经典英语长难句结构分析
- 格式:xls
- 大小:688.50 KB
- 文档页数:2
英语长难句结构长难句通常指的是结构复杂、信息量大、包含多个从句或复杂表达方式的英语句子。
理解长难句需要具备一定的语法知识和分析能力。
以下是一些常见的长难句结构:1. 并列句:由并列连词(如and、or、but等)连接的两个或多个简单句构成。
例如:I like apples and my sister likes oranges.2. 复合句:主句+从句。
从句可以是名词性从句(如宾语从句、主语从句、表语从句)、定语从句或状语从句。
例如:When I was young, I believed that the world was a beautiful place.(时间状语从句+主句)3. 定语从句:修饰名词或代词的从句,用关系代词(who、which、that等)或关系副词(when、where等)引导。
例如:The book that I borrowed from the library is very interesting.(定语从句修饰名词“book”)4. 状语从句:修饰动词、形容词或副词的从句,表达时间、条件、原因等。
例如:If you study hard, you will succeed.(条件状语从句)5. 同位语从句:解释或说明名词内容的从句,用that引导。
例如:The news that the team won the game is exciting.(同位语从句解释名词“news”)6. 复杂修饰:一个句子中可能有多个从句或短语修饰同一个名词或动词,需要仔细分析。
例如:The scientist who discovered the cure for the disease was awarded a Nobel Prize.(定语从句修饰名词“scientist”)7. 被动语态:当动作的接受者是句子中的主语时,使用被动语态。
例如:The book was written by a famous author.(被动语态)8. 虚拟语气:表示与实际情况相反的情况或假设。
1、复合句When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however far fetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.【结构分析】本句的主干是it is advisable to find out... for... it is possible that...,句首的When引导一个时间状语从句,句中的for... it is possible... (至句末)是一个并列分句,表示原因,其中for后面的however +形容词far fetched and unreasonable引导状语从句,表示让步。
在主干it is advisable to find out... 中,it是形式主语,后面的不定式结构to find out what its advocates are aiming at是真正的主语。
【参考译文】当艺术上的一项新运动达到一定流行程度时,最好先弄清该运动倡导者的目的,因为,无论他们的创作原则在今天看来多么牵强、多么荒谬,在未来这些理论有可能会被视为正常的东西。
2、并列句While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your "wares" and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.【结构分析】这也是一个并列句,包含两个分句。
英语长难句结构分析杨国平英语中的句子分为简单句、并列句、主从复合句和并列复合句。
1简单句:最简单的句子只有一个独立存在的主谓结构(有时甚至只有谓语)e. g. It being his birthday today, he will hold a party at home this evening. (只有一个主谓结构)Look out.2 并列句:用并列连词连接起来的至少两个简单句。
e. g. He is a doctor and his wife (is) a nurse.3 主从复合句:至少一个主句包含至少一个从句。
e. g. If producing more of a commodity results in reducing its cost, this will tend to increase thesupply offered by seller-producers.如果大量制造某种商品导致其成本下降,那么这就有可能增加卖方和制造商能提供的供给。
4 并列主从复合句:至少包含一个从句的并列句。
e. g. The individual now has more information available than any generation, and the task offinding that one piece of information relevant to his or her specific problem is complicated, time--consuming, and sometimes even overwhelming.现在每个人能够得到的信息比任何时代的人都多,而找到与他/她的特定问题相关的那一点信息的任务不仅复杂、耗时,有时甚至令人难以招架。
不论句子结构多么复杂,只要认真分析,就能化繁为简,下面是分析句子结构的有效办法:(根据结构判定成分后敲定形式)1 找出句子中的谓语动词,确定谓语(并列的谓语动词为一个谓语)2 根据各谓语找出其主语并确定各个主谓结构3 根据句子中主谓结构前的并列连词或从属连词判定各个主谓结构之间的关系——是并列关系还是主从关系4判定该主谓结构内各部分的作用及形式和主谓结构外各部分的作用及形式(没有并列连词时,主谓结构外的部分一般为状语,可能用简单的非谓语动词,也可能用状语从句或独立主格结构)5 几个主谓结构并列时后面的主谓结构前面一般有并列连词或分号,从属于另一个主谓结构的主谓结构为从句,一般应有从属连词。
英语长难句分析英语长句结构分析及翻译实例英语长句分析和翻译实例是对英语长句的结构和翻译方法进行探讨和示范。
英语长句通常由多个从句和状语从句组成,其结构复杂、语法层次丰富。
以下是一些常见的英语长句结构和翻译实例:
1.主从复合句结构:
-原句结构:主句+从句
- 翻译实例:I will go to the movie theater tonight, if I finish my homework.(如果我完成作业,我今晚会去电影院)
2.并列句结构:
-原句结构:句子1,连词,句子2
- 翻译实例:He studied hard for the exam, but he still failed.(他为了考试努力学习,但仍然没通过)
3.倒装句结构:
-原句结构:完全倒装句型,谓语在主语前
- 翻译实例:Only when the rain stopped did we go outside.(只有等雨停下来我们才出去)
4.强调句结构:
- 原句结构:It is/was + 被强调部分 + that/who + 其他部分
- 翻译实例:It was Tom who broke the vase.(正是汤姆打碎了花瓶)
对于长句的翻译,可以采取以下方法:
-分割长句,将从句、状语从句分别翻译,再进行合并。
-对英语长句进行拆分,将其翻译为多个简洁且清晰的句子。
-确保翻译的流畅性和准确性,同时要注意语序的变化。
总之,对于英语长句的结构分析和翻译实例,重要的是理解其语法结构、使用正确的连词、灵活运用翻译策略,并保持翻译的准确和自然。
高考英语经典长难句分析及重点词汇用法高考英语经典长难句分析及重点词汇用法是指在高考英语考试中,经典的长难句结构和其中关键词汇的用法。
在分析长难句结构时,需要对句子的主干和从句进行分析,弄清楚从句与主句的逻辑关系。
同时,还需注意从句中的定语从句、状语从句、名词性从句等的使用。
在词汇用法方面,需要注意一些经典的短语搭配、固定搭配和词义辨析等。
以下是一些常见的经典长难句分析及重点词汇用法:1.分析长难句结构:A. 定语从句:用来修饰前面的名词或代词,一般使用关系代词(who, whom, whose, which, that)引导。
例句:The boy who is reading over there is my brother.B. 状语从句:用来表示时间、原因、条件、结果等,一般使用连词(when, while, since, because, if, unless, so that)引导。
C. 名词性从句:用来作主语、宾语、表语等,一般使用连词(that, whether, if, what, who)引导。
例句:What he said is very important.2.重点词汇用法:A. 短语搭配:要熟悉一些常见的短语搭配,如make up, take place, break down等。
例句:I need to make up my mind before making a decision.B. 固定搭配:要掌握一些固定的词语搭配,如keep in mind, take into account, depend on等。
例句:You should keep in mind that practice makes perfect.C. 词义辨析:要注意一些词义相近但用法不同的词语,如affect和effect, accept和except, advice和advise等。
例句:The medicine will have an effect on your health.。
精选英语长难句分析一、定语从句【难句】1. He is referring to the upsurge of interest in mobile television, a nascent industry at the intersection of telecoms and media which offers new opportunities to device-makers, content producers and mobile-network operators. (The Economist Jan. 5, 2006)【结构分析】本句结构清晰,是一个复合句。
句首部分He is referring to the upsurge of interest in mobile television是主句,其后的a nascent industry at the intersection of telecoms and media…作mobile television的同位语,句末的关系代词which引导定语从句which offers new opportunities to device-makers, content producers and mobile-network operators来修饰先行词a nascent industry,关系代词which在从句中作主语。
【参考译文】他谈到了众人对移动电视的巨大兴趣,这是一个在电信和媒体领域有交叉的新兴产业,它给设备制造商、电视内容制作者以及移动网络运营商提供了新的机遇。
【难句】2. Meanwhile, Apple Computer, which launched a video-capable version of its iPod portable music-player in October, is striking deals with television networks to expand the range of shows that can be purchased for viewing on the device, including “Lost”,“Desperate Housewives” and “Law &Order”. (The Economist Jan. 5, 2006)【结构分析】本句使用了分隔结构,体现了非限制性定语从句分隔,从句which launched a video-capable version of its iPod portable music-player in October修饰主语Apple Computer(关系代词which在从句中作主语)分隔了主语和系动词。
英语翻译70长难句分析研究生英语长难句分析70句1. This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields.结构分析:句子的主干是This will be particularly true…。
since引导原因状语从句。
此从句中又套嵌一个由关系代词that引导的定语从句,修饰the high-energy American fashion。
在定语从句中,that 做主语,makes做谓语,it做形式宾语,不定式短语to combine few farmers with high yields则是真正的宾语(不定式短语内部to combine是主干,few farmers是宾语,with high yields是状语),possible做宾语补足语。
this指代前句中提到的这种困境。
energy pinch译为“能源的匮乏”;in…fashion译为“用…方法、方式”。
译文:这种困境将是确定无疑的,因为能源的匮乏,高能量消耗这种美国耕种方式将很难在农业中继续下去,而这种耕种方式使投入少数农民就可获得高产成为可能。
2. Now since the assessment of intelligence is a comparative matter,we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a“valid”or“fair”comparison.结构分析:句子的主干是we must be sure…。
英语长难句结构分析技巧及翻译方法;英语长句也就是复杂句,里面可能会有多个从句,从句;那么,有些同学可能会问,究竟该怎样来分析长难句呢;1、找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构;2、找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语;3、分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、;4、分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等;依照上面四个结构分析步骤,英语长难句结构分析技巧及翻译方法英语长句也就是复杂句,里面可能会有多个从句,从句与从句之间的关系可可能为并列,包含与被包含、镶嵌等形式。
因此分析长难句或者翻译长难句,首要解决的应该是弄清楚从句以及清楚从句之间的关系。
英语经常出现的复合句包括:名词性从句,它又包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;形容词性从句,即定语从句;另外还有一种叫做状语从句。
那么,有些同学可能会问,究竟该怎样来分析长难句呢?有以下几点最为基础的步骤需要考生们记住:1、找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构;2、找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;3、分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、宾语从句、表语从句或状语从句等;以及词,短语和从句之间的关系;4、分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等其他成分。
依照上面四个结构分析步骤,我们对下面的句子进行了分解与解析,希望同学们能够在看完例子后,有进一步的理解。
例句:,who was crying as if his heart would break and said,when I 例句分析:第一,拆分句子。
这个长句可以拆分为四段:①“In Africa I met a boy”②“who was crying as if his heart would break”、③“when I spoke to hi m,that he was hungry because”、④“he had had no food for t wo days”.第二,句子的结构分析。
2025年高考英语长难句结构分析十二1. Obama administration showed its sympathy for the innocent people who survived the natural tragedy, forted them and encouraged them to rebuild their homeland with American spirit, promising that the government would continue to offer the rescue and financial support.奥巴马政府对在自然灾害中幸存下来的无辜百姓深表同情,安慰并鼓励他们要怀着美国精神重建家园,他们承诺政府会一直提供救援和经济救援。
●结构分析:⑴连词4个① who 引导定语从句② forted 前省略and,其连接并列谓语动词showed和forted③ and 连接并列连词forted和encouraged④ that 引导宾语从句⑵五种简单句结构有5个:① Obama administration showed its sympathy,主谓宾② Obama administration forted them,主谓宾③ Obama administration encouraged them to rebuild their homeland,主谓宾宾补④ who survived the natural tragedy,主谓宾⑤ the government would continue to offer the rescue and financial support,主谓宾⑶非谓语动词3个① to r ebuild their homeland with American spirit作宾语them的补足语② promising that,作伴随状语③ to offer the rescue and financial support作谓语动词continue的宾语★缩句为Obama administration showed its sympathy,forted them and encouraged them to rebuild their homeland with American spirit●词汇短语① administration n 管理,行政,实施,执行,政府Too much time is spent on administration.在管理上花费了太多时间。
1. Many who today hear me somewhere in person , or on television , or those who read something I've said , will think I went to schoolfar beyond the eighth grade.结构分析:本句的主要结构是 may...or those...will think...。
第一个 who 引导定语从句,修饰 many 。
第二个 who 引导定语从句,修饰those。
I've said 是定语从句,修饰something。
I went to school far beyond the eighth grade 是宾语从句。
参考翻译:今天,许多当面或在电视上听到我讲话的人,或那些读过我的讲演稿的人会认为我的学历远远不止八年级。
2. My love for the alphabet , which endures , grew out of reciting it , but before that , out of seeing the letters on the page.结构分析: which endures 是非限定性定语从句,修饰 love for the alphabet 。
out of reciting it 和 out of seeing the letters on the page是并列的两个状语,修饰主句的谓语动词grew。
before that 是介词短语作状语。
it 代替的是alphabet,that 代替的是 reciting it。
参考翻译:我对字母表经久不减的喜爱来自于背诵它,但在那之前,则来自于看书页上的字母。
1. A body at will remain at rest and a body in motian remnins in motian at a constant speed in a straight line, unless acted upon by an external force.结构分析:这是一个并列复合句。