英文名片的写法
- 格式:doc
- 大小:49.00 KB
- 文档页数:2
大学生英语名片格式范文第一篇:大学生英语名片格式范文作为一名大学生,英语名片是我们社交交际中必不可少的工具之一。
既可以展示自己的能力和特长,也可以用于日后的就业或交流。
因此,编制一张规范的英语名片十分重要。
下面是一份符合规范的大学生英语名片格式范文。
Name: (姓名)Major: (专业)Contact information: (联系方式)- Email: (电子邮箱)- Mobile: (手机)- WeChat: (微信)- Address: (地址)Education: (教育经历)- Bachelor of Science (B.S.), University of ABC, September 2018 - June 2022Skills: (技能)- Proficient in Microsoft Office Suite (Word, Excel, PowerPoint) - Fluent in Mandarin and English- Strong problem-solving skills and analytical abilities, excellent teamwork skillsExperience: (经历)- Internship, ABC Company, June 2020 - August 2020- Volunteer, XYZ Charity Organization, September 2019 - present - Student Club President, University of ABC, January 2020 - presentAwards/Honors: (荣誉)- Dean's List, Fall 2020这是一个简单但完整的大学生英语名片格式范文。
在这里,我们可以清晰地看到姓名、专业、联系方式、教育经历、技能和经历等重要信息。
英文名片格式范文正面:Name(姓名)[Your First Name] [Your Last Name]Title(头衔)The Awesome [Your Job Title]Company(公司)[Company Name], where dreams come true (or at least, cool stuff happens)Contact Information(联系信息)Phone: [Your Phone Number] Call me, and let's have a chat!Email: [Your Email] Shoot me an email, I'm always happy to hear from you.Address(地址)[Your Office Address] Come visit, I might have some treats!Social Media(社交媒体)LinkedIn: [Your LinkedIn Profile URL] Let's connect and boost our professional awesomeness.Instagram: [Your Instagram Handle] Follow me for some behind the scenes fun.背面:Skills & Expertise(技能与专长)I'm like a superhero when it comes to:[Skill 1], I can do it faster than a speeding bullet (well, almost).[Skill 2], I'm the master of this domain, ruling it like a king/queen.Interests(兴趣爱好)When I'm not being super professional, I'm into:[Interest 1], I'm a total geek about it.[Interest 2], it's my go to for relaxation and having a great time.A Little Bit About Me(关于我)I'm that person who loves to make things happen. Whether it's at work, coming up with crazy ideas, or just having a good laugh with friends. I believe in living life to the fullest and making every day an adventure. So, if you're up for some fun and great collaborations, I'm your person!。
设计英语名片范文示例English Business Card Design Template.Name: [Your Full Name]Title: [Your Professional Title]Company: [Your Company's Name]Contact Information:Email: [Your Email Address]Phone: [Your Phone Number]Website: [Your Company's Website, if applicable] Address: [Your Company's Address]Social Media:LinkedIn: [Your LinkedIn Profile URL]Twitter: [Your Twitter Handle]Facebook: [Your Facebook Page or Profile URL]Profile Summary:[A brief introduction about yourself, highlighting your professional qualifications, achievements, and any unique selling points. This summary should be concise and to the point, yet informative enough to give the recipient a glimpse into your professional identity.]Professional Experience:[List your work experience, starting with the most recent. Include the company name, your position, and abrief overview of your responsibilities and any significant achievements during that time. You can also include any industry-specific certifications or licenses you hold.]Education:[List your academic qualifications, including the name of the institution, the degree you earned, and the field of study. Include any honors or awards you received during your academic career, if applicable.]Skills & Expertise:[Highlight your professional skills and areas of expertise. This could include technical skills, industry knowledge, leadership abilities, or any other relevant skills that are beneficial to your role and the success of your company.]Languages:[List any languages you speak fluently, including English. Specify if you have any professional-level proficiency in any additional languages.]Interests & Hobbies:[While this section is optional, it can be a nice touch to include a brief mention of your interests or hobbies. This helps to create a more personal connection with your contacts and can foster meaningful conversations beyond professional matters.]Design Considerations:When designing your English business card, here are some key considerations to keep in mind:1. Layout and Formatting: Ensure that your card has a clean and professional layout. Use a legible font that is easy to read at a glance. Organize your information in a logical order, with the most important details (such as your name and contact information) prominently displayed.2. Consistency: Maintain consistency in your branding elements, such as font styles, colors, and logos. This helps to create a unified visual identity that reflectsyour professional image.3. Visual Hierarchy: Use visual hierarchy to guide the reader's eye through your card. Use larger font sizesand/or bolding to highlight key information, such as your name and title. This helps to draw attention to the most important details.4. Simplicity: Avoid overcrowding your card with too much information. Stick to the essentials and keep your design sleek and uncluttered. A simple, uncluttered design is more likely to be remembered and recognized.5. Quality Materials: Invest in quality printing materials to ensure that your card feels professional and durable. A high-quality card with crisp graphics and legible text will make a lasting impression on your contacts.6. Unique Elements: Consider adding unique elements or design flourishes that reflect your personality or the ethos of your company. This could be a creative logo, aunique color scheme, or a thought-provoking quote. Just be sure to keep it tasteful and professional.Remember, the goal of your business card is to provide a quick and convenient way for others to contact you, while also showcasing your professional identity and brand. Take the time to design a card that represents you well and leaves a positive impression on those you meet.。
如何地书写名片上的英语在商务活动中,交换名片是一项很流行,也很重要的活动。
在对外交流中,将自己的名片印上英文是很有必要的。
这就要求名片上的英文写法要规范,顺序符合英语规则。
接下来,小编给大家准备了如何地书写名片上的英语,欢迎大家参考与借鉴。
如何地书写名片上的英语一般的名片上的信息可分为七个部分:1、公司名称(the name of company)2、本人姓名(person's name)3、职位、职称、衔头(position, title)4、公司地址(the address of your company)5、电话号码(telephone number)6、传真号码(fax number)7、电子邮箱( E-mail address)扩展:谈判英语必备30句1、Would anyone like something to drink before we begin?在我们正式开始前,大家喝点什么吧?2、We are ready.我们准备好了。
3、I know I can count on you.我知道我可以相信你。
4、Tust me.请相信我。
5、We are here to solve problems.我们是来解决问题的。
6、We’ll come out from this meeting as winners.这次会谈的结果将是一个双赢。
7、Ihope this meeting is productive.我希望这是一次富有成效的会谈。
8、I need more information.我需要更多的信息。
9、Not in the long run.从长远来说并不是这样。
这句话很实用,也可显示你的“高瞻远瞩”。
10、Let me explain to you why .让我给你一个解释一下原因。
很好的转折,又可磨炼自己的耐心。
11、That’s the basic problem.这是最基本的问题。
大学生英语名片格式范文篇一:大学生英语名片格式范文Part1:引言在社交场合,名片是大家交流的一种常见方式。
对于大学生来说,准备好自己的英语名片也是件很有用的事情。
本文将主要介绍大学生英语名片的格式,以及如何填写英语名片。
Part2:英语名片格式1. 大学生英语名片的纸张尺寸一般为 88mm×54mm,与普通的名片尺寸相同。
2. 整体式[English Name][Chinese Name][Title][Department][Email][Mobile]3. 分栏式[English Name] [Title] [Department] [Chinese Name] [Email][Mobile]Part3:英语名片填写技巧1. 英文姓名和中文姓名英文姓名和中文姓名通常是放在一起的,中文名放在英文名后面。
比如: Zhang San/张三。
2. 职称和专业大学生英语名片一般不需要写职称,但可以写上自己的专业。
3. 电子邮箱电子邮箱一般是英语名片上最主要的信息,因为这是联系你最方便的方式。
4. 联系电话写上你的手机号码可以加强联系方式上的亲密度。
Part4:英语名片使用场合大学生英语名片可以在以下场合使用:1. 参加招聘会:准备好自己的英语名片并不代表你要立马到企业家招聘会上提供给其他人,不过你知道你的英语名片一旦使用的话,已经为你获取到不错加分和识别度等标签。
2. 参加学术会议:身为学生尝试参加国内或国际上的学术会议,也是一个不错的职业努力。
因此准备好自己的英语名片,在学术会议上按比例发放,共同交流学术心得。
3. 拓展人际关系:准备好英文名片,说明自己的职业或学业,也许会为你提供更好的平台,建立更多的人际关系。
Part5:结论本篇文章主要介绍了大学生英语名片的格式,以及如何填写英语名片。
大学生们可以根据自己的情况进行适当的删减,提高英语名片的专业性和亲近感。
在日后的社交场合,英语名片可以发挥很好的功效,让我们更加从容。
名片介绍自己英语范文英文回答:My name is [Your Name], and I am a [Your Job Title] at [Your Company Name]. I have been working in the [Your Industry] industry for [Number] years, and I have a passion for helping businesses achieve their goals.I am a highly motivated and results-oriented individual with a strong work ethic. I am also a team player and I am always willing to go the extra mile to get the job done.I am proficient in a variety of software programs, including Microsoft Office, Salesforce, and Adobe Creative Suite. I am also an excellent communicator and I am able to write and speak effectively in both English and Spanish.I am confident that I have the skills and experience necessary to be a valuable asset to your company. I am eager to learn new things and I am always looking for waysto improve my skills.I am available for immediate employment and I am opento relocation. I look forward to hearing from you soon.中文回答:我的名字叫[你的名字],在[你的公司名称]担任[你的职位名称]。
标准英文名片格式
标准英文名片格式通常包括以下信息:
1. 姓名:在名片上写明您的全名,并在姓和名之间用空格隔开。
2. 职位:写明您的职位或头衔,表明您在组织中的身份和职责。
3. 公司名称:在名片上注明您所属的公司或组织的名称。
4. 公司地址:写明公司的地址,包括街道、城市和邮政编码。
5. 电话号码:提供您的工作电话号码,包括国家和地区代码。
6. 电子邮件地址:提供您的工作电子邮件地址,以便人们可以通过电子邮件与您联系。
7. 网站:如果您的公司有官方网站,可以将网址包含在名片上。
8. 其他联系方式:如果您有其他联系方式,如传真号码或个人社交媒体账户,也可以在名片上提供。
9. 公司标志:名片上通常包含公司的标志或标识,以增强品牌识别度。
10. 设计要素:名片的设计要简洁、清晰,并具有专业感,可以使用适当的颜色、字体和排版来突出信息。
请注意,以上是一般的标准英文名片格式,实际上可以根据
个人或公司的需求进行调整和修改。
第一:名片上的职业董事长Board Chairman总经理General Manager副总经理Vice General Manager总经理秘书Secretary总经理助理General Manager's A istant市场营销部经理Manager of Marketing Department 销售部经理Sales Manager餐饮部经理Food and Bererage Manager客房部经理Housekeeper康乐部经理Recreation Dept Manager财务部经理Financial Controller人事部经理Perso el Manager工程部经理Chief Engineer保安部经理Chief Security Officer办公室主任Director of Executive Office大堂副理A t Manager物资经理Logistic & Purchasing Dept.Manager会计Accountant销售工程师Sales Engineer生产经理Production Dept.Manager销售工程师Sales Engineer工会主席Labour Union chairman操作工Operator库管员Warehouse Keeper技术工程师Technicial Engineer销售一部经理Sales Dept.Manager接待员Receiptionalist配料员Operator保洁员Purifier人事经理助理HR A istant炊事员Canteen Worker会计Accountant质保经理QC Dept.Manager机械师Machinist工程主管Facilities Supervisor采购员Buyer车间班长Group Leader叉车司机Driver机修工Operator采购主管Purchase Manage综合管理部Colligation and Management Dep财务部部长Finance Dep.Minister市场部部长助理Market Dep.Minister's a istant生产部部长助理Produce Dep. Ministarls a istant研发工程师Develop Engineer业务主办Operation Direct计划员Programmer更夫Bellman技术服务部经理Technical Service Dept.Manager物资内勤Secretary技术服务工程师Technician Service Engineer销售二部经理Sales Dept.Manager车间主管Production Supervisor内勤Secretary出纳Cashier检验员hecker市场部经理Marketing Dept.Manager区域销售经理Regional Sales ManagerIT工程师IT Engineer研磨工Operator司机Driver清扫工Purifier人力资源部经理Human Resources Manager文员Clerk财务经理Finance Dept.Manager技术发展部经理Technical Development Dept.Manager电工Electrician送货员Deliveryman挤压工Operator行政经理Administrative Dep.Manager运输协调员Traffic Coordinator副总工程师Vice - Chief Engineer综合管理部部长Colligation and Management Dep.Minister网络主管Network Manage综合管理部总务Colligation and Management Dep.General Affair市场部部长Market Dep.Minister市场部项目总理Market Dep.Item Manager质保部Quantity Engineer工艺员Engineer调度员Di atcher秘书SecretaryRetail Store Manager 零售店经理Food Service Manager 食品服务经理Executive Marketing Director 市场行政总监HMO Administrator 医疗保险管理A istant Store Manager 商店经理助理Operatio Manager 操作经理A istant Vice-President 副总裁助理Production Manager 生产经理Chief Executive Officer(CEO) 首席执行官Property Manager 房地产经理Chief Operatio Officer(COO) 首席运营官Branch Manager 部门经理Controller(International) 国际监管Claims Examiner 主考官Director of Operatio 运营总监Controller(General) 管理员Field A urance Coordinator 土地担保协调员General Manager 总经理Management Co ultant 管理顾问District Manager 市区经理Ho ital Administrator 医院管理President 总统Import/Export Manager 进出口经理Product Manager 产品经理I urance Claims Controller 保险认领管理员Program Manager 程序管理经理I urance Coordinator 保险协调员Project Manager 项目经理Inventory Control Manager 库存管理经理Regional Manager 区域经理Manager(Non-Profit and Charities) 非盈利性慈善机构管理Service Manager 服务经理Manufacturing Manager 制造业经理Vending Manager 售买经理Telecommunicatio Manager 电信业经理Vice-President 副总裁Tra ortation Manager 运输经理Warehouse Manager 仓库经理Administration(行政部分)Administrative Director 行政主管File Clerk 档案管理员Executive A istant 行政助理Office Manager 办公室经理Executive Secretary 行政秘书Receptionist 接待员General Office Clerk 办公室文员Secretary 秘书Inventory Control Analyst 存货控制分析Staff A istant 助理Mail Room Supervisor 信件中心管理员Stenographer 速记员Order Entry Clerk 订单输入文员Telephone Operator 电话操作员Shi ingReceiving Expediter 收发督导员Ticket Agent 票务代理Vice-President of Administration 行政副总裁Typist 打字员Legal and Protective Services(法律部分)Police Officer 警员Fire Fighter 消防员Police Sergeant 警官Guard 保卫A istant Attorney General 首席检察官助理Law Clerk 法律职员Contracts Manager 合同管理员Law Student 司法学生Ombudsman 反贪调查员Paralegal 律师专职助手Security Manager 保安经理Patent Agent 专利代理商Legal A istant 法律助理Court Officer 法庭保卫Legal Secretary 法律秘书Court Reporter 法庭记者Developmental Educator 发展教育家Head Teacher 高级教师Foreign Language Teacher 外语教师Librarian 图书管理员Guidance Cou elor 指导顾问Music Teacher 音乐教师Library Technician 图书管理员Na y 保姆Physical Education Teacher 物理教师Principal 校长School Psychologist 心理咨询教师Teacher 教师Art I tructor 艺术教师Computer Teacher 计算机教师College Profe or 大学教授Coach 教练员Vocational Cou elor 职业顾问Tutor 家教、辅导教师Retail Store Manager 零售店经理Food Service Manager 食品服务经理Executive Marketing Director 市场行政总监HMO Administrator 医疗保险管理A istant Vice-President 副总裁助理Production Manager 生产经理Chief Executive Officer(CEO) 首席执行官Property Manager 房地产经理Chief Operatio Officer(COO) 首席运营官Branch Manager 部门经理Controller(International) 国际监管Claims Examiner 主考官Director of Operatio 运营总监Controller(General) 管理员Field A urance Coordinator 土地担保协调员General Manager 总经理Ho ital Administrator 医院管理President 总统Import/Export Manager 进出口经理Product Manager 产品经理I urance Coordinator 保险协调员Project Manager 项目经理Inventory Control Manager 库存管理经理Regional Manager 区域经理Manufacturing Manager 制造业经理Vending Manager 售买经理Telecommunicatio Manager 电信业经理Vice-President 副总裁Tra ortation Manager 运输经理Warehouse Manager 仓库经理Art Administrator 艺术主任Actor/Actre 男演员/女演员Commercial Artist/I tructor 商业艺术家Art Director 艺术总监Theatrical Director 戏剧总监Choreographer 舞蹈教练Fashion Designer 服装设计师Comedian 喜剧演员Film Production A istant 电影摄制助理Dancer 舞蹈家Graphic Artist/Designer 画家/画面设计师Model 模特Interior Designer 装饰设计师Musician 音乐家Production Coordinator 制片协调员Photographer 摄影师Production(Tour)Manager 制片经理(外景)Visual Artist 视觉艺术家Science Writer 科学作家Zoologist 动物学家Agricultural Scientist 农业科学家Astronomer 天文学家Chemistry Research A istant 化学研究助理Chemist 化学家Forester/Park Ranger 森林/公园护林员Forest Scientist 林木科学家Laboratory A istant 实验室助理Geologist 地质学家Laboratory Technician 实验室技师Geophysicist 地球物理学家Research A ociate 研究员Physicist 物理学家Marine Biologist 海洋生物学家Meteorologist 气象学家Sanitation I ector 卫生检查员Wait Person 侍应生Customer Service Manager 客户服务经理Cashier 出纳员Fast Food Worker 快餐工Chef 厨师Health Club Manager 健康俱乐部经理Cosmetologist 美容师Hotel Concierge 宾馆门房Hotel Manager 饭店经理Food I ector 食品检查员Hotel Clerk 饭店职员Restaurant Manager 餐厅经理Hairstylist 发型师Flight Attendant 空中服务员Stewarde 空中小姐Electronics Engineer 电子工程师Chemical Engineer 化学工程师Environmental Engineer 环境工程师Electrical Engineer 电力工程师Facilities Engineer 设备工程师Field Engineer 施工工程师Manufacturing Engineer 制造业工程师Nuclear Engineer 核能工程师Mechanical Engineer 机械工程师Plastics Engineer 整形工程师A istant Editor 编辑助理A ociate Editor 助理编辑Broadcast Producer 广播制作人Author 作家Editorial Director 编辑主任Columnist 专栏作家Managing Editor 执行编辑Corre ondent 通讯记者Production Editor 制作编辑Editor 编辑Public Relatio 公共关系Events Pla er 活动策划Public Relatio A istant 公共关系助理Journalist 新闻记者Radio A ouncer 电台播音员Proofreader 校对Radio Program Director 广播节目总监Publicist 广告员Symposium Coordinator 研讨会协调员Reporter 记者Television Director 电视导演Tra lator 翻译员Television Producer 电视制片人Typesetter 排字工人Television Production Engineer 电视制片工程师Writer 作者Clinical Director 医疗主任Cardiologist 心脏病专家Fitne I tructor 健美师Home Health Aide 家庭护理Ho ital Supervisor 医院管理员Nurse 护士Medical Technologist 医疗专家Nursing Supervisor 护士长Nursing Administrator 看护员Nutritionist 营养学家Veterinary A istant 助理兽医Pharmacist 药学师Pharmacy Technician 药品技师Psychiatrist 精神病医师Physical Therapist 理疗师Surgeon 外科医生Re iratory Therapist 有氧治疗师Pediatrician 儿科医生Speech Pathologist 语言心理学家A licatio Programmer 应用软件程序员Computer Operator 电脑操作员Computer Operatio Supervisor 电脑操作主管Hardware Engineer 硬件工程师Computer Technician 电脑技术员MIS Manager 电脑部经理Developmental Engineer 开发工程师Operatio Analyst 操作分析Director of Information Services 信息服务主管Project Manager 项目经理LAN Administrator 局域网管理员Systems Analyst 系统分析Manager of Network Administration 网络管理经理Systems Engineer 系统工程师Product Su ort Manager 产品支持经理Systems Programmer 系统程序员Police Officer 警员Fire Fighter 消防员Police Sergeant 警官Guard 保卫A istant Attorney General 首席检察官助理Law Clerk 法律职员Attorney 律师Vice-President of Sales 销售副总裁Wholesale Buyer 批发采购员Vice-President of Marketing 市场副总裁Trel Agent 旅行代办员Senior Account Manager 高级客户经理Telemarketing Director 电话销售总监Sales Administrator 销售主管Telemarketer 电话销售员Regional Sales Manager 地区销售经理Tele-Interviewer 电话调查员Regional Account Manager 地区客户经理Sale erson 销售员Real Estate A raiser 房地产评估师Sales Representative 销售代表Merchandising Manager 采购经理Sales Manager 销售经理Marketing Co ultant 市场顾问Sales Executive 销售执行者Marketing A istant 市场助理Sales A istant 销售助理Marketing and Sales Director 市场与销售总监Retail Buyer 零售采购员Market Research Analyst 市场调查分析员Real Estate Manager 房地产经理Manufacturer's Representative 厂家代表Real Estate Broker 房地产经纪人Director of Su idiary Rights 分公司权利总监Purchasing Agent 采购代理Callback Representative 复查代表Product Developer 产品开发A istant Account Executive 客户管理助理Marketing Manager 市场经理Advertising Manager 广告经理Marketing Intern 市场实习Advertising Coordinator 广告协调员Marketing Director 市场总监Advertising A istant 广告助理I urance Agent 保险代理人Ad Copywriter(Direct Mail) 广告文撰写人Account Manager 客户经理Account Representative 客户代表Accounting Payable Clerk 应付帐款文员Accounting A istant 会计助理A istant Portfolio Manager 组合基金经理助理Accounting Manager 会计经理Accounts Receivable Clerk 应收帐款文员Accounting Clerk 会计文员Certified Public Accountant 注册会计师Senior Accoutant 高级会计Chief Financial Officer 首席财务官Audit Manager 审计经理Collectio Officer 收款负责人Actuarial Anaylst 保险分析员I urance Underwriter 保险承销商Auditor 审计师Bank Administrator 银行事务管理员Junior Accountant 初级会计Loan Administrator 贷款管理员Bank Treasurer 资金调拨Management Accountant 管理会计Billing Clerk 票据文员Mortgage Underwriter 抵抻保险员Billing Supervisor 票据管理员Payroll Manager 工资经理Bookkeeper 档案管理Staff Auditor 审计员Bookkeeping Clerk 档案管理助理Stock Broker 股票经纪人Budget Analyst 预算分析Tax Accountant 税务会计Credit Analyst 信用分析Tax I ector 税务检查员Credit Manager 信用管理经理Vice-President of Administration and Finance 财务行政副总裁Financial Analyst 财务分析Vice-President of Finance 财务副总裁Financial Co ultant 财务顾问Loan Servicer 贷款服务Financial Manager 财务经理Financial Pla er 财务计划员Bank Clerk 银行出纳A istant Perso el Officer 人事助理Benefits Coordinator 员工福利协调员A istant Vice-President of Human Resources 人力资源副总裁助理Compe ation Manager 薪酬经理Director of Human Resources 人力资源总监Employment Co ultant 招募顾问Employer Relatio Representative 员工关系代表Facility Manager 后勤经理Job Placement Officer 人员配置专员Perso el Co ultant 员工顾问Labor Relatio Specialist 劳动关系专员Perso el Manager 职员经理Training Coordinator 培训协调员Recruiter 招聘人员Vice-President of Human Resources 人力资源副总裁Training Specialist 培训专员Administrative Director 行政主管File Clerk 档案管理员Executive A istant 行政助理Office Manager 办公室经理Executive Secretary 行政秘书Receptionist 接待员General Office Clerk 办公室文员Secretary 秘书Inventory Control Analyst 存货控制分析Staff A istant 助理Order Entry Clerk 订单输入文员Telephone Operator 电话操作员Vice-President of Administration 行政副总裁Typist 打字员二、英语名片党政机关领导职务(地方人大)主任Chairman, Local People' s Congre (国务院各部)部长Minister (国务院各委员会)主任Minister in Charge of Commi ion for…省委/市委书记Secretary, Provincial/Municipal Committee of the CPC办公室副主任Deputy Director; Deputy Chief of Staff办公室主任Director; Chief of Staff办公厅主任(国办、中办)Director-General办公厅主任(省或部办) Director, General Office办事处主任(区下的办事处)Director, Sub-District Government部长(党委系统各部,如宣传部、组织部)Head部长助理(国务院下属的部)A istant Minister常务副省长First Vice Governor常务副市长First Deputy Mayor常务副县/区/镇/乡长First Deputy Chief处长Division Chief村长Village Head大队长Group Leader代省长Acting Governor党委书记Secretary of Party Committee; Secretary of CPC Committee党委委员Member of CPC Committee党支部书记Secretary of Party Branch; Secretary of CPC Branch党总支书记Secretary of Party General Branch; Secretary of CPC General Branch党组书记Secretary, Party Leadership Group党组成员Member, Party Leadership Group地区专员Commi ioner, Prefecture队长Leader; Captain副部长(党委系统)Deputy Head副部长(国务院) Vice-Minister副部长(企业或事业单位)Deputy Director副处长Deputy (Division) Chief副局长Deputy Director副局长(部级副部级局) Deputy Director-General副科长Deputy (Section) Chief副秘书长Deputy Secretary-General副审计长Deputy Auditor General副省长Vice Governor副市长Deputy Mayor副书记Deputy Secretary副署长Deputy Director General副司长Deputy Director副所长Deputy Head; Deputy Director副县长Deputy County Chief; Deputy Chief of xx County; Deputy Chief副站长Deputy (Station) Chief副镇长Deputy (Town) Chief企业“老总”的译法关于" 董事长" 、" 总经理" 、" 总裁" 的译法我国《公司法》规定,董事长是公司的法定代表人,而总经理则是公司日常事务的最高管理人员按一般理解,我国的" 董事长" 可译为Chairman of Board;Board Chairman ;Chairman (意即:董事会主席,日本、韩国称:会长,港台又称" 董事局主席" )," 总经理" 照字面直译为:General Manager但是外国人眼里的General Manager跟我们意识中的" 总经理" 可能并非一回事,这里牵涉到企业文化背景问题在美国,正规的上市公司中常见的公司高层领导职位包括:Chairman、President、CEO、COO、Vice President(VP)、Managing Director、General Manager(GM)、Executive Director, 按字面直译可以分别对应:(董事会)主席、总裁、首席执行官、首席运营官、副总裁、经理董事(或董事经理、常务董事)、总经理、执行董事它们之间的关系为:Chairman (董事长) 是公司董事会的领导,其职责具有组织、协调、代表的性质董事长的权力在董事会职责范围之内,不管理公司的具体业务,一般也不进行个人决策,只在董事会开会或董事会专门委员会开会时才享有与其他董事同等的投票权纯粹的Chairman比中国的董事长拥有的权力小得多Chief Executive Officer(首席执行官),简写CEO,由公司董事会任命,并对董事会负责,是公司的行政首脑,是企业内部最具执行、管理、决策权力的人美国一般由Chairman兼任CEO在这种情况下,与中国的那些兼任总经理的董事长地位比较接近President(一般译为" 总裁" ):类似我国的总经理职务,在美国,一般是一些大公司或集团公司设这一职位,如微软公司总裁President of Microsoft Corporation、微软大中国区总裁President of Microsoft China, President 一般作为CEO的备用继任人,他的权限在General Manager之上,如微软大中国区总裁是微软中国有限公司总经理的顶头上司Chief Operating Officer (首席运营官),简写COO, 是公司的具体业务经营管理者COO应该和President是同一职位,一般都以兼任的形式合二为一,如果设成不同职位的话,那么,他就是具体负责执行某一事业部或某一经营领域的决策,在确保完成目标的前提下享有灵活处理的权力Vice President (副总裁) 作为总裁的助手分管一个或几个事业部门General Manager (总经理),在不设President的小公司里,General Manager 就是日常事务总管,与我国的总经理对等,在设President的大公司里,其地位介于部门经理(department manager)和President之间Executive Director执行董事): 在美国的董事会下都设有一个执行委员会(该委员会主席大多数情况下就是CEO),作为董事会闭会期间的常设机构,实际上它起着对公司业务进行监督和领导职能,而执行董事也就作为CEO的副手参与到公司管理中来Managing Director:具有管理职能的董事CEO 代表公司的最高决策者,而President、Vice President与财务总监(Treasurer;Chief Financial Officer)、公司执行秘书(Secretary)则组成了公司的日常管理班子Executive Director 和Managing Director 如果也参与到公司管理中来,则往往兼任President , 或Vice President由此,我们可以推断,按地位划分,显然Board Chairman居于顶峰,因为他就是" 老板" 按权限划分则是CEO最高,且CEO President General Manager再回过头来看中国,在公司的高层领导职位中一般只有法定的" 董事长" (小公司则称" 执行董事" )和" 总经理" 在这种情况下,可将" 董事长" 和Board Chairman," 总经理" 和General Manager进行一一对应;如有必要注明董事长和总经理哪个是最高决策者,则可以在其后加上" & CEO" 如有些上市公司,董事长不定期来公司上班,在公司里最有影响力的个人是总经理,这时候,该总经理就可以称为" General Manager & CEO"近来,我们还常听到" 总裁" 这个新名词这个职位一般出现在大公司里,而且其公司管理结构国际化程度较高以下我们用举例的方式说明" 总裁" 的译法1.TCL集团董事长兼总裁Chairman and President of TCL2.四川长虹集团,其领导层中居第一位的是:董事长、总裁兼首席执行官= Chairman,President & CEO;第二位是" 副董事长、执行总裁" = Vice Chairman & Executive President 然后接下去是多个" 董事兼执行副总裁" = Director & Executive Vice President 再接下去是各个分公司的总经理3.联想集团的领导层包括退居二线?quot; 董事会主席" = Chairman of Board,一线最高领导" 总裁兼首席执行官" = President & CEO,居于第二位的" 高级副总裁兼财务总监" = Senior Vice President & Treasurer 以及其它几位高级副总裁和副总裁4.再以中国石化(SINOPEC)为例,其董事会组成成员包括:" 董事长" = Chairman " 副董事长" = Vice Chairman、" 董事、总裁" = Director, President、" 董事、副总裁兼财务总监" = Director,Vice President & Chief Financial Officer、" 董事、副总裁" = Director,Vice President 及其它董事组成由总裁班子行使整个集团的日常管理权由上述4例可以看出,我国?quot; 总裁" 基本上可以与President等而视之有一点需要注意:在中国,企业中的高层主管一般以" 经理" 为尊,就好像" 总经理" 一般是最高行政首脑,但在英语中,其对等词manager 却不如president 或director 来得尊贵在一个企业中,General Manager 往往可以有多个,并受president 领导,且常常出现director 领导manager的情况" 副" 字的表示" 副" 字在英语中可以用vice、deputy、a istant、a ociate、under、sub等词表示副总裁= Vice President国防部副部长(美国)= Deputy Secretary of Defence副总经理= A istant General Manager副国务卿= Under Secretary of State副州长(副总督)= Lieutenant Governor(学院)副院长= Sub-dean of School根据我国的翻译实践,表达" 副" 的含义用的最广泛的是Vice 和DeputyVice 和Deputy 并无本质区别,在实际使用时究竟选用哪个,纯属搭配习惯一般来说,vice 与president、premier、chairman、minister、governor搭配;deputy与director、chief、head 、secretary、dean、mayor搭配似乎可以认为,Vice比Deputy的搭配级别要高国家副主席(或大学副校长)= Vice President副主席(或系副主任等)= Vice Chairman副总理= Vice Premier副部长= Vice Minister副省长= Vice Governor副领事= Vice Co ul副校长(中小学)= Vice Principal以下情况常用Deputy:副局长= Deputy Director副秘书长= Deputy Secretary-General副书记= Deputy Secretary副市长= Deputy Mayor副县长= Deputy Chief Executive副村长= Deputy Village Head副院长(学院)= Deputy Dean副总编= Deputy Editor-in-Chiefasociate用作" 副" 时一般用于职称副教授= Asociate Profe or副研究员= Asociate Research Fellow副主编= Asociate Editor-in-Chief副编审= Asociate Senior Editor副研究馆员= Asociate Research Fellow副译审= Asociate Senior Tra lator副主任医师= Asociate Senior DoctorAsistant 也可作" 副" 解释,如:副经理= Asistant Manager但我们知道,asistant原本含义是" 助理" 当我们把" 副经理" 译成asistant manager时,那么" 经理助理" 怎么译?另外,asistant manager和另一种副经理deputy manager之间有什么区别?要弄清以上情况,先得看看Asistant和Deputy在美国的用法,以美国联邦财政部金融管理局(Financial Management Service ) 为例,该局局长称作Commisioner,紧接着Commisioner的二号人物称Deputy Commisioner, 相当于我们中国的第一副局长,然后是多名分管各个不同科室的副局长,如分管联邦金融事务的副局长(Asistant Commisioner, Federal Finance )、分管金融运营事务的副局长(Asistant Commisioner, Financial Operator )、分管政府部门会计事务的副局长(Aistant Commisioner, Governmentwide Accounting),等等无论是美国政府还是企业机构,几乎都是一样,即Deputy 作为第一副职,往往只设一个,而Asistant却可以有多个比如,在一家美国公司里,既有Deputy General Manager,又有Asistant General Manager都译成" 副总经理" ,但其地位是前者--相当于我们的常务副总--高于后者至于比" 副总经理" 地位更低的" 总经理助理" ,则可译为:Asistant to General Manager 如:总经理私人助理-- Personal Asistant to GM、总经理特别助理-- Special Asistant to GM 在我国的行政机构内," 助理" 往往指的是未经过立法机关认可的副职,如" 市长助理" ,其职责和级别相当于副市长,但地位显然低一些这跟英语中的情况是相似的,本来也可套用上述译法,即将常务副市长、副市长、市长助理分别译作:Deputy Mayor、Asistant Mayor、Asistant to Mayor,但是,我们已经习惯于将" 副市长" 统统译成Deputy Mayor, " 市长助理" 译成Asistant Mayor,而将" 常务副市长" 译成" First Deputy Mayor" ,此种译法已广泛接受,不宜改译。
英语名片范文示例学生Hello, my name is John Smith and I am a student at ABC University majoring in Business Administration. 你好,我叫约翰·史密斯,我是ABC大学商业管理专业的学生。
I am a hardworking and dedicated individual who is passionate about learning and growing in my field. 我是一个勤奋和敬业的人,对学习和成长充满激情。
I believe that having a business card is essential for networking and making connections in the professional world. 我相信拥有一个名片对于在职业世界中建立人际关系和联系是至关重要的。
A well-designed business card can leave a lasting impression on potential employers, clients, and business associates. 一张设计精美的名片可以给潜在雇主、客户和商业伙伴留下深刻的印象。
It is important to include key information such as your name, contact information, and professional title on your business card. 在名片上包括你的姓名、联系信息和职业头衔等关键信息是非常重要的。
In addition, you can also add a personal touch by including a small logo or a brief tagline that reflects your personality or brand. 此外,你还可以通过加入一个小的标志或简短的口号来增加个人化的感觉,体现你的个性或品牌。
英文名片的写法
一、一般名片上的信息可分为七个部分:
1. 公司名称(the name of company)
2. 姓名(person's name)
3. 职位、职称、头衔(position, title)
4. 公司地址(the address of your company)
5. 电话号码(telephone number)
6. 传真号码(fax number)
7. 电子邮箱(E-mail address)
二、下面是一个实例:
MING YING ENGLISH SCHOOL
Harry Chen
No.26, Zhongshan East Road, Shijiazhuang City
Hebei Province, 050000, P. R. China
Tel:0311-*****
Fax:0311-*****
E-mail: ****@****.com
Web site: www.*****.com
三、其他注意事项:
1. 关于地名的写法,一般遵循从小地名到大地名的写法。
一般顺序为:室号-门牌号-街道名-城市名-省(州)-国家
2. 地址在名片上,应该保持一定的完整性。
门牌号与街道名不可分开写,必须在同一行,不可断行。
名种名称不可断开。
3. 门牌号英美写法可有不同,英语写No.26,美语可写26#
4. 汉语的人名、地名一般写汉语拼音。
有些译法可以不同:如中山东路,可以译为Zhongshan East Road,也可译为ZhongshanDonglu Road,但像一些地名,如南天门,槐南路,就应该直写拼音,而不能将其中某个字译为英语。
即:Nantianmeng,Huainan Road而不是South Tianmeng, Huai South Road。