上海高考翻译专项训练一
- 格式:pdf
- 大小:14.42 KB
- 文档页数:2
2016一模翻译I. Translation(杨浦)Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.为了赶时髦,一些年轻人花费一个月的工资去购买新发行的电子产品。
(spend)2.人们理所当然地认为颜值高的人更有可能受到雇主的青睐。
(grant)3.网购存在风险,因此下单之前的深思熟虑有助于避免不必要的损失。
(exist)4.消息传来在新西兰发生地震后,中国政府立即租用直升机实施救援,为此国人感到十分自豪。
(Word)Translation1.To follow the fashion, some young people spend one-month salary in buying anewly-released electronic product.2.It’s taken for granted that those with good physical appearance are morelikely to be favored by their employers.3.There exist risks in online shopping, so careful consideration before placingan order can help avoid unnecessary losses.4.Word came that the Chinese government rented helicopters to rescue victims/carry out rescue operations immediately after the earthquake hit New Zealand, which made Chinese people very proud.V.Translation (徐汇)Direction: Translate the following sentences into English ,using the words given in the brackets.72.我以为你会和我一起乘高铁去北京(think)73.每月她都会留出一部分钱以备不时之需。
高考英语中译英测验 1(A)Section A1.商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱。
(accustomed)2. 他利用她人好心软,三番五次向她借钱。
(advantage)3.在西方国家绝对不要问有关工资这样的隐私问题。
(ask)4.她已向这家公司申请担任秘书。
(apply)5.在旧社会,出身贫寒的人很少有接受教育的机会。
(access)6.这个获胜者因她的画而得了一等奖。
(award)7.必须立刻采取行动以减少台风带来的损失。
(action)8.边开车边打手机是违反交通规则的。
(against)9.我向你保证我有能力解决这个问题。
(ability)10.你该就刚才的所作所为向在场的人道歉。
(apologize)11.显而易见,这个国家的人每时每刻都可以喝到新鲜牛奶。
(available)12.我很高兴被聘请担任北京奥运会的口译员。
(act)13.丰富的网络资讯吸引老老少少上网冲浪。
(attract)14.这位科学家终日废寝忘食地埋首于研究。
(absorb)15.十分感激你给我这次面试的机会。
(appreciate)16.各色阳伞给夏日街头平添了活泼的气氛。
(add to)17.人生可贵,不要为日常琐事而忧心忡忡。
(anxious)18.再你做决定之前请考虑一下我的感受。
(account)19.我已安排了一辆出租车去机场接你。
(arrange)20.在山区,很多同我年纪相仿的儿童上不起学。
(afford)Section B1.在发展经济的同时,我们必须注意节约资源和防止污染。
(attention)2.他的话表明充分意识到了不努力学习的后果。
(aware)3.专家们建议实施这项工程以造福子孙后代。
(advise)4.听说他昨天闹情绪,没来上班。
(absent)5.尽可能的多看书,你的作文会有进步的。
(and)6.有些留学生要过很长时间才能适应新的礼节和风俗。
(adapt)7.是否在黄浦江上再建一座大桥,委员们意见不一。
2016一模翻译I. Translation(杨浦)Directions: Translate the foll owing sentences into English, using the words given in the brackets.1.为了赶时髦,一些年轻人花费一个月的工资去购买新发行的电子产品。
(spend)2.人们理所当然地认为颜值高的人更有可能受到雇主的青睐。
(grant)3.网购存在风险,因此下单之前的深思熟虑有助于避免不必要的损失。
(exist)4.消息传来在新西兰发生地震后,中国政府立即租用直升机实施救援,为此国人感到十分自豪。
(Word)Translation1.To foll ow the fashion, some young peopl e spend one-month salary in buying anewly-released el ectronic product.2.It’s taken for granted that those with good physical appearance are morelikely to be favored by their empl oyers.3.There exist risks in online shopping, so careful consid eration before placingan ord er can help avoid unnecessary l osses.4.Word came that the Chinese government rented helicopters to rescue victims/carry out rescue operations immediately after the earthquake hit New Zealand, which mad e Chinese peopl e very proud.V.Translation (徐汇)Direction: Translate the following sentences into English ,using the words given in the brackets.72.我以为你会和我一起乘高铁去北京(think)73.每月她都会留出一部分钱以备不时之需。
上海高考英语翻译练习在当今全球化的社会中,英语作为一种国际语言,对于学生来说掌握其翻译能力尤为重要。
上海作为中国的国际大都市,其高考英语翻译练习不仅考察学生的语言能力,也反映了他们对文化差异的理解和适应能力。
以下是一些练习题目,旨在帮助学生提高翻译技巧:1. 直译与意译的辨析:- 原文:The early bird catches the worm.- 翻译:早起的鸟儿有虫吃。
2. 文化差异的翻译:- 原文:When the going gets tough, the tough get going. - 翻译:逆境中见英雄。
3. 成语与俗语的翻译:- 原文:Actions speak louder than words.- 翻译:行动胜于言辞。
4. 专业术语的翻译:- 原文:The company underwent a paradigm shift in its business strategy.- 翻译:该公司在商业策略上经历了范式转变。
5. 文学作品的翻译:- 原文:It was the best of times, it was the worst of times.- 翻译:这是最好的时代,也是最坏的时代。
6. 新闻报道的翻译:- 原文:The city is bracing for a major storm system moving in from the west.- 翻译:城市正在为来自西部的一场大风暴做准备。
7. 科技文献的翻译:- 原文:Advancements in AI have revolutionized the way we interact with technology.- 翻译:人工智能的进步彻底改变了我们与技术互动的方式。
8. 商务信函的翻译:- 原文:We are pleased to inform you that your application has been accepted.- 翻译:我们很高兴通知您,您的申请已被接受。
翻译练习11. 班长昨天班会课没来。
(absent)The monitor was absent from the class meeting yesterday.2. 为了赶上其他同学,他正在努力改正自己学习中的坏习惯。
(cure)To catch up with other students, he is trying to cure himself of bad habits in his study.3. 毫无疑问,老师挑你作业里的毛病是为了帮助你取得更大的进步。
(fault) There is no doubt that the teacher finds fault with your homework to help you make greater progress.4. 虽然已筋疲力尽,他们还是继续搜寻事故中的幸存者。
(tired)Although tired out, they still continued to search for the survivors in the accident.5. 我们只有面对现实,认真分析形势,才能找到解决问题的办法。
(Only ) Only by facing the reality and analyzing the situation seriously can we find the solution to the problem.6. 请尽快对我们的计划作出评论。
(comment)Please comment/make comments on our plan as soon as possible.7. 今天下午我太累了,就取消了和Smith先生的约会。
(so…as to…)I was so tired this afternoon as to cancel the appointment with Mr. Smith.8. 除非你听从李教授昨天给你的忠告,否则你将一事无成。
1.冬天来了,春天还会远吗?(arrive)2.说实在的,我对物理期终考试的结果有点担心。
(worry)3.我一生中从未尝试过这么美味可口的食物。
(Never)4.他设法找到三种解这道数学题的方法。
(manage)5.她似乎已了解那件事的一切。
(learn)6.说起中国,大多数外国人想到的是万里长城。
(talk)7.无论多忙,我每天晚上要看电视晚间新闻。
(watch)8.他希望从此以后没人再提那件事了。
(mention)9.这取决于你的决心有多大。
(depend)10.你从这吃饭的错误中得到什么教训?(learn)11.三天后是我父亲的生日,我打算去预定一只大蛋糕。
(place v.)12.通过与美国笔友的交流,我的英语进步很快。
(improve)13.据报道上海迪斯尼乐园的面积将是香港迪斯尼的四倍。
(report)14.很有可能这个街区的房子在两年内拆迁。
(suppose)15.你怎么老是把雨伞遗忘在公共汽车上?(leave)16.她看上去比实际年龄年轻许多。
(appear)17.两三个月后他才渐渐开始习惯国外的生活。
(accustom)18.随着生活水平的提高,人们的保险意识越来越强。
(rise)19.你可以在周末去短途旅游来放松一下自己。
(relax)20.服了这种头痛药片,我现在感到好多了。
(take)21.我们这一代人见证了中华民族的崛起。
(witness)22.听说有的小学生的书包重达10公斤。
(weigh)23.奇怪,有人竟然在网上出售别人的个人信息。
(It)24.我简直不相信自己的耳朵,因为这消息好得难以置信。
(simply)25.他挥手向妈妈告别,眼里满含泪水。
(wave)26.不要过分责备他,他不是故意打碎它的。
(on purpose)27.作为学生,你有必要每年换手机吗?(necessary)28.在新加坡的马路上从来看不到狗,这是真的吗?29.大多数医生认为这种疾病与日常饮食有关系。
汉译英(整句)1.如今世界上有数以百万的人喜爱多种多样的素食。
(kind)2.我们相信,努力使他人的生活更加美好,可以让自己的生活得以充实。
( strive)3.有消息称,将会在这个村子里建造一个发电厂,这令村民们感到喜忧参半。
(Word) 4.现在正在博物馆一楼展厅展出的是这个画家早期的作品,其中有许多是我从未听说过的。
(which)5.她从十岁起就立志要成为一名服装设计师。
(determined)6.飞行过程中,手机可以不关机。
(on)7.若应征者有诸如网络支付平台这样的电子商务公司的工作经验的将会得到优先考虑。
(such … as …) (汉译英)8.直到那个替补在场上踢了几分钟后,人们才发现,这支球队缺乏的是活力、配合和积极性。
(Not until;主语从句)(汉译英)9.你介意那些素食主义者参加那个临时救援队吗?(mind)(汉译英)10.那个移植手术的具体方案已经修改完毕,就等那个外科医生的批准。
(subject) (汉译英) 11.诗歌是一面镜子,让我们反思自己的生活。
(serve as) (汉译英)12.究竟是什么导致了古希腊文明的兴衰?(on earth) (汉译英)13.经过三个月的翻新,报告厅配备了一流的视听设备,焕然一新。
(take on) (汉译英)14.正是出门对这门手艺的热情,他从没想过放弃,即便学习过程令人怯步,练习后胳膊酸疼。
(It) (汉译英)15.网上信息参差不齐,有些只是为了博眼球而夸大其词。
(which) (汉译英)16.周末,乡间步道吸引了许多喜爱郊游的家庭。
(appeal) (汉译英)17.根据统计,每天北京产生的垃圾总共达1.2万吨,因此我们要唤起每个市民垃圾分类的意识。
(amount to) (汉译英)18.我给她送花,希望用一个甜蜜的姿态来弥补我们糟糕的第一次约会。
(balance out) (汉译英)19.我们有义务顺应世界发展大势,推进全球合作,书写贸易投资畅通、文明交融沟通的新篇章。
上海高考英语翻译题专练(一)1 那个战士因为表现勇敢而被授予一枚奖章。
award2 每次我见到这张照片就使我想起我们在农村度过的日子。
remind3 如果你每天听广播,你就能了世界各地发生的事。
inform4 你看上去很疲倦,你昨天一定熬夜了。
stay up5 据说一个人晚上所做的梦与他白天想的和做的事情有关。
connect6 虽然他现在并不成功,但他不相信他的一生将会是一次失败。
failure7 如果当时你能对他所说的话加以重视,此时此刻你就不需要后悔莫及了。
take notice of8 造成洪水的原因是砍树太多,破坏了自然环境。
cause9 是那些在奥运会上为国争光的运动员为我们树立了学习的榜样。
win honors10 你的倡议能否被采纳仍是一个问题。
proposal, remain11 你认为不努力工作能取得成功吗?make success12 我们学校的学生都非常熟悉计算机系统。
familiar with13 他一回来就抱怨这里严重的空气污染。
complain of14 很可能你不赞成我所做的事情。
disapprove of15 我们决定这资金将分发给需要帮助的那些人。
distribute16 没有一个良好的管理,一家工厂即使装备了最先进的机器也不能赢利。
be equipped w ith17 纪教授学三门外语花了多少年?take18 你认为什么时候你女儿才会认识到“败是成功之母”这个道理?conscious19 多么令人失望!这个懒惰的学生只有爸爸在家时才能交作业。
except when20 那位探险家是否能按时来讲她非洲探险的经历仍然是个问题。
remain21 我生日的晚会上,我妈妈建议大家以茶代酒。
substitute22 我没法把他所说和所做的联系起来。
relate23 他越说越激动。
as24 为了漆好门,我不在乎花钱。
mind25 很多人花时间去想的是他们可以从别人那里得到什么,而不是自己能给予别人什么。
上海高考英语翻译题及答案————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:Part 1 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1、格林先生本周日要去拜访一位朋友,此人精通理财之道。
(who)2、人们是否会推迟退休还有待于讨论(remain)。
3、无论任务多么艰巨,我们都要不遗余力地完成。
(However)4、许多公司在雇佣员工时,相对于能力而言,更看重个性。
(emphasis)5、如果双方在这些事务上能达成共识,就有可能在新的领域进一步合作。
(If...)1、Mr. Green is going to visit\see a friend this Sunday, who knows a lot about money matters.2、It remains to be discussed whether people will delay retiring. /Whether people will delay retiring remains to be discussed.3、However hard the task is, we should spare no efforts to accomplish it.4、Many companies put more emphasis on personality than on capability when they employ staff members.5、If both the parties can agree on these issues, they are likely to further cooperate(have further cooperation)in the new field.Part 2 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1. 每年圣诞期间百货店里的商品都减价出售。
高考文言文解题技巧翻译题:专项训练(一)一、阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。
(10分)刘宠,字祖荣,东莱牟平人。
宠少受父业,以明经举孝廉,除东平陵令,以仁惠为民所爱。
母疾,弃官去。
百姓将送塞道,车不得进,乃轻服遁归。
后四迁为豫章太守,又三迁会稽太守。
山民愿朴,乃有白首不入市井者,颇为官吏所扰。
宠简除烦苛,禁察非法,郡中大化。
征为将作大匠。
山阴县有五六老叟,龙眉皓发,自若邪山谷间出,人赍百钱以送宠。
宠劳之曰:“父老何自苦?”对曰:“山谷鄙生,未尝识郡朝。
它守时吏发求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安。
自明府下车以来,狗不夜吠,民不见吏。
年老遭值圣明,今闻当见弃去,故自己奉送。
”宠曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”为人选一大钱受之。
1.山民愿朴,乃有白首不入市井者,颇为官吏所扰。
2.它守时吏发求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安。
3.宠曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”◎参考答案1.(会稽这个地方)山里的老百姓质朴敦厚,有的竟然从小到老都没有进过集市城镇,(他们)被官吏侵扰得很是(厉害)。
(“山民愿朴”前省略“会稽这个地方”,“颇为官吏所扰”前省略主语“他们”,且是“为……所……”的被动句,需要翻译成带“被”的语句)2.别的太守在任时,派官吏到民间搜求财物,到夜里仍不停止,有时(扰得)狗叫一整夜,百姓也不得安宁。
(“发求”,委派官吏搜求;“绝”,停止;“或”,有时;“竟夕”,一整夜)3.刘宠说:“我的政绩哪里能比得上您说的那样(好)呢?使父老们受苦受累了!”(“及”译为“比得上”,“勤苦”是偏义复词,偏在“苦”,且是使动用法,译为“使……辛苦”)◎参考译文:刘宠字祖荣,是东莱郡牟平县人。
刘宠年轻时随父亲学习,因精通经学被荐举为孝廉,授东平陵县令,因为仁爱惠民被吏民爱戴。
母亲患病,他弃官回家。
百姓送他,连道路也堵塞了,车子不能前进,于是他穿着便服悄悄地离开。
后来,(他)四次迁升后担任豫章太守,又多次升迁后担任会稽太守。
翻译(一)
1. 我发现重压之下很难集中精力。
(find)
2. 不断增加的世界人口对地球上有限的资源是个极大地消耗。
(drain)
3. 做医生需要极大的责任心,因为它事关生死差别。
(mean)
4. 尽管三令五申,学生依旧在课堂上开着手机,以至连老师也对此熟视无睹。
( in spite of)
5. 第一次尝试你可能不成功,但是记住:只有通过努力你才能变得擅长某件事情。
(bear)
1. 在这所学校里,所有的学生都与众不同。
(different)
2. 处于困境时,越怕越糟。
(the more…)
3. 如果我们有勇气去追求梦想,所有的梦想都能成真。
(pursue)
4. 不是我不想去,而是我没空。
(but)
5. 我们应该记住:与他人谈话时要敞开心扉,真诚待人。
(it)
6. 我们应对变化、抵抗干扰的能力在很大程度上决定了我们能否过上平安、幸福的生
活。
(determine)
1.人人都有受教育的权利。
(access)
2.我们应该勤洗手以防止疾病的传播。
(spread)
3.我认为养成一种爱好是非常必要的。
(…it…)
4.能否实现理想主要靠努力而不是机遇。
(not…but)
5.她扎实的英语使他在面试中比别的学生略胜一筹。
(enable)
6.他热忠于当一名志愿者的原因是他觉得给别人带来快乐的人才是世界上最幸福的
人。
(keen)
1. 没人注意到他离开了会议室。
(without)
2. 我没想到新来的人就是我们的英语老师。
(occur)
3. 很多失业的人在政府的帮助下又找到了工作。
(out of work)
4. 电视和网络能使我们很好地了解世界各地正在发生的事情。
(inform)
5. 我们从不怀疑我们现在学习得越多,将来就能为国家工作得越好。
(doubt, the more…, the
more… )
6. 在昨天的会议上,他没有提到他们是否将采取措施来解决空气污染问题。
(mention, take
measures)
1. 尽管经历艰辛,斯密斯从未放弃对知识的追求。
(Despite )
2. 多数科学家承认要过很长时间,我们才能找到治愈癌症的方法。
(agree )
3. 越经常进行锻炼,你越不大可能得感冒。
(likely)
4. 产品必须不断升级与消费者不断增长的需求保持同步。
(pace )
5. 大多数父母所关心的是给孩子提供最好的教育。
(concern )
1. 你的作文是令人满意的,我敢肯定老师也会对你的作文感到满意的。
(satisfied)
2. 除非我们能得到更多的资金的支持,否则我们将不得不关闭这家工厂。
(unless)
3. 前天,尽管那场演出持续了将近两个半小时,但还是很少有人提前离开。
(last)
4. 在一所医学院学习五年毕业后,Jane在乡下从事医生这项工作。
(take)
5. 在电影Avatar中,导演James Cameron即电影泰坦尼克号的导演把我们带入了一个
难想象的奇妙世界。
(spectacular)。