自译的维特根斯坦的逻辑哲学论
- 格式:doc
- 大小:47.00 KB
- 文档页数:3
国外的哲学范畴学著作的中文译本伴随着全球化的加速和跨文化交流的日益频繁,中国读者对国外哲学范畴学著作的需求也逐渐增长。
为了满足读者们的需求,越来越多的国外哲学范畴学著作被译成了中文,使得这些经典文献得以在中文读者中广泛传播。
本文将探讨国外的一些重要哲学范畴学著作的中文译本,为读者提供一些关于译本选择的参考。
一、《形而上学》(亚里士多德著,刘诣轩译)《形而上学》是古希腊哲学家亚里士多德的代表作之一,该书是研究存在的最基本门类和存在的最基本原理的学科,即形而上学。
刘诣轩先生在1950年代将《形而上学》翻译为中文,该译本准确传达了亚里士多德思想的核心内容,成为中国学界研究此书的重要参考。
二、《存在与时间》(海德格尔著,李泽厚译)《存在与时间》是德国哲学家海德格尔的重要著作,也是20世纪哲学领域的经典之作。
李泽厚先生在1988年将《存在与时间》翻译为中文,该译本在忠实传达原著思想的同时,运用了恰当的汉语表达,使得读者更易于理解和接受这一抽象而深奥的哲学学说。
三、《逻辑哲学论》(维特根斯坦著,路维译)《逻辑哲学论》是奥地利哲学家维特根斯坦的代表作,对逻辑哲学和语言哲学产生了深远的影响。
路维先生在1950年代将《逻辑哲学论》翻译为中文,该译本在保持原著精神的同时,通过对语言的精准运用,使得这一思想体系更好地适应了中文语境。
四、《存在与虚无》(萨特著,徐纪平译)《存在与虚无》是法国哲学家萨特的代表作,提出了“存在主义”这一重要哲学流派。
徐纪平先生将《存在与虚无》翻译为中文后,该译本受到了广大读者的关注。
徐纪平在译本中把握住了萨特重视个体自由和责任的思想,使得译本更能够与中国读者产生共鸣。
五、《精神现象学》(黑格尔著,屈武译)《精神现象学》是德国哲学家黑格尔的重要著作,被誉为现象学和存在学的标志性作品之一。
屈武先生将《精神现象学》翻译为中文后,该译本以其精准和通俗的表达方式,成为中文读者探索黑格尔哲学的重要工具。
理论探讨引言谈论语言哲学,便绕不开维特根斯坦,而讨论维特根斯坦的思想,总会在他名字前加上“前期”或“后期”,以区别他两个时期的不同思想。
一般认为,维特根斯坦的前期代表作《逻辑哲学论》与后期代表作《哲学研究》提供了两套并不相容的对语言的看法体系,更确切地说,是通过语言对世界的不同看法。
相比维特根斯坦的前期思想,其后期思想在语言学界有更大的影响(尤其在语用学领域)。
翻译学的一部分归属于语言学(虽然“文化转向”后更多研究涉及文化),因此有不少研究以后期维特根斯坦哲学为视角来探讨翻译,而以前期维特根斯坦哲学为视角的翻译研究则较为罕见。
其实,《逻辑哲学论》中谈及翻译的段落有好几处,这些段落聚焦于一个问题,即翻译何以可能。
《逻辑哲学论》一书提出的“图像论”“意义指称论”“理想语言”等一系列思想均阐释了翻译的可能性问题,这对于翻译研究有很大的启示。
一、研究背景维特根斯坦是20世纪最具影响力的哲学家之一。
维特根斯坦(2017:31)在前期代表作《逻辑哲学论》中提出“一切哲学都是‘语言批判’”,所谓“语言批判”,即用语言分析消解形而上学命题,这一思想将哲学的“语言转向”推向了顶峰。
维特根斯坦(2017)在《逻辑哲学论》序言中说:“这本书旨在划出思维的界限,或者更准确地说,不是划出思维的界限,而是划出思想的表达的界限……这个界限只能在语言之中划出来。
”《逻辑哲学论》设想语言与世界(事实或经验世界)同构,语言是命题的总和,基本命题与构成事实的原子事实之间存在描画形式,基本命题中的名称与原子事实中的对象必须一一对应。
而对于世界上不存在的对象,语言是无法描述的,因此形而上学的命题也就被消解了,这就是维特根斯坦意谓的“语言批判”。
前期维特根斯坦设想了一种理想语言,来避免日常语言在应用中的混乱。
值得注意的是,在这部语言哲学的经典著作中有多处提到翻译。
翻译的本质是两种语言之间的转换,语言与思维的共性为翻译的可行性提供了哲学依据。
逻辑哲学论维特根斯坦1 世界就是所有为真的一切。
1.1 世界是所有事实,而非事物,的总和。
1.11 世界是由事实所决定的,并且由全部事实所决定。
1.12 因为事实的总和既断定了什么是真的,也断定了什么不是真的。
1.13 逻辑空间中的事实(所有为真的)就是整个世界1.2 世界可以分解为事实1.2.1 任一事实或者为真,或者不为真,其它所有事实皆然。
第二节2 那些为真的事实,是由原子事实组成的。
2.01 一个原子事实是多个对象(或实体,事物)的组合。
( object !!)2.011 事物的一个基本性质就是,它可以成为某个原子事实的一个组成部分2.013 每个事物都是,正如假设的那样,处于一个由可能的原子事实空间之中;我可以想象这样的空间为空,我却无法想象一个无原子事实空间可依的事物。
2.014 对象包含了事务的全部状态的可能性(?)2.02 对象是简单的(基本的)2.0201 每个关于复杂事物的陈述都可以分解为对其组成部分的陈述,而且能被分解成能完全描述这些复杂事物的陈述。
2.021 对象形成了世界的基础。
因而它们不会是复合物。
2.022 尽管我们主观想象中的世界和现实的客观世界是不同的,但是它们之间显然有些东西――一种模式――是相同的。
2.023 这种固定不变的模式由对象组成。
2.026 只有存在对象,才能有一个固定模式的世界的存在。
(2.03 在原子事实中,对象如一条锁链相互连接。
2.031 在原子事实中,对象以某种确定的方式相连。
2.032 原子事实中对象相互连接的方式即是原子事实的结构2.034 事实的结构存在于原子事实的结构之中2.04 存在的原子事实的总和即是世界2.05 存在的原子事实的总和也确定了那些原子事实不存在2.1 我们为自己产生事实的图画。
2.12 那图画是现实的模型2.13 对象(现实世界中的)对应于那图画中的各元素。
2.131 那图画中的各元素代表对象(现实世界中的)2.14 那图画的存在是由于这样一个事实: 它的各元素之间以某种固定方式相结合。
意义的体系3———维特根斯坦的《逻辑哲学论》与形式语义学〔荷〕M1斯托克霍夫/文马明辉/译提要:人们把一般形式语义学的起源追溯到弗雷格、塔尔斯基、蒙塔古和戴维森等哲学家。
但是人们忽略了维特根斯坦的《逻辑哲学论》。
维特根斯坦在这本著作中提出了一种特定的关于语言、意义和世界的看法,它牵涉到普遍论、内涵指称论和组合原则等重要的哲学假定,而这样的哲学假定也是形式语义学先驱的著作中所假定的。
因此,维特根斯坦的意义理论对于形式语义学的基本原则和哲学假定的确立是至关重要的。
斯托克霍夫教授的研究不是历史性的,而是系统地比较了维特根斯坦的意义理论和形式语义学的先驱的著作。
关键词:形式语义学;意义理论;维特根斯坦中图分类号:B51615293文献标识码:A一、导论形式语义学在上世纪60年代晚期到70年代到早期起源于理查德・蒙塔古、唐纳德・戴维森、马克斯・克里斯韦尔、大卫・刘易斯以及其他人最初的工作,那时候形式语义学几乎不把把维特根斯坦看作它的祖先之一,这一点很少有值得注意的例外情况。
荣誉被授予弗雷格、塔尔斯基和卡尔纳普。
后来一直是这样。
大多数对3本文是清华大学人文社会科学学院哲学系邀请M1斯托克霍夫(MartinStokhof)教授2007年10月9日在清华大学举行“法鼓人文讲座”的原稿。
斯托克霍夫教授现为荷兰阿姆斯特丹大学人文学院哲学系语言哲学教授,阿姆斯特丹大学逻辑、语言与计算研究成员,曾任该研究所主任。
斯托克霍夫教授在语义学领域发表了许多论文,他系统研究过蒙塔古语法、动态语义、语用学、问句逻辑、意义理论等等。
他的合作论文“动态谓词逻辑”影响了许多逻辑学家、语言学家和语言哲学家的研究,被选为1991年分析哲学十佳论文。
他还与约翰・本瑟姆(JohanvanBenthem)等人合作著有《逻辑、语言和意义》一书———译注。
・126・这门学科的介绍会提到弗雷格和塔尔斯基(较少提到卡尔纳普)———当然还要加上刚才提到的那些先驱,主要因素。
逻辑哲学论最好译本
摘要:
一、逻辑哲学论简介
1.逻辑哲学论的作者及背景
2.逻辑哲学论的核心观点
二、逻辑哲学论的翻译问题
1.不同译本的比较
2.选择最好译本的依据
三、逻辑哲学论在我国的传播与影响
1.对我国哲学界的影响
2.对逻辑学发展的贡献
正文:
【提纲】一、逻辑哲学论简介
《逻辑哲学论》是奥地利哲学家路德维希·维特根斯坦的一部重要著作,完成于1921年。
该书以语言哲学为核心,对逻辑、数学、心理学等领域进行了深入的探讨。
维特根斯坦试图通过该书澄清语言与现实之间的关系,以及逻辑与现实之间的界限。
【提纲】二、逻辑哲学论的翻译问题
由于《逻辑哲学论》内容的深刻性和复杂性,将其翻译成中文是一项极具挑战性的任务。
在众多译本中,陈嘉映、张景中等人的译本被认为是最为优秀的。
这个译本准确地传达了原书的意思,文字流畅且具有较高的可读性。
此
外,译者们还针对原文中的难点和争议点进行了详细的注释,方便读者理解和研究。
【提纲】三、逻辑哲学论在我国的传播与影响
《逻辑哲学论》自20世纪80年代开始在我国传播,对我国哲学界产生了深远的影响。
首先,该书促使我国哲学家重新审视语言与现实的关系,从而推动了语言哲学在我国的研究和发展。
其次,维特根斯坦在书中对逻辑、数学等领域的独特见解,为我国的逻辑学研究提供了新的启示和方向。
最后,《逻辑哲学论》对我国哲学教育的改革也产生了积极的推动作用,许多高校纷纷开设了逻辑学、语言哲学等相关课程,培养了一批又一批的研究人才。
综上所述,《逻辑哲学论》作为一部具有重要影响力的哲学著作,在我国得到了广泛的传播和认可。
逻辑哲学论最好译本【原创版】目录1.逻辑哲学论概述2.逻辑哲学论的作者和历史背景3.逻辑哲学论的主要内容4.逻辑哲学论的译本比较5.最佳译本推荐及原因正文逻辑哲学论,又称《逻辑哲学论文集》,是 20 世纪初奥地利哲学家路德维希·维特根斯坦(Ludwig Wittgenstein)所著的一部哲学著作。
这部作品主要探讨了逻辑与语言之间的关系,以及语言对现实世界的表达。
维特根斯坦在书中提出了所谓的“图像理论”,主张语言的功能是描述现实,语句是现实的图片。
此外,他还对语言的类型进行了区分,包括命题语言和非命题语言等。
逻辑哲学论的作者路德维希·维特根斯坦,生于 1889 年,是 20 世纪哲学领域的重要人物。
他的哲学思想经历了两次转变,早期的维特根斯坦关注逻辑与数学的基础问题,提出了所谓的“图像理论”;晚期的维特根斯坦关注语言游戏和哲学方法,提出了“语言哲学”的概念。
逻辑哲学论是维特根斯坦早期哲学思想的代表作。
逻辑哲学论的主要内容包括:图像理论、语言类型、逻辑与语言的关系等。
在这部作品中,维特根斯坦详细探讨了语言与现实之间的关系,认为语言可以描述现实,语句是现实的图片。
他还对语言的类型进行了区分,包括命题语言和非命题语言等。
此外,维特根斯坦还提出了“逻辑原子主义”,认为逻辑是语言的基本结构,所有语言都可以分析为逻辑原子。
关于逻辑哲学论的译本,目前市面上有多个版本。
其中,较为知名的译本有:陈嘉映译的《逻辑哲学论》、楼巍译的《逻辑哲学论文集》等。
对于这些译本,学术界普遍认为陈嘉映的译本较为准确,较好地传达了原文的意思。
综合来看,陈嘉映译的《逻辑哲学论》是最佳译本。
原因如下:首先,陈嘉映对原文的理解较为深刻,准确传达了维特根斯坦的哲学思想;其次,陈嘉映的译文流畅,便于读者阅读和理解;最后,陈嘉映在翻译过程中,对一些难懂的概念和句子进行了详细的注解,有助于读者更好地把握原文的内容。
维特根斯坦《逻辑哲学论》浅析作者:卢艳单杰来源:《科教导刊》2016年第33期摘要《逻辑哲学论》是维特根斯坦前期哲学的主要著作,其思想主要源于弗雷格和罗素,他试图用逻辑来构造一个严谨严格的世界。
其最具代表性的理论就是关于命题与世界关系的“图像论”,它强调语言和世界的一一对应关系,这与维特根斯坦后期哲学的语言游戏说是完全不同的。
通过对《逻辑哲学论》的分析,会帮助我们更好地理解维特根斯坦思想的转变过程以及他的全部哲学思想要旨。
关键词图像论事实不可说语言游戏中图分类号:B81 文献标识码:A DOI:10.16400/ki.kjdkx.2016.11.066Abstract “Philosophy of logic” is the main work of Wittgenstein's early philosophy. His thoughts are mainly derived from Frege and Russell. He tried to construct a rigorous and strict world with logic. The most representative theory is about the relationship between proposition and the world's "image" theory, which emphasizes the one-to-one relationship between the language and the world, and Wittgenstein's later philosophy of language games is completely different. Based on the analysis of "philosophy of logic theory", the transformation process will help us better understand Wittgenstein's thought and his whole philosophy.Keywords Image theory; fact; ineffable; language game维特根斯坦是当代著名的哲学家,是语言分析哲学的主要创始人之一,《逻辑哲学论》是他生前出版的唯一一部哲学著作,并且他认为自己的书写的“像水晶一样清晰”,但可惜的是没有人能够理解。
维特根斯坦的逻辑哲学论1.facts=what is the case,已发生的事例2.things=头脑中认定的事物3.case=事例4.state of affair=事情状态?(表象的,事儿?)5.logic space=逻辑空间6.object=对象7.form=形式8.situation=用字做例子.1 The world is all that is the case.世界是由发生过的事例组成的。
1.1 The world is the totality of facts, not of things.世界是事实的集合,而非事物的集合1.11 The world is determined by the facts, and by their being all the facts.世界是由事实们,以及事实们本身的存在决定的。
1.12 For the totality of facts determines what is the case, and also whatever is not the case.事实们的集合决定了发生过的事例和所有其他未发生的事例。
1.13 The facts in logical space are the world.在逻辑空间里的事实们就是世界1.2 The world divides into facts.世界被分割为事实们。
1.21 Each item can be the case or not the case while everything else remains the same.每一件事实都可以是发生或未发生的事例,同时独立于其他的事实。
2 What is the case—a fact—is the existence of states of affairs.发生过的事例,即一种事实,是事态存在证明。
2.01 A state of affairs (a state of things) is a combination of objects (things). /5/事情状态是事物的混合状态。
2.011 It is essential to things that they should be possible constituents of states of affairs.对事物的本质来说,他们必须由事情状态合理地来组成。
2.012 In logic nothing is accidental: if a thing can occur in a state of affairs, the possibility of the state of affairsmust be written into the thing itself.在逻辑里,没有事物是偶然的:如果一件事物可以在事态中发生,那么事态的可能性就将被写在事物本身里。
2.0121It would seem to be a sort of accident, if it turned out that a situation would fit a thing that could already exist entirely on its own.如果最后证明一个事态可以和一个已经完全独立存在的事物结合,那么看做是一种偶然。
If things can occur in states of affairs, this possibility must be in them from the beginning.(Nothing in the province of logic can be merely possible. Logic deals with every possibility and all possibilities are its facts.)如果事物能在事态中出现,那么这个可能性一定是从一开始就存在于他们之间(中)的。
(在逻辑的世界里,没有事物仅仅是可能的。
逻辑是关于每一种可能性,并且所有的可能性都是可能性的事实。
)Just as we are quite unable to imagine spatial objects outside space or temporal objects outside time, so too there is no object that we can imagine excluded from the possibility of combining with others. If I can imagine objects combined in states of affairs, I cannot imagine them excluded from the possibility of such combinations.就像我们没有办法想象空间外的空间物体,或者时间外的时空物体,同理, 我们也完全无法想象被在与与其他事物结合的事物排除.如果可以想象出与事物状态结合的事物, 那么我将想象不出他们被从可能的这些结合里排除.2.0122Things are independent in so far as they can occur in all possible situations, but this form of independence is a form of connection with states of affairs, a form of dependence. (It is impossible for words to appear in two different roles: by themselves, and in propositions.)只要会在所有可能的情况下发生, 事物是独立的, 但这种形式的独立是一种与事物状态联系的独立, 一种依赖的形式.(词语是不可能出现在两种不同的角色里: 他们自己的,和他们主张的.)2.0123If I know an object I also know all its possible occurrences in states of affairs.(Every one of these possibilities must be part of the nature of the object.)A new possibility cannot be discovered later.如果我知道一件事物,那么就也就知道它所有可能发生的事物状态(每种可能都应该是事物本性的一部分)新的可能是不会在后来才发现的.2.01231If I am to know an object, though I need not know its external properties, I must know all its internalproperties. /6/要知道一件事物,我不必知道他外在的性质,但我必须知道他所有的内在性质.2.0124 If all objects are given, then at the same time all possible states of affairs are also given.如果所有事物已知,那么同时,它所有可能的事物状态也都将已知,2.013Each thing is, as it were, in a space of possible states of affairs. This space I can imagine empty, but I cannot imagine the thing without the space.每个事物都可以说是在一个可能事态的空间中。
我可以想像这个空间是空的,但是不能想像不在空间中的事物。
2.0131A spatial object must be situated in infinite space. (A spatial point is an argument-place.)A speck in the visual field, though it need not be red, muse have some colour: it is, so to speak, surrounded, bycolour-space. Notes must have some pitch, objects of the sense of touch must have some degree of hardness, and so on.空间对象必处于无限空间之内(空间点就是一个参数位置)。
视野上的一个斑块不必是红的,但是它必有一种颜色;可以说它是被颜色空间围绕着的。
音调必有某一高度,触觉对象必有一定程度的硬度,如此等等。
2.014Objects contain the possibility of all situations.对象包含着一切事况的可能性。
2.0141 The possibility of its occurring in states of affairs is the form of an object.2.0141 对象在事态中出现的可能性就是对象的形式。
2.02Objects are simple.对象是简单的。
2.0201Every statement about complexes can be resolved into a statement about their constituents and into the propositions that describe the complexes completely.每个关于复合物的陈述,都可以分解为一个关于他们成分的陈述和可以完全描述复合物的命题。
2.021Objects make up the substance of the world. That is why they cannot be composite.对象构成世界的实体。
因此它们不可能是组合成的。
2.0211If the world had no substance, then whether a proposition had sense would depend on whether another proposition was true.如果世界没有实体,那么一个命题有无意义就要取决于另一个命题是不是真的了。