食谱翻译
- 格式:docx
- 大小:26.07 KB
- 文档页数:2
一、直译法--1、以烹饪方法开头的翻译方法(1)烹调法+主料(形状)○1煎猪柳:Pan-Fried Pork Filet○2焗肉排:Baked Spare Ribs○3酿黄瓜条:Pickled Cucumber Strips○4怪味牛腱:Spiced Beef Shank○5拌苦菜:Mixed Bitter Vegetables○6干锅排骨鸡:Griddle Cooked Spare Ribs and Chicken○7炸花生米:Fried Peanuts○8拌双耳:Tossed Black and White Fungus○9卤水大肠:Marinated Pork Intestines○10手抓琵琶骨:Braised Spare Ribs○11蜜汁叉烧:Honey-Stewed BBQ Pork○12明炉烧鸭:Roast Duck○13熏马哈鱼:Smoked Salmon○14盐水虾肉:Poached Salted Shrimps Without Shell○15醉鸡:Liquor-Soaked Chicken○16琥珀核桃:Honeyed Walnuts○17地瓜烧肉:Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes○18怪味猪手:Braised Spicy Pig Feet(2)烹调法+主料(形状)+(with)辅料○1什菌炒红烧肉:Sautéed Diced Pork with Assorted Mushrooms○2南瓜香芋蒸排骨:Steamed Spare Ribs with Pumpkin and Taro○3砂锅排骨土豆:Stewed Spare Ribs with Potatoes en Casserole○4蒜香椒盐肉排:Deep-Fried Spare Ribs with Minced Garlic and Spicy Salt ○5方竹笋炖肉:Braised Pork with Bamboo Shoots○6干煸小猪腰:Fried Pig Kidney with Onion○7烧椒皮蛋:Preserved Eggs with Chili○8泡椒鸭丝:Shredded Duck with Pickled Peppers○9拌茄泥:Mashed Eggplant with Garlic○10四宝烤麸:Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus○11黑椒焗猪手:Baked Pig Feet with Black Pepper○12萝卜干毛豆:Dried Radish with Green Soybean(3)烹调法+主料(形状)+(with, in)调料○1酱烧排骨:Braised Spare Ribs in Brown Sauce○2百叶结烧肉:Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce○3豉油皇咸肉:Steamed Preserved Pork in Black Sauce○4大拉皮:Tossed Mung Clear Noodles in Sauce○5鱼露白肉:Boiled Pork in Anchovy Sauce○6京酱肉丝:Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce○7铁板咖喱酱烧骨:Sizzling Spare Ribs with Curry Sauce○8姜汁皮蛋:Preserved Eggs in Ginger Sauce○9水晶萝卜:Sliced Turnip with Sauce○10卤牛腩:Marinated Beef Brisket in Spiced Sauce○11鱼香肉丝F ried S hredded P ork with Sweet and S our S auce2、以主料开头的翻译方法(1)主料(形状)+(with)辅料○1椒盐肉排:Spare Ribs with Spicy Salt○2椒盐炸排条:Deep-Fried Spare Ribs with Spicy Salt○3西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato○4松仁香菇:Black Mushrooms with Pine Nuts○5红心鸭卷:Sliced Duck Rolls with Egg Yolk○6葱油鹅肝:Goose Liver with Scallion and Chili Oil○7三色中卷:Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk ○8蛋衣河鳗:Egg Rolls Stuffed with Eel○9龙眼风味肠:Sausage Stuffed with Salty Egg○10韭菜鲜桃仁:Fresh Walnuts with Leek○11黄花素鸡:Vegetarian Chicken with Day Lily○12蕨根粉拌蛰头:Fern Root Noodles with Jellyfish(2)主料(形状)+(with, in)调料○1芥末鸭掌duck webs with mustard sauce○2葱油鸡chicken in Scallion oil○3香辣手撕茄子:Eggplant with Chili Oil○4米酒鱼卷fish rolls with rice wine○5姜汁蛰皮:Jellyfish in Ginger Sauce○6豆豉多春鱼:Shisamo in Black Bean Sauce○7干拌牛舌:Ox Tongue in Chili Sauce○8酱鸭翅:Duck Wings Seasoned with Soy Sauce○9老醋泡花生:Peanuts Pickled in Aged Vinegar○10蒜茸海带丝:Sliced Kelp in Garlic Sauce○11米醋海蜇:Jellyfish in Vinegar○12盐水鹅肉:Goose Slices in Salted Spicy Sauce○13芥末木耳:Black Fungus with Mustard Sauce○14拌爽口海苔:Sea Moss with Sauce○15凉拌黄瓜:Cucumber in Sauce○16香糟桂花山药:Chinese Yam with Osmanthus Sauce ○17豆豉鲫鱼:Crucian Carp with Black Bean Sauce○18酸辣瓜条:Cucumber with Hot and Sour Sauce○19小黄瓜蘸酱:Small Cucumber with Soybean Paste ○20鸭卷:Duck Rolls Marinated in Rice Wine3.以原料形状或口感开头的的翻译方法(1) 口感+烹法+主料○1香酥排骨crisp fried spareribs○2水煮嫩鱼tender stewed fish○3香煎鸡块fragrant fried chicken○4五香牛肉:Spicy Roast Beef○5五香熏干:Spicy Smoked Dried Tofu○6五香熏鱼:Spicy Smoked Fish○7卤鸭冷切:Spicy Marinated Duck○8酱板鸭:Spicy Salted Duck○9麻辣响螺片:Hot and Spicy Sliced Sea Whelks○10脆皮乳猪:Crispy BBQ Suckling Pig○11酥炸芋球:C risp D eep-fried T aro B alls(2) 形状(口感)+主料+(with)辅料○1韭黄螺片:Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives○2蟹肉粟米羹:Sweet Corn Soup with Crab Meat○3酸辣海参乌鱼蛋汤:Hot and Sour Cuttlefish Roe Soup with Sea Cucumber ○4凤凰玉米羹:Sweet Corn Soup with Egg○5椒盐鱿鱼:Crispy Squid with Spicy Salt○6蛋黄凉瓜:Bitter Melon with Egg Yolk○7凉拌花螺:Cold Sea Whelks with Dressing○8芝麻酥鸡crisp chicken with sesame○9香辣芙蓉鱼:Spicy Fish Filets with Egg White○10陈皮兔丁diced rabbit with orange peel○11时蔬鸡片sliced chicken with seasonal vegetables(3) 形状(口感)+主料+(with) 调料○1椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper○2拌豆腐丝:Shredded Tofu with Sauce○3冰梅凉瓜:Bitter Melon in Plum Sauce○4川北凉粉:Clear Noodles in Chili Sauce○5酱肘花:Sliced Pork in Soy Sauce○6麻辣肚丝:Shredded Pig Tripe in Chili Sauce○7五味九孔:Fresh Abalone in Spicy Sauce○8香葱酥鱼:Crispy Crucian Carp in Scallion Oil○9姜汁鲜鱿:Fresh Squid in Ginger Sauce○10凉拌苦瓜:Bitter Melon in Sauce二、直译+音译法1、原料+地名+Style○1潮式凉瓜排骨:Spare Ribs with Bitter Melon,Chaozhou Style○2潮式椒酱肉:Fried Pork with Chili Soy Sauce,Chaozhou Style○3德州扒鸡:Braised Chicken, Dezhou Style○4毛家红烧肉:Braised Pork,Mao's Family Style○5杭州凤鹅:Pickled Goose, Hangzhou Style○6台式蛋黄肉:Steamed Pork with Salted Egg Yolk, Taiwan Style○7无锡排骨:Fried Spare Ribs, Wuxi Style○8川味小炒:Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style○9湖南鸡:Chicken,Hunan Style○10江南百花鸡:Chicken, South China Style○11四川辣子鸡:Sautéed Diced Chicken with Chili and Pepper, Sichuan Style○12四川樟茶鸭(配荷叶饼):Smoked Duck, Sichuan Style (with Lotus-Leaf-LikePancake)○13担担面:Noodles, Sichuan Style○14担仔面:Hanker's Noodle Soup, Taiwan Style2、音译地名/人名+直译原料○1澳洲龙虾:Australian Lobster○2西湖牛肉羹:West Lake Beef Soup○3蒙古烤肉:Mongolia Roasted○4上海酱鸭:Shanghai Duck with Soy Sauce○5四川水饺:Sichuan boiled dumpling○6北京烤鸭:Beijing roast duck○7东坡肉:Dongpo braised pork○8麻婆豆腐Ma Po B ean C urd○9麻婆龙虾仔:Mapo Baby Lobster○10左公鸡:Zuo Gong Chicken○11广东点心:Cantonese Dim Sum○12宋嫂鱼羹:Song s ao fish potage○13南翔小笼:Nanxiang Steamed Meat Dumplings三、直译+注释法○1雪耳龙眼汤:white fungus a nd shelled longan soup (with the function of improving lungs and preventing anemia)○2银杏子鸡丁:braised diced young chicken with gingko(with the function of strengthening liver and spleen )○3天麻炖乌鸡:stewed pheasant with gastrodia elata(with the function of preventing dizziness and curing headache)○4糟溜三白:Sautéed Three White Slices (Chicken, Fish and Bamboo Shoots)with Rice Wine Sauce○5淋杏万寿果:Almond Nectar with Longevity Fruit(Sweet Papaya and Almond)○6澳洲龙虾(刺身,上汤焗,椒盐):Australian Lobster(Sashimi/ in Chicken Consommé/ Fried with Spicy Salt)○7凤凰八宝鼎:Phoenix Melonpod with Eight Treasures (Chicken Soup with Lotus Seeds, Abalone )○8月映仙兔:Fairy Hare in the Moon Light (Dim Sum, Cantonese Pastry )○9堂煎贵族牛肉(制作方法:黑椒汁、香草汁):Pan-Fried Superior Steak ( with black pepper sauce / vanilla sauce)○10宫保鸡丁:Gongbao Chicken Diced(Chicken Cube with Peanuts)○11深海鲽鱼头(剁椒、葱油):Braised Flatfish Head (with Hot Red Peppers/ Scallion)○12亚式浓香鸡汤:Rich Asian Chicken Broth(with Shitake and Enoki Mushrooms and Chinese Wolfberry)四、意译法○1蟹粉狮子头:crab meat and minced pork balls in casserole○2发菜煮蚝豉:black moss cooked with oysters○3蚂蚁上树:bean vermicelli with minced meat○4麻婆豆腐:Stir-Fried Tofu in Hot Sauce○5龙虎斗:stewed snake and cat○6咕噜肉:Sweet and Sour Pork with Fat○7老少平安:stewed bean curd with fish○8双龙戏珍珠:S autéLobsters with Ham, Greens and Mushroom○9四喜丸子:Meat Balls Braised with Brown Sauce○10叫化鸡:Baked Chicken○11老少平安:Stewed Bean Curd with Fish○12双龙戏珍珠:S autéLobsters with Ham, Greens and Mushroom五、直译+释意法○1金红化皮猪Golden Crisp Pig (Roast Suckling Pig)○2叫化鸡:Beggars Chicken (Baked Chicken)○3麻婆豆腐:Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)○4老少平安:peace to young and old(stewed bean curd with fish)○5佛跳墙:Fotiaoqiang (Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw in Broth)○6一帆风顺:A Plain Sailing (Assorted fruits in Hami Melon)○7乳燕入竹林:Swallows Flitting in a Bamboo Grove(Braised Swal low’s Nest with Bamboo shoot, Mushroom and Asparagus )○8双龙戏珍珠:Twin Dragons Playing with a Giant Pearl(S autéLobsters with Ham, Greens and Mushroom)○9宫保鸡丁:Gongbao Chicken Diced (Sauced Chicken with Peanuts in Chili Sauce)○10锦绣石斑鱼:Many-hued Grouper (Sauté Grouper with Tomato Sauce)○11四喜丸子:Four-Joy Meatballs (Meat Balls Braised with Brown Sauce)○12鲈鱼(清蒸,红烧,锅仔泡椒煮):Perch (Steamed/Braised/ Stewed with MarinatedChili)○13多宝鱼(清蒸,豉汁蒸,过桥):Turbot (Steamed/Steamed with Black Bean Sauce/Boiled)○14桂鱼(清蒸,油浸,松子炸):Mandarin Fish (Steamed/Fried / Deep-Fried with Pine Nuts)○15桂鱼(干烧,清蒸,酸汤,椒盐):Mandarin Fish(Dry-Braised with Chili Sauce/Steamed/Boiled in Sour-Soup/Fried with Spicy Salt)○16草鱼(干烧,清蒸,水煮,酸菜):Grass Carp(Dry-Braised with Chili Sauce/ Steamed/Poached / Boiled with Pickled Cabbage and Chili)○17左口鱼(豉汁蒸,清蒸,红烧):Halibut (Steamed with Black Bean Sauce/ Steamed/Braised in Brawn Sauce)○18羔蟹(花雕酒蒸,姜葱炒,椒盐):Green Crab(Steamed inYellow Wine/Fried withGinger and Scallion/Fried with Spicy Salt)○19红花蟹(潮式冻蟹,清蒸,姜葱炒):Spotted Sea Crab(Cold / Steamed /Stir-Fried withGinger and Scallion)○20肉蟹(姜葱炒,清蒸,椒盐):Hardshell Crab(Stir-Fried with Ginger and Scallion/Steamed/Fried with Spicy Salt)○21黄立仓(豉汁蒸,干煎,红烧):Pomfret(Steamed in Black Bean Sauce/Pan-Fried/Braisedin Chili Sauce)六、转译法○1松鼠桂鱼:Squirrel-shappped Mandarin Fish○2凤凰粟米羹:Sweet Corn Soup with Egg○3冬瓜云腿:sliced Yunnan ham with white gourd○4翡翠虾仁:Stir-fried Shelled Shrimps with Peas○5凤爪炖甲鱼:Water-boiled Turtle and C hicken’s Claws○6元宵:Glutinous Rice Balls for Lantern Festival○7乳燕入竹林:Braised Swallow’s Nest with Bamboo shoot, Mushroom and Asparagus ○8王府清汤官燕:Bird's Nest Soup○9九重鲜鲍:Sautéed Fresh Abalone with “Nine Layer Tower” (a Kind of Spearmint)○10九重茄子:Sautéed Eggplant with Nine-Layer Tower (a kind of Spearmint)○11双龙戏珍珠:S autéLobsters with Ham, Greens and Mushroom○12冻马蹄糕:Water Chestnut Jelly○13龙凤汤:Chicken and Crusian Carp Soup○14龙凤羹:Minced Chicken with Fish Soup。
英语翻译英⽂⾷谱菜⼼炒⾁絲SLICED PORK AND GREEN VEGETABLE STEM蟹粉扒⾖苗CRAB WITH GARDEN PEA SPROUT⿈⽠⾁丸湯MEAT BALL SOUP WITH CUCUMBER蒜苗臘⾁FRIED SALTY & DRIED MEAT WITH SCALLION⿂⾹茄⼦ FRIED EGG PLANT WITH GROUND PORK鑲⾖腐BRAISED BEAN CURD WITH GROUND PORK海帶結排⾻湯HOG RIB AND SEAWEED KNOT SOUP蔥爆⽜⾁FRIED BEEF WITH GREEN ONION南⽠三丁FRIED PUMPKIN WITH PORK AND CUCUMBER西芹魷⿂FRIED CUTTLEFISH WITH WESTERN CELERY蕃茄⾖芽湯TOMATO AND BEAN SPROUT SOUP酸甜排⾻SWEET AND SOUR RIBS⾹脆蝦腰FRISKY SHRIMP WITH HOG KIDNEY雪菜⾖⼲丁FRIED WINTER VEGETABLE WITH DRIED BEAN CURD CUBES紫菜冬⽠蝦⽶湯LAVER,WHITE GOURD AND DRIED SHRIMP SOUP雙冬蒸⾁⽚STEAMED PORK WITH PRESERVED WINTER VEGETABLE腰果雞丁FRIED CHICKEN CUBES WITH CASHEW NUT醋溜⾼麗SALTYAND SOUR CABBAGE⽩菜⾁捲粉絲湯CHINESE CABBAGE, MEAT ROLL AND BEAN FLOUR NOODLE SOUP 炸三鮮卷FRIED PORK-SEAFOOD ROLLS紅燒海參燴川丸⼦STEWED SEA CUCUMBER WITH MEAT BALLS涼拌西芹⾹⼲絲PARSLEY AND DRIED BEAN CURD NOODLE SALAD蓮耦清雞湯RHIZOME OF LOTUS AND CHICKEN SOUP⾲⿈肝⽚FRIED HOG LIVER WITH CHIVES皇帝⾖炒⾁⽚FRIDE PORK WITH LIMA BEANS培根⽣菜FRIED BACON AND LETTUCE蘿蔔絲⿂湯SHREDDED TURNIP AND FISH SOUP蒜苗鴨賞FIRED SALTY AND DRIED DUCK WITH SCALLION⼩⿈⽠炒墨⿂FRIED CUCUMBER AND SQUID菠蘿凍雞PINEAPPLE AND CHICKEN JELLY苦⽠排⾻⿂丸湯BITTER GOURD,HOG RIB AND FISH BALL SOUP時蔬炒帶⼦FRIDE CURRENT VEGETABLE AND SEAFOOD凍蹄花HOG HOOF JELLY青紅鮑⿂菇FRIDE CHINESE CABBAGE AND CHAMPIGNON清燉⽜⾁湯STEWED BEEF SOUP磨菇燴豬排BRAISED PORK STEAK WITH MUSHROOMS紅油雞絲HOT SLICED CHICKEN螃蟹粉絲煲BRAISED CRAB AND CHINESE VERMICELLI蘋果鮮⿂湯APPLE AND FRESH FISH SOUP冰糖⼩蹄膀SMALL HOG HOOF WITH CRYSTALSUGAR釀⿈⽠BRAISED CUCUMBER WITH PORK FILLING奶油西蘭花CREAMY BROCCOLI蓮⼦紅棗肚⽚湯LOTUS SEEDS,RED DATES AND PORK BELLY SOUP紅燒花⼲雞BRAISED CHICKEN WITH FRIED BEAN銀芽⽜⾁絲FRIED SHREDDED BEEF WITH BEAN SPROUS⾖苗百葉FRIED GARDEN PEA SPROUTS WITH BEAN CURD SKIN酸菜⾁⽚湯PICKLED CABBAGE AND PORK SOUP涼拌鴨掌DUCK PALM SALAD紅燒海帶結BRAISED SEAWEED KNOTS鹹蛋蒸⾁STEAMED PORK WITH SALTY PRESERVED EGG YOLK脆筍⾁絲湯BAMBOO SHOOT PIECE AND LILY FLOWER SOUP订货同时付款 payment upon order) ⽀票 by Cheque(请确保付款⾄中国国际贸易中⼼有限公司中国⼤饭店 Crossed cheques made payable to "China World Trade Center LTD.,China World Hotel") 信⽤卡结帐 by Credit Card REMARKS 如须送货,每次需另加收⼈民币200 元,请给予3 天的订购处理时间。
蚝油牛肉: Beef in oyster sauce
材料:Ingredients
牛肉
●牛肉450克或1磅牛里脊肉,切成5厘米或2英寸细条
●1汤匙生抽
●2茶匙芝麻油
●1汤匙绍兴米酒或干雪利酒
●2茶匙玉米淀粉
●3汤匙花生油或植物油
●3汤匙耗油
●1½汤匙切碎的小葱
●100克或3½盎司四季豆,去筋
●100克或3½盎司花菜,切片
●100克或3½盎司豌豆
●225克或8盎司新鲜西红柿,去皮,去籽,切块
●50克或2盎司新鲜马蹄,去皮,切片
●3汤匙切碎的小洋葱,用亚麻布挤干水分
●3汤匙切碎的香葱
For the beef:
●450 g/1 lb fillet of beef, cut into 5 cm/2 in thin strips
● 1 tbsp light soy sauce
● 2 tsp sesame oil
● 1 tbspShaoxing rice wine or dry sherry
● 2 tspcornflour
● 3 tbsp groundnut or vegetable oil
● 3 tbsp oyster sauce
●1½ tbsp finely chopped spring onions
●100 g/3½ oz French beans, trimmed
●100 g/3½ oz cauliflower florets, cut into small florets
●100 g/3½ oz peas
●225 g/8 oz fresh tomato, peeled, seeds removed, chopped
●50 g/2 oz fresh water chestnuts, peeled, sliced
● 3 tbsp finely chopped shallots, squeezed dry through a linen cloth ● 3 tbsp finely chopped fresh chives
沙拉
●2茶匙法式芥末
●2茶匙马德拉斯咖喱粉
●2汤匙生抽
●2茶匙盐
●1茶匙现磨黑胡椒
●4汤匙初榨橄榄油
●100克或3½盎司西兰花,切片
For the salad
● 2 tsp Dijon mustard
● 2 tsp Madras curry powder
● 2 tbsp light soy sauce
● 2 tsp salt
● 1 tsp freshly ground black pepper
● 4 tbsp extra virgin olive oil
●100 g/3½oz broccoli florets, cut into small florets
制作方法
●将牛肉、生抽、芝麻油、绍兴米酒或干雪利酒和玉米淀粉放到碗里搅拌,直到充分混
合。
放在一边腌渍20分钟。
●取一炒锅或大号煎锅,烧热。
●倒油,烧至轻微冒烟,倒入牛肉,翻炒5-6分钟,或至肉变成浅金褐色。
●将牛肉盛入滤锅,坐在碗上,放置一旁,将剩下的油倒掉。
●将炒锅或煎锅擦净,以大火重新加热。
●倒入耗油,烧至沸腾。
●将沥干的牛肉倒入,与耗油充分混合。
●盛入大号浅盘,撒上小葱。
●同时,将芥末、咖喱粉、生抽、盐、辣椒和橄榄油在碗里搅拌。
●将西兰花、四季豆、和花菜放进沸水中煮3-4分钟,然后放入豌豆,继续煮1-2分钟。
●将蔬菜放进碗中沥干,然后加入马蹄和西红柿、小洋葱和香葱,洒上沙拉酱,搅匀。
●将沙拉放在牛肉旁边装盘上桌。
How to cook:
1.Put the beef, light soy sauce, sesame oil, Shaoxing rice wine or dry sherry and cornflour
into a bowl and mix together until well combined. Set aside to marinate for 20 minutes.
2.Heat a wok or large frying-pan until it is very hot.
3.Add the oil, and when it is very hot and slightly smoking, add the beef slices and stir-fry
for 5-6 minutes or until they are pale golden-brown.
4.Remove the beef strips and set aside to drain in a colander over a bowl. Discard the
drained oil.
5.Wipe the wok or pan clean and reheat it over a high heat until it is hot.
6.Add the oyster sauce, and bring to a simmer.
7.Return the drained beef slices and mix them thoroughly with the sauce.
8.Turn the mixture onto a serving platter and garnish with the spring onions.
9.Meanwhile, for the salad, mix the mustard, curry powder, soy sauce, salt, pepper and
olive oil together in a bowl.
10.Cook the broccoli, green beans and cauliflower in boiling water for 3-4 minutes, then
add peas and cook for 1-2 minutes.
11.Drain the vegetable into a bowl, then add the water chestnuts and tomatoes, shallots and
chives. Drizzle over the salad dressing and mix until well chmbined.
12.Serve the salad alongside the beef.。