计算机辅助翻译概述 ppt课件
- 格式:ppt
- 大小:2.24 MB
- 文档页数:2
英语计算机辅助语言教学(CALT)课件开发与设想张伟(抚顺教师进修学院附中)一、计算机辅助语言教学(CALT)对英语教学的推动作用信息技术的发展和计算机的应用已经对外语教学产生了巨大影响。
计算机辅助语言教学(Computer Assisted Language Teaching简称CALT )是外语教学发展的新趋势。
它与传统教学模式有着本质的不同。
传统教学方式侧重教师的教,强调通过教师的最佳教学收到最佳效果,而CALT可以用来设计全新的整体教学过程和交互性、个性化的训练方式,它把教师的教学过程和学生的学习过程紧密地融为一体,促使教师对教学构想产生新的创意,促进教学过程发生根本的变化,促使学生改变传统的被动学习方式,形成教师、学生、教材和教学方式的新组合,从而取得最佳学习效果。
计算机辅助语言教学对英语教学的推动作用主要表现在以下几个方面:(一)自制教学课件针对性强,能够直接为本课时教学目标服务,有利于抓住教学重点,突破难点。
例如初中教材第二册85课的重点及难点是对道路的问答练习。
我首先设置了这样的情景:向学生展示一张道路图,这时Tom 向Han Mei问路,Han Mei耐心直路,最后Tom到达了目的。
在此过程中,利用动画效果及录音为他们配置动作和声音。
这个情景反复放映几遍之后,让学生为其配音。
然后情景消失,弹出对话内容,用红色曲线标记重点句型,如“Which is the way to ……,please? Go(Walk) along the road (street). Turn right(left) at the traffic lights. Go on until you reach the end. You’ll see the …… on the right(left )”让学生反复朗读、背诵。
最后利用重点句型设计对话,让学生就地名和道路的不同做替换练习。
通过以上三个步骤,学生熟练掌握了道路的问答,并能运用自如。
计算机辅助翻译:翻译者的新技术随着信息时代的到来,计算机逐渐走出工程技术人员的实验室进入了家庭,原本属于技术的研究工具,却为新时代的翻译人员开创了全新的天地。
计算机辅助翻译(Computer Aided Translation,简称CAT),就是利用利用计算机的巨大存储能力与快速检索能力,建立供翻译人员使用的机器词典、术语库、资料库等,以节省翻译人员的检索时间,显著提高工作效率。
计算机翻译在分析、转换及生成中,允许人的介入。
在某种情况下,如语言结构歧义时,人的介入会使问题轻而易举地得以解决。
计算机辅助翻译技术教学进入翻译课程体系设置的必要性,可以从以下几方面来理解:首先是翻译市场的需求。
随着中国越来越融人国际经济体系,翻译市场的总量迅猛增长,市场中的大部分翻译项目,是有关工程技术的文档翻译和商业本地化( lo-calization),一般这样的项目都具有时间紧任务重的特点。
要想在既定时间内,组织起足够数量的人力资源,保质保量完成任务,必须依赖计算机技术,对翻译的整个流程进行科学管理,合理分配;再者,当前的翻译机构必须倚重翻译技术,越来越多的大中型翻译机构要求加盟的专职和兼职译员掌握诸如Trados、Wordfast等主流的TM软件,唯其如此,译员才能顺利融入翻译公司的工作流程,和其他译员共享术语数据,保证项目的质量;还有,国内大学翻译专业尚无开设CAT技术课程。
为了尽快使中国的翻译教学与世界接轨,很有必要对CAT技术进行研究。
1 计算机辅助翻译基本过程1.1 已有翻译成果的重复利用词汇复用:系统提供大容量的专业词库,为用户节省查词典的时间,可自动进行词频记忆并按词频排序,用户只要点击鼠标或按快捷键即可完成句子翻译。
句子复用:采用先进的翻译记忆( TM)技术,把用户翻译的原文句子和译文自动记忆到数据库中。
翻译过程中,通过搜索引擎,自动查找记忆库,对需要翻译的内容进行快速分析、对比,保证相同的句子永远不要翻译第二遍。
计算机辅助翻译概述导言随着全球化的发展,跨语言交流变得越来越重要。
而在大量的翻译工作中,计算机辅助翻译(Computer-Assisted Translation,CAT)发挥了重要的作用。
本文将介绍计算机辅助翻译的概念、发展和应用,并探讨其对翻译行业的影响。
什么是计算机辅助翻译计算机辅助翻译是指利用计算机技术来辅助翻译人员进行翻译工作的一种方法。
它结合了人工智能、自然语言处理和计算机语言学等领域的知识,提供了一系列工具和功能,以提高翻译效率和质量。
计算机辅助翻译并不是完全由计算机自动完成翻译,而是将人类翻译人员与计算机技术相结合,以提供更快速、准确、一致的翻译结果。
它可以帮助翻译人员管理术语、搜索和替换文本、自动检查错误等,从而降低翻译成本和提高翻译质量。
计算机辅助翻译的发展计算机辅助翻译的历史可以追溯到20世纪60年代。
那时,人们开始使用计算机来处理翻译中的重复工作,比如术语管理和句子翻译。
随着计算机技术的进步,计算机辅助翻译的功能也不断改进,涉及到更多的领域和任务。
在过去的几十年里,计算机辅助翻译系统从最初的简单术语管理工具发展成为功能强大的翻译环境。
现在,计算机辅助翻译系统不仅可以处理文本和术语,还可以提供机器翻译、自动校对、翻译记忆等功能,大大提高了翻译工作的效率。
计算机辅助翻译的应用计算机辅助翻译在翻译行业中得到了广泛的应用。
以下是一些常见的应用领域:1. 机器翻译(Machine Translation)机器翻译是计算机辅助翻译的一个重要应用领域。
通过机器翻译系统,计算机能够将一种语言的文本自动翻译成另一种语言的文本。
虽然机器翻译的准确性和流畅性仍有待改进,但已经在一些特定领域如旅游、新闻报道等得到了广泛的应用。
2. 翻译记忆(Translation Memory)翻译记忆是计算机辅助翻译中常用的功能之一。
翻译记忆系统能够存储已翻译过的文本,以便在后续的翻译工作中重复使用。
当遇到重复或类似的文本段落时,翻译记忆系统会自动提供已经翻译好的结果,从而节省翻译人员的时间和精力。
了解计算机辅助翻译软件的基本功能第一章:计算机辅助翻译软件的概述计算机辅助翻译软件(Computer-assisted Translation, CAT)是一种利用计算机技术来辅助人们进行翻译工作的工具。
它能够提高翻译效率和准确性,并为翻译人员提供各种辅助功能。
第二章:翻译记忆功能翻译记忆是计算机辅助翻译软件的核心功能之一。
它能够将翻译人员之前翻译过的文本库存储起来,形成一个数据库。
当翻译新的文件时,软件会自动比对相似度,将之前翻译过的句子或段落提供给用户参考,从而提高翻译的一致性和效率。
第三章:术语管理功能术语管理是计算机辅助翻译软件的另一个重要功能。
在专业领域翻译中,有很多特定的术语需要准确地翻译。
CAT软件可以通过术语库的功能,记录和管理这些术语及其对应的翻译,在翻译过程中自动识别和提供准确的术语翻译建议,保证译文的一致性和准确性。
第四章:机器翻译集成功能机器翻译技术在近年来取得了长足的发展。
许多CAT软件已经集成了机器翻译引擎,用户可以使用这个功能来进行机器翻译预处理,快速获得初步的翻译结果。
然后根据个人经验和专业知识进行修订,提高翻译效率和质量。
第五章:格式处理功能在翻译工作中,经常遇到一些带有特殊格式的文档,比如HTML、XML、Word文档等。
CAT软件具备格式处理的功能,可以保留原文档的格式,并且在翻译时自动处理相应的格式标签,使翻译人员可以专注于内容翻译,减少手动修正的工作量。
第六章:合并和拆分文档功能在实际的翻译工作中,经常需要将一个大的文档分为多个更小的文件进行翻译,或者将多个小的文档合并为一个大的文件。
CAT软件提供了合并和拆分文档的功能,方便用户根据需要进行分割和合并,提高工作效率。
第七章:查重和校对功能CAT软件具备查重和校对的功能,可以检查翻译文件中是否存在相同或相似的句子,避免重复翻译。
同时,它还能够帮助翻译人员进行自动校对,检查是否存在拼写错误、标点符号错误等问题,提高翻译质量。