rise in labor productivity.12 In any machine input work equals output work plus work done against friction.13 Scientists are confident that all matter is indestructible.14 Open the valve to let air in.15 It is a fact that no structural material is perfectly elastic.16 They said that such knowledge is needed before they develop a successful early warning system for earthquakes.17 A continuous increase in the temperature of the gas confined in a container will lead to a continuous increase in the internal pressure with in the gas.18 it is our great pleasure to note that China will sooner join the WTO.19 Like charges repel, while unlike charges attract.Things like air, water or metals are matter.Like knows like.I hope I can use the computer like you do.Do you like this color TV set?20 The instrument is very light.The cover of the meter is light blue.。
科技英语的特点与翻译一、科技英语的特点科技英语(English for science and technology,EST)指与用于科学和技术交流方面的英语口语和书面语。
作为一种重要的英语语体,其特点主要体现在以下几个方面。
1、词汇方面大量使用专业词汇、复合词、缩略词及利用前后缀构成的派生词。
专业词汇意义专一,用来表示明确的含义。
科技词汇多源于希腊语和拉丁语,是因为这两种语言作为英语的重要来源,是世界上成熟最早和最完备的语言中的两种,词汇不再发生词形、词义上的变化,具有稳定性。
2、句子方面多使用长句和被动语态,大量使用名词化结构(nominalization)和非限定动词。
另外,各种成份(如介词短语、形容词及其短语、副词、分词及从句等)作定语并后置,多使用It…that…结构句型、被动结构句型、as结构句型、分词短语结构句型和省略句结构句型等常用句型。
名词化结构有利于行文简洁、表达客观、内容确切,也可使所含信息量增大,尤其是科技英语强调存在的事实,而非个别行为。
不定式短语、-ing分词短语和-ed分词短语这三种非限定动词形式具有齐备的语法功能,可代替各种从句,这样既可缩短句子,行文简练,结构紧凑,又比较醒目。
3、形态方面科技英语在时态运用上有限,多用过去时和现在时。
尤其是多用一般现在时,以表述无时间性的科学定义、定理、公式、现象、过程等。
另外,科技英语多用逻辑性语法词(logical grammatical operators),如表示原因的如because (of)、due (owing) to、as (a result of)、caused by、for等,表示语气转折的如but、however、nevertheless、otherwise、yet 等,表示逻辑顺序的如so、therefore、thus、furthermore、moreover、in addition to等。
4、文体方面科技英语注重行文的连贯(coherence)、清晰(clarity)、流畅(fluency),避免行文晦涩、表露个人感情、过多运用修辞手法等。
第二讲机电专业英语词法基础Part one: words:1、current loop flux piece gain pigdog cat cock horse fish snakebird coat fox shoe brush capbed bench cup disk desk houseeye ear table nose hand foothead finger body hair neck monkey tooth2、transmission power phase resistancePart one: 构词法1、派生词(1)前缀①multi- ②hyper-,super ③inter- ④micro- ⑤tele-10dis-⑥by- ⑦centi- ⑧co- ⑨counter- ○○11en- ○12ex- ○13in- ○14kilo- ○15milli- 16mis- ○17a- ○18anti- ○19auto- ○20bi-○21semi,hemi ○22non- ○23mono- ○24over- ○25poly- ○26post- ○27pre- ○28re-○(2)后缀1)常见的构成名词的后缀○1-age ○2-ance ○3-ant, -ent ○4-er ○5-ese…○6-ess ○7-graph ○8-ing ○9-ism ○10-ist○11-ivity ○12-ment ○13-meter ○14-ness ○15-scope16-or ○17-ship ○18-th ○19-tion ○20-ty○21-ure ○22-ware ○23-y○2)常见的构成形容词的后缀○1-able ○2-al ○3-ant ○4-ar ○5-ary○6-ed ○7-en ○8-ent ○9-ful ○10-ible○11-ic ○12-ive ○13-less ○14-ly ○15-ous16-some ○17-y○3)常见构成动词的后缀:○1-ate ○2-en ○3-fy ○4-ize4)常见的构成副词的后缀:○1-ly ○2-wards ○3-wise2、合成词1)合成名词○1名词+名词○2名词+动名词○3动名词+名词○4形容词+名词○5动词+名词○6副词+动词○7动词+副词2)合成形容词○1名词+现在分词○2名词+过去分词○3形容词+现在分词○4形容词+过去分词○5形容词+名词○6形容词+名词+ed○7形容词+形容词○8数词+名词○9数词+名词+ed10副词+现在分词○11副词+过去分词○12介词或副词+名词○3)合成动词:○1名词+动词○2形容词+动词○3副词或介词+动词3、转化法1)名词转化为动词2)动词转化为名词3)形容词转化为名词4、缩略词1)节略词(clipped words):maths, ad, dir, lab2)首字母(Initials):CAD, CAM, CAE, VM, QIS, DB, ES, CPU, DBMS,CGA,ROM, RAM3)缩写词(Abbreviation):e.g., Ltd., sq.5、拼缀法:programmatic,telecamera,comsat,forexPart three: Drills:1 There is no physical contact between tool and work piece.2 Public opinion is demanding more and more urgently that something must be done about noise.3 There is a wide area of performance duplication between numerical control and automatics.4 High-speed grinding does not know this disadvantage.5 You found that, in two experiments, hardness and greenness in apple went together with sourness.6 Gasses differ from solids in that the former has greater compressibility than the latter.7 The instrument is characterized by its compactness, and portability.8 The cutting tools must be strong, tough, hard and wear resistant.9 Dynamics is divided in to statics and kinetics, the former treating of force in equilibrium, the latter of the relation of force to motion.10 The image must be dimensionally correct11 The application of electronic computers makes for a tremendous rise in labor productivity.12 In any machine input work equals output work plus work done against friction.13 Scientists are confident that all matter is indestructible.14 Open the valve to let air in.15 It is a fact that no structural material is perfectly elastic.16 They said that such knowledge is needed before they develop a successful early warning system for earthquakes.17 A continuous increase in the temperature of the gas confined in a container will lead to a continuous increase in the internal pressure with in the gas.18 it is our great pleasure to note that China will sooner join the WTO.19 Like charges repel, while unlike charges attract.Things like air, water or metals are matter.Like knows like.I hope I can use the computer like you do.Do you like this color TV set?20 The instrument is very light.The cover of the meter is light blue.。
The lamp is very light.21 facility charge mainPart four: Intensive ReadingMechanization and AutomationProcesses of mechanization have been developing and becoming more complex ever since the beginning of the Industrial Revolution at the end of the 18th century. The current developments of automatic processes are, however, different from the old ones. The “automation” 20th century is distinct from the mechanization of the 18th and 19th centuries in as much as mechanization was applied to individual operations, whereas “automation”is concerned with the operation and control of a complete producing unit. And in many, though not all, instances the element of control is so great that whereas mechanization displaces muscle, “automation” displaces brain as well.The distinction between the mechanization of the past and what is happening now is, however, not a sharp one. At one extreme we have the electronic computer with its quite remarkable capacity for discrimination and control, while at the other end of the scale are “transfer machines”, as they are now called, which may be assimple as a convey or belt to another. An automatic mechanism is one which has a capacity for self-regulate; that is, it can regulate or control the system or process without the need for constant human attention or adjustment. Now people often talk about “feedback” as being an essential factor of the new industrial techniques, upon which is based an automation self-regulating system and by virtue of which any deviation in the system from desired conditions can be detected, measured, reported and corrected. When “feedback” is applied to the process by which a large digital computer runs at the immense speed through a long series of sums, constantly rejecting the answers until it finds one to fit a complex set of facts that have been put to it, it is perhaps different in degree from what we have previously been accustomed to machines. But “feedback”, as such, is a familiar mechanical conception. The old-fashioned steam engine was fitted with a centrifugal governor, two balls on levers spinning round and round an upright shaft. If the steam pressure rose and the engine started to go too fast, the increased speed of the spinning governor caused it to rise up the vertical rod and shut down a valve. This cut off some of the steam and thus the engine brought itself back to its proper speed.The mechanization, which was introduced with the Industrial Revolution, because it was limited to individual processes, required the employment of human labor to control each machine as well as to load and unload materials and transfer them from one place to another. Only in a few instances were processes automatically linked together and was production organized as a continuous flow.In general, however, although modern industry has been highly mechanized ever since the 1920s, the mechanized parts have not as a rule been linked together. Electric-light bulbs, bottles and the components of innumerable mass-produced articles are made in mechanized factories in which a degree of automatic control has gradually been building up. The development of the electronic computer in the 1940s suggested that there were a number of other devices less complicated and expensive than the computer which could share the field of mechanical control. These devices mechanical, pneumatic and hydraulic have been considerably developed in recent years and will continue to advance now that the common opinion is favoring the extension of “automation”. Electronic devices, of course, although not the sole cause of what is happening, are nevertheless in a key position. They are gaining in importance and unquestionably hold out exceptional promise for development in the future. Part five: Exercises1. 将下列短语和句子译成中文(1)Industrial Revolution, mechanization and autoimmunization, self-regulating system, feedback, mass-produced articles, hydraulic control, component, load and unload.工业革命,机械化及自动化,自动管理系统,反馈,质量粒子,液压控制,元件,装载和卸载(2) Now people often talk about “feedback”as being an essential factor of the new industrial techniques,upon which is based an automatic self-regulating system and by virtue of which any deviation in the system from desired conditions can be detected, measured, reported and corrected.现在人们经常将“反馈”作为新工业技术的本质元素,它是以一个自动管理系统为基础,且任何期望条件的偏差都能被发现,测量,报告并纠正。