秋水节选文言文翻译
- 格式:docx
- 大小:36.96 KB
- 文档页数:2
原文:
秋水时至,百川灌河,径流大,舟楫不可通。于是,景公与诸大夫泛舟其中,观者如堵墙。
译文:
秋天的时候,雨水按时而至,众多河流汇聚成大河,水流湍急,船只无法通行。于是,景公和各位大夫乘坐小船在其中游玩,观看的人群如同城墙一般密集。
原文:
景公顾而见晏子,曰:“子何为者也?”
晏子对曰:“臣闻之,秋水至,百川灌河,径流大,舟楫不可通。今臣亦以舟楫通于诸侯,愿君察之。”
译文:
景公回头看到晏子,问道:“你在做什么?”
晏子回答说:“我听说,秋天的时候,雨水到来,众多河流汇聚成大河,水流湍急,船只无法通行。现在我也借助船只与诸侯交流,希望君上能明察此事。”
原文:
景公曰:“善。”乃召左右,命驾马,载晏子以行。
左右皆曰:“晏子,诸侯之臣也,安敢与君同车?”
晏子曰:“吾闻之,诸侯之君,车马之盛,衣冠之华,皆过人。吾与君同车,犹诸侯之君与民同车也。何为不可?”
左右皆曰:“善。”遂载晏子以行。
译文:
景公说:“好。”于是召来左右侍从,命令驾驭马车,载着晏子出行。
左右侍从都说:“晏子是诸侯的臣子,怎么敢与君上同乘一辆车?”
晏子说:“我听说,诸侯的君主,他们的车马华丽,衣冠华美,都胜过常人。我与君上同乘一辆车,就如同诸侯的君主与百姓同乘一辆车一样。有什么不可以的呢?” 左右侍从都说:“好。”于是载着晏子出行。
原文:
既至,景公问晏子曰:“诸侯之臣,何以异于吾国士?”
晏子对曰:“诸侯之臣,以德行闻;吾国之士,以文学显。”
景公曰:“善。然则诸侯之臣,其德行何如?”
晏子对曰:“诸侯之臣,其德行如秋水之至,不择地而流,无阻而进。”
景公曰:“吾国士,其文学何如?”
晏子对曰:“吾国士,其文学如秋水之至,不择地而流,无阻而进。”
译文:
到达后,景公问晏子说:“诸侯的臣子,与我国的士人有什么不同?”
晏子回答说:“诸侯的臣子,以德行闻名;我国的士人,以文学显赫。”
景公说:“好。那么诸侯的臣子,他们的德行如何?”
晏子回答说:“诸侯的臣子,他们的德行如同秋天到来的雨水,不选择地方就流淌,没有阻碍就前进。”
景公说:“我国的士人,他们的文学如何?”
晏子回答说:“我国的士人,他们的文学如同秋天到来的雨水,不选择地方就流淌,没有阻碍就前进。”