二语习得过程中的石化现象分析
- 格式:doc
- 大小:15.00 KB
- 文档页数:3
二语习得中语言石化产生的原因与对策关于《二语习得中语言石化产生的原因与对策》,是我们特意为大家整理的,希望对大家有所帮助。
一、语言石化的定义语言石化现象是指在第二语言和外语教学中,一个时不时会出现的过程,在这个过程中,不正确的语言特征成为了一个人说或写一门语言方式的一个不变部分。
[1]二、语言石化产生的原因2.1语言迁移迁移可以分为两种:正迁移和负迁移。
显然,导致语言石化的母语迁移属于负迁移。
学习者在第二语言学习过程中,经常对母语中的词汇,句法,甚至语音进行生搬硬套,产生了很多不地道的英语表达。
绝大多数的第二语言学习者,即使学习了一门外语很长时间,仍然无法克服他们的“外语”,甚至产生了像people mountain people sea这样让人啼笑皆非的语言。
并且中国学生在学习英语过程中区分长短音上是非常困难的。
例如:在语音层面上,像sheep和meat这样的单词通常发音为“ship”和“mit”.在语法层面上,由于母语影响,学习者使用中式英语的频率很高。
*He is doctor.(冠词)*The price of the coat is very expensive.(搭配错误)2.2培训迁移培训的迁移主要是由于外语教师对目的语使用不地道,讲授方法不当导致学习者产生对外语的错误理解。
例如,在教学中当老师在讲授现在进行时态时,给学生呈现一系列的图片,说明一系列动作。
如“his alarm clock is ringing”、“he is getting up”、“he is washing”等语句,这样使学习者错误地认为现在进行时态就是叙述一系列的动作,使学习者对现在进行时态加以运用时,往往会出现很多错误。
[2]2.3学习策略学习策略指的是学习过程中所使用的学习方法、规则,技巧及调控方式。
学习策略石化是学习者最常见的现象,学习者在学习过程中倾向于简化他们的目标语言。
其中对英语句法学习的简化是一个很典型的现象。
浅析第二外语教学中的中介语石化现象第二外语教学中的中介语石化现象是指学习者在学习第二外语的过程中,由于种种因素导致语言能力停滞,无法进一步提高的现象。
这一现象在第二外语教学中十分常见,给学习者带来不小的困扰。
本文将从中介语石化现象的定义、原因以及解决方法等方面进行浅析,旨在帮助教师和学习者更好地理解和应对这一现象。
一、中介语石化现象的定义1. 缺乏输入学习者在学习第二外语时,如果没有足够的输入,也就是没有接触到大量的目标语言材料和真实语境,那么他们的语言能力就很难有所提高。
缺乏输入是导致中介语石化现象的一个重要原因。
2. 学习动机不足学习者学习第二外语的动机不足也是导致中介语石化现象的原因之一。
如果学习者对学习的外语缺乏兴趣或动力,那么就很难保持学习的积极性,也就难以持续地提高语言能力。
3. 学习策略不当学习者在学习第二外语时,如果没有采用合适的学习策略,比如缺乏语言输出的机会、不善于总结和应用语言知识等,那么就难以将语言能力提高到更高的水平。
4. 情感因素情感因素也是导致中介语石化现象的原因之一。
比如学习者可能因为害怕犯错或者受到失败的打击,导致在使用外语时情感紧张,从而影响了语言表达能力。
1. 提供充足的输入教师在教学过程中应该为学习者提供充足的语言输入,比如真实语境下的对话、各种语言实践活动等,让学习者能够接触到更多的目标语言材料,从而提高语言能力。
2. 激发学习动机教师需要通过各种方式激发学习者学习第二外语的兴趣和动机,比如引导学习者参加一些语言角、文化活动等,让学习者感受到外语学习的乐趣和意义,从而保持学习的积极性。
4. 培养积极情感教师在教学过程中还应该努力营造轻松愉快的学习氛围,积极鼓励学习者尝试和使用外语,帮助学习者克服情感障碍,提高语言表达的信心和能力。
中介语石化现象在第二外语教学中是一个十分常见的现象,但并不是不可克服的障碍。
通过提供充足的输入、激发学习动机、指导学习策略和培养积极情感等多种途径,教师和学习者可以共同努力,克服中介语石化现象,更好地提高语言能力,取得更好的学习效果。
浅析第二外语教学中的中介语石化现象
第二外语教学中的中介语石化现象指的是学习者在学习第二外语的过程中出现的语言
转换困难和语言混淆现象。
这些困难和混淆主要源于母语和第二外语之间的差异。
在语言
学习的早期阶段,学习者会采用母语的语音、语法和词汇等去理解和表达第二外语。
这种
做法可能会导致学习者在使用第二外语时出现中介语石化现象,影响他们的语言表达和交
际能力。
中介语石化现象不仅在第二语言习得中有出现,在第二语言教学中也是比较普遍的现象。
在语言教学中,教师需要通过多种方式来帮助学习者克服中介语石化现象,促进他们
的第二外语习得和使用。
如下是一些解决中介语石化现象的建议和方法:
1、多重输入和输出:教师应该鼓励学习者进行多种语言输入和输出,包括课堂讲解、听说练习、阅读写作等,以帮助他们形成第二外语的模型和规范,避免用母语思维去理解
和表达。
2、比较语言之间的差异:教师应该指出母语和第二外语之间的差异,比如语音、语
法结构、词汇意义等,帮助学习者认识到这些差异,并且指导他们建立正确的语言联想和
记忆。
3、语境导入:教师应该将第二外语词汇和语言结构导入在相关的语言情境中,让学
习者在语境中进行学习和思考,加深记忆和理解。
4、错误纠正和反馈:教师在指导学习者使用第二外语时,应该纠正他们的语言错误,并且给出反馈和建议,帮助他们逐步改进语言表达。
5、使用语言教学政策:教师应该使用语言教学政策来促进学习者的第二外语习得,
这些政策可以包括使用第二外语进行课堂讲解、使用第二外语进行课堂交流、群体合作学
习等。
浅析语言石化现象成因和应对策略语言石化现象是中介语最主要的特征,而在第二语的习得过程中,中介语言是一个普遍且不可避免的现象,所以对中介语石化现象的研究很有必要。
本文首先介绍了语言石化的概念,然后分析了语言石化现象形成的原因,最后根据语言石化现象出现的这些原因提出了一些避免石化现象的应对策略。
希望通过该研究,可以使广大的语言学习者能更好地学好第二语言。
很多外语学习者在外语学习中经常会有这样的困惑:学了十几年的外语了,怎么现在想要提高但却总感觉到自己的外语水平仍然还是停留在原来的水平上,仍然停滞不前?怎么自己的外语越学水平越低呢?以上所描述的现象就是人们在外语学习的过程中常常会经历的一个过程。
这些现象就是第二语言学习中的石化现象(fossilization)。
语言石化现象反映出了语言学习者在学习目的语种的不足之处,并很大程度地牵制其目的语熟练程度的进一步提高。
因此,如何最大限度地减少或杜绝语言石化现象,提高学习者目的语水平,是值得研究和急需解决的问题。
一.中介语和语言石化现象概念在1969年的剑桥国际会议上,著名语言学Larry Selinker最早提出了中介语的概念,并在1972年的他所发表的论文中第一次正式使用“interlanguage”来指称中介语这个术语。
从此,中介语作为语言学及语言教学中的术语而诞生了。
中介语又称过渡语、语际语,它是第二语言和外语学习者在学习语言过程中产生的一种语言,不同于母语(native language)和目标语(target language),但同时又具备母语和目标语的特征,是介于两者之间、尚存在一定缺陷或还不是很地道的语言,是处于本族语和目的语之间的连续体或临界体(《语言教学及应用语言学词典》,2005)。
通过上述定义可以得出中介语以母语为出发点,逐渐向目标语靠近具有系统性、过渡性、可变性、创造性、渗透性、反复性及石化性等特点。
每个外语学习者都要不可避免地经历中介语阶段,才可能达到如本族语者般熟练使用目的语的水平依据。
浅析第二外语教学中的中介语石化现象第二外语教学中的中介语石化现象是指学习者在学习第二外语过程中,由于受到母语和目标语言的双重影响,导致在口语表达中出现僵化、呆板和不自然的现象。
这种石化现象不仅影响了学习者的口语表达能力,还会对语言学习产生消极影响。
本文将从中介语石化现象的成因、表现以及解决方法等方面进行探讨,希望能够引起语言教学者和学习者的重视,促进第二外语教学的改进。
一、成因中介语石化现象的成因主要包括以下几个方面:1. 母语干扰学习者在学习第二外语时,母语对其有着深刻的影响。
在口语表达中,学习者往往会受到母语语法结构、词汇用法等方面的干扰,导致其口语表达呆板、僵化。
2. 目标语言不自然的输入在学习第二外语的过程中,学习者往往会受到来自教材和教师的不自然的目标语输入,这种不自然的输入与实际语言使用存在差异,使学习者的口语表达也带有石化的痕迹。
3. 语言习得阶段在语言习得的不同阶段,学习者对语言的掌握水平不同,而在初级阶段学习者往往会受到中介语石化现象的影响更为显著。
以上几个方面导致了中介语石化现象的产生,为了避免中介语石化现象,学习者需要针对不同的成因采取相应的解决方法。
二、表现1. 语法错误在口语表达中,学习者往往会出现句法结构呆板、语法错误的现象,这种语法错误不仅影响了口语表达的流利性,还降低了口语表达的准确性。
2. 词汇使用不当在口语表达中,学习者可能会使用一些过时的、不符合实际语言使用的词汇,使得口语表达给人一种不自然的感觉。
3. 句子结构僵化在口语表达中,学习者往往会使用一些固定的句式和结构,使得表达显得呆板、僵化。
以上几个方面是中介语石化现象的主要表现形式,这些表现不仅影响了学习者的口语表达能力,还可能影响到学习者的语言学习兴趣。
三、解决方法针对中介语石化现象,学习者可以采取以下几种解决方法:1. 提高语言输入的质量通过阅读、听力等方式提高学习者对目标语言的输入,使其接触到更为自然、地道的语言输入,从而有利于减少中介语石化现象的出现。
浅析第二外语教学中的中介语石化现象中介语石化现象是指在第二外语教学过程中,学习者的中介语在使用中逐渐变得僵化固定的情况。
这种现象在第二外语教学中并不罕见,特别是当学习者长期使用中介语进行交流时,往往会形成不同程度的石化现象。
本文将从中介语石化现象的原因、影响和应对策略三个方面进行浅析。
中介语石化现象的产生原因是多方面的。
一方面,使用中介语进行交流时,学习者可能会受到母语的干扰,将母语的语言结构和表达方式套用到中介语中,导致中介语变得僵化和固定。
学习者长期使用中介语进行交流,缺乏与母语人士进行实际交流的机会,也限制了中介语的发展和提高。
学习者可能因为焦虑和自信心不足等心理因素,不敢尝试使用新的语言形式,进一步加剧了中介语石化现象的发生。
针对中介语石化现象,教师和学习者可以采取一些应对策略。
教师应该引导学习者积极参与真实交际,提供学习者与母语人士进行实际交流的机会,帮助学习者改变使用中介语的习惯。
教师可以通过纠正学习者的错误和不通顺表达,培养学习者对语言形式的敏感性和规范意识。
学习者应该具备开放的心态,不怕犯错误,勇于尝试和使用新的语言形式。
学习者可以积极参与真实交际,与母语人士进行对话和实践,提高语言使用的自信心和流利度。
学习者还可以注意通过多种途径获得第二外语的语言输入,如阅读、听力和观看相关的电影或电视节目,以培养对第二外语真实语言的感知和理解能力。
中介语石化现象在第二外语教学中是一种普遍存在的现象,其产生原因复杂多样,对学习者的语言能力和交际效果产生一定的影响。
通过教师和学习者共同的努力和应对策略,可以有效地解决中介语石化问题,提高学习者的语言水平和交际能力。
浅析第二外语教学中的中介语石化现象第二外语教学中的中介语石化现象是指学习者在学习第二外语的过程中,由于对母语语音、语法和语义结构的先入为主认知,导致语言表达过程中出现“中介语石化”现象,表现为语言输出困难、语法误用、意思含混不清等。
学习者在学习第二外语时,对语音、语法和语义结构的认知都会受到母语语言认知的影响。
例如,学习者在学习英语时,母语为汉语的学习者可能会将英语中的元音发音和汉语中的元音发音混淆,出现发音不准确的情况。
同样的,学习者在学习语法时,也会受到母语的影响。
例如,汉语中没有冠词,但英语中有“a”和“the”两种冠词,学习者容易出现用错冠词的情况。
另外,学习者在学习语义结构时,也会受到母语的影响。
例如,学习者在翻译时,可能会将母语中的某种表达方式直接翻译成第二外语,出现意思含混不清的情况。
为了避免中介语石化现象的发生,学习者需要将母语与第二外语进行分开学习。
学习者需尽可能减少对母语的依赖,尤其是在语音、语法和语义结构认知上。
因此,学习者需要从第二外语语言的基础开始学习,例如语音、语法和单词等,以逐渐增强对第二外语的掌握。
同时,在语言表达过程中,学习者需要尽可能使用目标语言进行思考和表达,减少对母语的干扰。
在教学实践中,教师需要针对学习者的母语背景、学习水平和个人特点,设计对应的教学方案。
教师需要积极引导学习者将母语与第二外语进行分开,注重培养学习者对第二外语语音、语法和语义结构的直接感知和掌握能力,使其能够减少对母语的依赖,克服中介语石化现象,提高语言表达能力和交际能力。
总之,中介语石化现象是第二外语学习过程中的一个普遍现象,需要学习者、教师以及教学管理者共同注意和关注,采取有效的教学策略和手段,以提升学习者的语言表达能力和交际能力。
浅析二语词汇习得的石化现象一、引言语言作为人类文明沟通的工具,为不同文化之间交流、碰撞、融合提供重要基础。
词汇作为语言范畴中最小的能够独立运用的语言单位,无时无刻不影响着人类运用语言交流和表达,在任何一种语言学习过程中,词汇教学都作为必要课程存在。
尤其是在二语学习过程中,词汇的掌握与否一定程度上反映了二语学习者听、说、读、写的能力。
随着文化交流日益频繁,不论是在真实的社交场合中,还是在语言学习课堂的模拟语境下,越来越多二语学习者在学习语言过程中面临词汇石化困扰,学术圈就词汇石化的普遍现象展开多维探讨。
二、二语词汇石化的基本概述(一)石化现象石化现象是指二语学习过程中学习者对语言的掌握并非一成不变,而是在中介语状态下无法完全掌握第二语言系统的现象,二语学习者的语言学习容易停滞不前甚至学习能力下降。
这一概念最早由英国语言学家Selinker 于1972 年提出,并确定了石化现象的含义:石化是语言学习的一种认知机制,受二语学习者所青睐,且石化现象与二语学习者的年龄和目标语言无任何关联[1]。
1978 年,Selinker 重新定义石化现象,其认为在学习第二语言的过程中,石化现象必然存在,不受二语学习者态度与学习能力的影响。
至1992 年,Selinker 更新关于石化现象的含义,石化现象被解读为持续性的非目标语言结构,是二语学习者在学习语言过程中出现的中介语状态,制约中介语水平。
从上述关于石化现象定义的变化可以看出,人们对石化现象的认知逐渐加深,从而对石化现象的定义和概念动态调整。
更有学者从心理学、社会学角度解析石化现象,丰富该定义,拓宽了石化现象的探索范围,综合各角度对石化现象的定义,可以肯定石化现象是二语学习过程中必然存在的[2]。
(二)二语词汇石化的表现中介语石化现象被提出后,学界又对词汇石化现象进行深入研究,主要可分为对词汇习得量石化、词汇语义及词汇运用石化的研究。
词汇习得量是指在学习第二语言过程中,学习者的词汇量积累到一定程度而出现停滞不前的现象,即词汇习得量石化。
二语习得过程中的石化现象分析
作者:潘慧杰
来源:《读与写·教育教学版》2015年第06期
摘要:本文首先介绍石化现象的不同定义,归纳了石化现象的主要特点,并提出了见解,即石化现象是必然的,我们不要只看到消极的石化还要看到积极的石化,接受石化现象。
关键词:积极石化中介语目标语言
中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2015)06-0015-01
在二语习得的过程中学习者都会遇到如下问题:即使知道自己在犯错误并且有强烈的动机去改正,他们依然一直在犯同样的错误;他们不断地在改正的同时还是会犯同样的错误;当他们注意到某些错误时也还是会犯除非他们时刻注意着这些错误。
这些现象都属于二语习得中的石化现象的内容,并且这些现象已经引起了许多学者们的兴趣。
关于“石化”现象目前还没有统一的定义。
语言学家Selinker不断发展了石化现象的定义。
一开始Selinker 从两个角度定义了石化现象。
从认知机制的角度“石化”被定义为:石化是表面语言材料下的一种认知机制,学习者倾向于在中介语过程中使用这种机制,而这与学习者的年龄和接收的目标语言规则多少无关。
从与行为相关的结构角度“石化”被定义为僵化的结构包括语言项目,语言规则和元语言系统。
这也与学习者的年龄和接受的目标语言规则多少无关。
Selinker于1978年把石化现象重新定义为:学习二语的一个永久性的停滞不前的状态,不管学习者的态度有多积极,动机有多强烈,有多么充足的机会去使用目标语言,这种状态都不能被打破,除非学习者在所有的语言规则都能达到目标语言的水平。
1992年,Selinker又石化现象定义为持续的非目标语言的结构:石化现象是一个过程,在这个过程中学习者形成了一个停滞不前的中介语状态,也就是说学习者的中介语水平不能再发展进步。
从以上定义我们发现Selinker扩展了人们对于石化现象认识的视野,而且石化现象的定义也越来越抽象化。
其他学者们也开始从不同的角度来解释石化现象。
尽管石化现象从不同的视角被定义,比如石化现象是认知机制;是有关行为的结构;是一个过程;是二语学习的一个阶段等等,但有一点是可以肯定的,石化现象是稳定的。
关于石化现象产生的原因,Selinker认为主要有五个认知过程与石化有关,分别为:语言迁移、训练的迁移、学习策略、交际策略和过度泛化。
语言迁移被认为是产生石化的最主要的原因,当学习者不能正确地用第二语言表达的时候他会倾向于使用母语的语言规则。
练习的迁移也会导致石化现象。
第二语言的学习策略也是导致石化现象的原因。
一种学习策略也许适用于某种学习材料但未必适用于目标语言中的另一种学习材料。
交流策略让学习者不一定非要和母语者交流,但是如果使用不当也会产生石化。
最后一个原因是目标语言材料的过度泛化。
例
如,学习者在学习了美式英语里”r”的发音之后,遇到单词后面有”r”的,他们总是发卷舌音,而实际上在英式英语里面单词后面的”r”是不发音的。
Krashen (1982)则认为情感因素和可理解性输入在二语习得过程中起到促进作用。
他认为理解性输入是习得二语的唯一方法,这种可理解性输入必须是次高于学习者的现有水平,就是所谓的“i+1”。
但是语言输入必须是可理解性的,否则学习者可能把不同的语言规则混淆导致石化。
Ellis (1985)认为石化产生的原因可以分为内部因素和外部因素。
内部因素有年龄因素和缺乏文化适应的动机,外部因素有交流压力、缺乏学习的机会和对学习者使用二语的反馈。
年龄是影响最大的因素,年龄决定了成年人和儿童学习的差异。
在二语习得过程中通常成年人比儿童表现好,而青少年比成人和孩子表现更好。
此外如果更好地适应了目标语言的语言形式和文化,学习者便能更加成功地掌握目标语言。
交流压力主要发生在学习者学习语法之前。
Higgs 和 Clifford (1982)是语法准确性运动的倡导者,他们认为学习者应该先学习一些语法规则,否则最后不正确的语言形式导致僵化。
缺乏学习机会就是说如果学习者有足够的机会接受语言输入和练习的话他们会进步很大,但前提是他们已经掌握了一定的语法规则否则也会产生石化现象。
同时,缺乏正确的反馈也会导致石化。
认知反馈是以某种语言形式比如单词、句子等来被掌握的知识。
例如当学习者回答:“我懂了”可能会导致石化。
因为学生对老师讲的内容并没有完全理解,老师却认为学生都理解了进行新内容。
石化现象通常和二语学习的最终状态相联系,简单点说石化是必然的。
我们提到石化总是把它和稳定的错误形式相联系,而现在我们还会把它和稳定的正确语言形式相联系。
关于石化现象本身就存在争议,一方面石化现象是学习过程中的永久的停滞状态,另一方面关于消除石化现象的研究也在进行着。
然而石化现象到底能不能消除还是一个问题。
如果石化现象可以被消除的话,那么关于石化现象的定义都要重新被解读,因为以上的定义都表明石化现象是不能被消除的。
如果石化现象真的不能消除,那么二语学习者必须承认他们所说的和所写的都是石化的英语。
那我们何不坦然接受石化现象的存在呢?
参考文献:
[1]Ellis, R. Understanding Second Language Acquisition[M].Oxford: OxfordUniversity Press, 1985.
[2]Han,Zhaohong. Fossilization: From Simplicity to Complexity[J]. InternationalJournal of Bilingual Education and Bilingualism, 2003(2):95-128.
[3]Selinker, L. Rediscovering Interlanguage[M]. New York: Longman: 1992.
[4]Introducing Second Language Acquisition[M].Cambridge: Cambridge University Press,2005.
作者简介:潘慧杰(1988年-),女,河南濮阳人,青海师范大学在读研究生,研究方向:英语学科教学。