从意义角度分析AI智能翻译对翻译的影响和作用
- 格式:docx
- 大小:28.92 KB
- 文档页数:2
人工智能与语言翻译随着科技的飞速发展,人工智能(AI)已经渗透到我们生活的方方面面,其中语言翻译领域的变革尤为显著。
人工智能技术的应用不仅提高了翻译的效率和准确性,还极大地拓宽了跨文化交流的可能性。
本文将探讨人工智能如何在语言翻译领域发挥作用,并展望其未来的发展趋势。
人工智能翻译的原理人工智能翻译主要基于机器学习和深度学习技术,通过大量的语料库训练,使机器能够理解和学习不同语言之间的转换规则。
这种技术的核心是神经网络模型,尤其是序列到序列的模型,它能够捕捉语言的长距离依赖关系,从而实现更加流畅和准确的翻译。
人工智能翻译的优势1. 高效率:人工智能翻译可以快速处理大量文本,比传统人工翻译速度快得多。
2. 高可访问性:通过智能手机、电脑等设备,用户可以随时随地获取翻译服务。
3. 持续学习:AI翻译系统能够不断从新的数据中学习,以改进翻译质量。
4. 多语种支持:AI翻译不仅限于常见的语言对,还能够支持稀有语种之间的翻译。
人工智能翻译的挑战尽管人工智能翻译带来了许多便利,但它仍然面临一些挑战:1. 文化差异:机器难以理解不同文化背景下的语言细微差别。
2. 语境理解:AI在处理复杂语境和双关语时可能会遇到困难。
3. 专业术语:对于专业领域的术语,AI翻译可能不够准确。
4. 隐私和安全:翻译过程中涉及的数据隐私和安全问题也需要重视。
未来发展趋势随着技术的不断进步,人工智能翻译的未来充满希望。
一方面,算法的优化和计算能力的提升将进一步提高翻译的准确性和流畅度。
另一方面,人工智能与人类译员的合作模式将成为趋势,结合人工智能的效率和人类的创造力,共同推动翻译行业的发展。
总之,人工智能在语言翻译领域的应用已经开始改变我们的交流方式,虽然还存在一些挑战,但随着技术的不断完善,未来的语言翻译将更加智能、高效和精准。
人工智能在语言翻译中的应用随着科技的迅猛发展,人工智能(Artificial Intelligence,简称AI)在各个领域的应用逐渐扩展。
其中,人工智能在语言翻译中的应用成为人们关注的热点话题。
本文将介绍人工智能在语言翻译中的应用,并探讨其带来的影响。
1. 人工智能翻译技术的发展人工智能翻译技术(AI translation)是指利用机器学习和深度学习等人工智能技术实现语言翻译的过程。
随着大数据和计算能力的不断提高,人工智能翻译技术取得了显著的进展。
目前,最先进的人工智能翻译系统已经能够实现高质量的语言翻译,大大提高了翻译效率和准确性。
2. 人工智能翻译技术的应用领域人工智能翻译技术的应用涵盖了许多领域,包括但不限于以下几个方面:- 旅游业:人工智能翻译系统可帮助游客在国外旅游时解决语言交流问题,提供方便快捷的翻译服务。
- 商务交流:人工智能翻译技术可以帮助企业进行跨语言的商务交流,促进国际贸易的发展。
- 学术交流:人工智能翻译系统能够帮助学者们突破语言壁垒,促进学术交流和合作。
- 科技翻译:人工智能翻译技术可以辅助科技工作者翻译和阅读各国的科技文献和专利,加速科技进步。
3. 人工智能翻译技术的优势相比传统的人工翻译,人工智能翻译技术具有以下几个优势:- 翻译效率高:人工智能翻译系统能够快速、准确地完成大量的翻译任务,大大提高了翻译效率。
- 多语种处理能力强:人工智能翻译系统可以处理多种语言之间的翻译,并且可以实时学习和适应新的语言。
- 持续迭代优化:人工智能翻译技术采用机器学习算法,可以通过不断学习和优化提高翻译质量。
- 可定制化:人工智能翻译系统可以根据用户需求进行个性化定制,满足不同用户的翻译需求。
4. 人工智能翻译技术的挑战尽管人工智能翻译技术在语言翻译中有诸多优势,但仍然面临一些挑战:- 语言差异:不同语言之间存在着丰富的文化差异和语法结构差异,这给翻译任务带来了困难。
- 上下文理解:语言翻译需要深入理解句子的上下文和语义,而这对机器学习算法来说仍然是一个挑战。
AI写作对翻译行业的影响与变革随着人工智能(AI)技术的不断发展,AI写作逐渐在各个领域中崭露头角。
这项技术通过模仿人类的写作能力,能够生成高质量的文本内容。
本文将探讨AI写作对翻译行业的影响与变革。
一、AI写作技术的快速发展随着大数据的广泛应用和深度学习技术的不断进步,AI写作技术在最近几年内取得了突飞猛进的发展。
AI可以通过学习大量的文本内容,掌握语言的规律和用法,因此能够生成与人类写作相似的文章。
二、AI翻译的出现AI翻译是AI写作领域的一个分支,它将AI技术引入到翻译过程中,以提高翻译效率和准确性。
传统的翻译工作需要人工参与,而AI翻译可以自动进行,不仅速度更快,而且能够尽可能地减少人为错误的出现。
三、AI写作对翻译行业的影响1. 提高效率:AI翻译能够自动进行,大大缩短了翻译的时间。
相对于传统的人工翻译,AI翻译可以同时处理多个文本,并且速度更快,可以在短时间内完成大量翻译任务。
2. 降低成本:传统翻译需要雇佣大量的翻译人员,而AI翻译可以在很大程度上减少对人力资源的需求,从而降低了翻译的成本。
3. 提高准确性:AI翻译通过学习大量的语料库,能够准确地理解原文的含义,并将其翻译成符合语法和语义规范的目标语言文本。
相较于传统翻译,AI翻译在准确性上更胜一筹。
4. 多语种翻译:由于AI翻译可以同时学习多种语言的语料库,并进行相应的翻译训练,因此可以实现多语种的翻译。
这对于跨文化交流和国际贸易具有重要的意义。
四、AI写作对翻译行业的变革1. 重新定义翻译者的角色:AI翻译的出现让翻译者的角色发生了一定的变化。
传统的翻译者需要进行原文分析和目标语言转化,而AI翻译可以帮助翻译者更多地专注于翻译后的文本的校对和润色,提高翻译质量。
2. 推动翻译行业的数字化转型:AI翻译的崛起促使翻译行业积极进行数字化转型。
通过AI技术,翻译公司能够提高翻译效率和质量,并且可以更好地与客户进行沟通和合作。
3. 激发新的商业模式:AI翻译的出现为翻译行业带来了新的商业模式。
人工智能对翻译的影响论文在当今这个信息技术飞速发展的时代,人工智能(AI)已经成为推动社会进步和科技创新的重要力量。
特别是在语言翻译领域,人工智能的应用正日益深入,对翻译行业产生了深远的影响。
本文将探讨人工智能对翻译的影响,分析其优势与挑战,并展望其未来的发展趋势。
引言翻译作为跨文化交流的桥梁,历来是国际交流中不可或缺的一部分。
随着全球化的不断深入,翻译需求日益增长,传统的翻译方式已经难以满足现代社会的需求。
人工智能技术的引入,为翻译行业带来了革命性的变化。
通过机器学习、自然语言处理等技术,人工智能翻译系统能够实现快速、准确的语言转换,极大地提高了翻译效率。
人工智能翻译技术的发展人工智能翻译技术的发展经历了从早期的基于规则的翻译系统到现代基于统计和神经网络的翻译系统。
早期的翻译系统依赖于语言学家制定的规则,这些规则虽然在一定程度上能够实现语言的转换,但往往缺乏灵活性和准确性。
随着大数据和计算能力的提升,基于统计的翻译系统开始兴起,它们通过分析大量的双语文本数据,学习语言之间的对应关系,从而实现更加准确的翻译。
近年来,神经网络翻译(NMT)技术的出现,更是将翻译质量推向了一个新的高度。
NMT利用深度学习技术,模拟人脑的神经网络结构,能够更好地理解语言的语义和语境,提供更加自然流畅的翻译结果。
人工智能翻译的优势1. 高效率:人工智能翻译系统能够在短时间内处理大量文本,显著提高翻译速度。
2. 低成本:与传统人工翻译相比,AI翻译减少了人力成本,降低了翻译费用。
3. 可定制性:AI翻译系统可以根据用户需求进行定制,满足不同领域的专业翻译需求。
4. 持续学习:AI翻译系统具备自我学习和优化的能力,随着使用时间的增长,翻译质量会不断提升。
人工智能翻译面临的挑战尽管人工智能翻译技术取得了显著进展,但它仍然面临着一些挑战:1. 语言的复杂性:语言不仅仅是文字的组合,还包含了丰富的文化和情感色彩,AI翻译系统在理解和表达这些细微差别方面还有待提高。
人工智能对语言翻译的影响近年来,随着人工智能技术的快速发展,其对语言翻译领域的影响日益显著。
传统的语言翻译通常依赖于人工参与,但人工智能的出现改变了这种状况。
本文将探讨人工智能在语言翻译中的应用及其对翻译行业的影响。
一、人工智能在语言翻译中的应用1. 机器翻译技术的发展机器翻译是人工智能在语言翻译中的主要应用之一。
利用机器学习和自然语言处理技术,机器翻译系统可以自动将一种语言的文本转化为另一种语言。
随着深度学习的进步,机器翻译系统的翻译质量得到了极大的提升。
2. 即时翻译设备的出现基于人工智能技术的即时翻译设备也逐渐普及起来。
这些设备通常采用语音识别和机器翻译技术,可以实时将说话者的语言转化为听者所需的语言。
这种设备在国际交流、旅行等场景中发挥着重要的作用。
二、1. 提高了翻译效率传统的人工翻译通常需要大量的时间和人力,而人工智能技术的应用可以大大提高翻译效率。
机器翻译系统可以自动处理大量的文本,减少了人工翻译的工作量,提高了翻译速度。
2. 提升了翻译质量虽然机器翻译系统在翻译质量上仍存在一定的局限性,但随着人工智能技术的不断进步,其翻译质量逐渐逼近甚至超过了人工翻译。
人工智能技术能够通过大数据和深度学习,不断优化翻译算法,提高翻译的准确性和流畅性。
3. 扩大了语言翻译的覆盖范围传统的翻译通常只涉及一种或少数几种常见的语言。
而基于人工智能的机器翻译系统可以涵盖更多的语种,使得语言翻译的应用范围更加广泛。
这对于促进全球交流与合作具有积极的意义。
4. 人工智能与人工翻译的结合人工智能技术并不是要取代人工翻译,而是与之相辅相成。
机器翻译系统可以为人工翻译提供辅助,提升人工翻译的效率和质量。
翻译人员可以借助机器翻译系统快速翻译大量文本,然后再进行润色和修正,以达到更好的翻译结果。
三、人工智能与语言翻译的挑战虽然人工智能在语言翻译中发挥了重要的作用,但仍然面临着一些挑战。
1. 语言的多样性不同语言之间存在着复杂的语法和语义差异,这给机器翻译系统带来了一定的困难。
人工智能与语言翻译的结合随着科技的发展,人工智能(Artificial Intelligence, AI)的应用范围越来越广泛,其中语言翻译领域是其中之一。
人工智能在语言翻译中的运用不仅提高了翻译效率,而且改善了翻译质量。
本文将探讨人工智能与语言翻译的结合,以及对未来语言翻译发展的影响。
一、机器翻译机器翻译(Machine Translation, MT)是人工智能与语言翻译结合的一个重要领域。
传统的机器翻译主要采用规则和统计两种方法,但效果不尽人意。
随着神经网络的兴起,神经机器翻译(Neural Machine Translation, NMT)成为了一种主流的机器翻译方法。
神经机器翻译利用深度学习的技术,将大量的语料进行训练,然后通过神经网络模型来实现翻译。
相对于传统的方法,神经机器翻译能够更好地处理长句和语义模糊的翻译。
这种方法不仅提高了翻译的速度,还大幅度提升了翻译质量。
二、语音翻译语音翻译是人工智能与语言翻译结合的另一个重要领域。
传统的语音翻译主要依赖于语音识别和机器翻译技术,但存在识别精度低和翻译错误的问题。
而基于神经网络的语音翻译技术则取得了显著的突破。
基于神经网络的语音翻译系统将语音信号转换为文本,然后再进行翻译。
该系统通过训练大规模的语音和文本数据来提高识别和翻译的准确性,并利用神经网络模型进行优化。
这种方法不仅提高了语音翻译的准确性,也提高了整体的识别速度。
三、人工智能在辅助翻译中的应用除了机器翻译和语音翻译,人工智能还在辅助翻译方面发挥了重要作用。
辅助翻译工具如记忆库和术语库能够帮助翻译人员快速查找相关术语和翻译例句,提高翻译的速度和一致性。
此外,人工智能还能够通过分析大量的语料库来提供翻译建议和校对服务。
翻译人员可以根据人工智能的建议来修正翻译错误,提高翻译质量。
人工智能在辅助翻译中的应用为翻译人员提供了更多的工具和资源,使得翻译工作更加高效和准确。
四、人工智能对语言翻译的影响人工智能的应用对语言翻译带来了积极的影响。
AI内容生成对翻译人员的影响近年来,随着人工智能技术的快速发展,AI内容生成在各行各业中逐渐崭露头角。
作为一名翻译人员,我们不可避免地会面临AI内容生成带来的挑战和影响。
本文将探讨AI内容生成对翻译人员的影响,并从不同角度分析应对措施。
一、AI内容生成对翻译行业的冲击传统翻译行业的工作主要依赖于人工,如今AI技术的发展使得AI内容生成工具得以广泛应用。
AI生成的内容可以快速完成翻译任务,并且具有一定的准确性。
这无疑对传统翻译人员构成了一定的威胁。
1.自动化替代:AI生成的内容可以在较短的时间内完成翻译工作,大幅减少人力投入。
对于一些大规模、重复性的翻译任务,雇主更倾向于选择AI工具,这无疑会对翻译人员的就业机会造成压力。
2.准确性挑战:虽然AI内容生成技术已经达到了一定的准确性,但对于某些特定领域、专业术语的翻译难题,仍需要翻译人员的专业知识和经验。
AI内容生成虽可替代大部分常规性翻译工作,但在保证质量和准确性方面仍有待提高。
二、翻译人员应对AI时代的挑战面对AI内容生成对翻译人员就业带来的冲击,我们应该积极适应、调整自己的发展策略。
1.提升专业能力:翻译人员需要不断学习新知识,尤其是针对技术领域的翻译技巧。
通过不断提升自己的专业能力,提供高质量、高准确性的翻译服务,以与AI内容生成工具相竞争。
2.跨界发展:AI技术的发展不仅冲击了翻译行业,也为我们提供了新的发展机遇。
翻译人员可以通过学习AI相关知识,将AI技术应用于翻译工作中,提高工作效率和质量。
同时,也可以考虑拓展其他领域的翻译服务,如AI技术在医疗、法律、金融等领域的应用。
3.人机结合:AI技术作为辅助工具,可以提高翻译效率。
翻译人员可以将AI内容生成工具作为自己的助手,利用其快速、准确的特点,从而提升自己的翻译效率。
人机结合,既发挥了AI的优势,又体现了翻译人员的专业价值。
三、总结AI内容生成对翻译人员带来了一定的冲击,但同时也为翻译行业带来了新的机遇。
人工智能在翻译领域的应用与前景随着信息时代的到来,世界各国之间的交流越来越频繁,语言障碍也逐渐成为影响人们交流的一个重要问题。
为了打破这一障碍,人工智能在翻译领域的应用逐渐得到了广泛的关注和应用。
一、人工智能在翻译领域的应用人工智能在翻译领域的应用主要体现在实时语音翻译和文本翻译两个方面。
(一)实时语音翻译实时语音翻译通过机器学习算法,对输入的语音信息进行深度分析和处理,实现输入语言到输出语言的转换。
同时,为了能够快速捕捉用户说话的语音信号,实时语音翻译通常采用了语音降噪、语音信号增强、语音端点检测等技术。
近日,微软官方宣布其新一代实时语音翻译技术(Microsoft Translate)。
该技术采用了深度神经网络作为核心算法,可以实现英文、中文、法文、德文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文、俄文、阿拉伯文等九种语言之间的即时翻译。
(二)文本翻译文本翻译是指将输入的源语言文本快速、准确地翻译为目标语言文本的过程。
文本翻译通常采用了机器翻译技术。
机器翻译的主要思路是将人类语言映射到计算机语言上,并根据语言学知识和统计学方法,对源语言文本进行分析、转换和生成目标语言文本。
目前,国内外大型互联网公司都推出了自己的文本翻译产品。
如谷歌翻译、百度翻译、腾讯翻译等。
同时,人工智能翻译引擎也有大量的企业在使用和开发,如21世纪教育研究院开发的“AI 翻译助手”等。
二、人工智能在翻译领域的前景(一)提高翻译效率人工智能在翻译领域的应用,可以提高翻译效率。
传统翻译需要消耗大量时间和人力,而人工智能翻译可以实现文本的快速翻译,极大地节省了人力成本和时间成本,特别是对于商业领域中的大型文件和合同。
(二)提高翻译质量当前人工智能翻译已经达到一定的精度水平。
随着技术的不断完善,人工智能翻译质量将得到更大提升。
自然语言处理和深度学习技术的应用,可以实现对语言上下文的理解,避免了传统语言翻译的片面性和不准确性。
(三)拓展翻译的应用领域人工智能翻译的应用领域将会越来越广泛。
AI技术在智能翻译中的应用与影响近年来,人工智能(Artificial Intelligence,简称AI)的快速发展和广泛应用,为各个领域带来了革命性的影响和变革。
其中,智能翻译作为AI技术的一项重要应用,正在改变着我们的翻译方式和交流方式。
一、AI技术在智能翻译中的应用智能翻译是指利用计算机和人工智能技术,对不同语言之间的内容进行自动翻译和转换的过程。
AI技术在智能翻译中的应用主要体现在以下几个方面。
1. 机器翻译机器翻译(Machine Translation,简称MT)是智能翻译的核心技术之一。
通过对大量的双语语料进行学习和训练,机器翻译系统可以自动将一种语言的内容翻译成另一种语言,实现跨语言的沟通和交流。
目前,AI技术在机器翻译领域已经取得了很大的进展,许多机器翻译系统已经可以实现相对准确的翻译。
2. 自然语言处理自然语言处理(Natural Language Processing,简称NLP)是AI技术在智能翻译中的另一个重要应用领域。
NLP技术可以帮助机器识别和理解人类语言的含义和规律,进而实现语义分析、词法分析、句法分析等功能。
通过NLP技术的应用,智能翻译系统可以更加准确地理解源语言的意思,从而提高翻译的质量和准确度。
3. 语音识别与合成语音识别和合成技术是智能翻译中的重要组成部分。
通过语音识别技术,智能翻译系统可以将语音输入转化为文本,进而进行翻译和处理。
而语音合成技术则可以将翻译结果转化为人类可听的语音输出,实现口头交流的便利性。
这些技术的应用,使得智能翻译系统在口译和实时交流方面具备了更大的优势。
二、AI技术在智能翻译中的影响AI技术在智能翻译中的广泛应用,不仅提高了翻译的效率和准确度,还带来了许多其他方面的影响和变革。
1. 减少人工翻译工作量传统的翻译工作需要长时间的阅读、理解和翻译,工作量大且耗时。
而通过AI技术的应用,智能翻译系统可以自动进行翻译,大大减少了人工的工作量。
人工智能翻译技术的利与弊随着科技的不断进步,人工智能翻译技术在跨语言交流中扮演着越来越重要的角色。
人工智能翻译技术的出现,既带来了诸多的便利,也带来了一些问题和挑战。
本文将从利与弊两个方面对人工智能翻译技术进行探讨。
一、利:提高翻译效率和准确性人工智能翻译技术在短时间内能够实现大量的翻译工作,极大地提高了工作效率。
传统的人工翻译通常需要花费大量的时间和精力,而人工智能翻译技术能够在几秒钟内完成翻译任务。
此外,人工智能翻译技术凭借其强大的处理能力,可以在较短的时间内完成大量文本的翻译工作,从而缩短了处理时间,提高了翻译的效率。
同时,人工智能翻译技术在准确性方面也表现出色。
由于其使用了先进的算法和庞大的语料库,可以更加准确地理解源文本的含义,并将其翻译成目标语言。
相比之下,人工翻译由于个人水平和经验的不同,可能存在一定的误差和主观性。
而人工智能翻译技术在准确性方面能够克服这些问题,提供更为准确的翻译结果。
二、弊:语义理解和文化差异限制尽管人工智能翻译技术在提高翻译效率和准确性方面具有巨大优势,但仍存在一些弊端。
其中一个主要问题是语义理解的限制。
虽然人工智能翻译技术能够通过算法来理解源文本的含义,但由于语言之间的语义差异和复杂性,仍然存在一定的困难。
比如,在一些含有多义词或暗示的句子中,机器往往无法准确捕捉到原文的意思,导致翻译出现错误。
此外,文化差异也是人工智能翻译技术面临的挑战之一。
不同的国家和地区有不同的文化背景和习惯,这些差异在翻译过程中需要充分考虑。
然而,人工智能翻译技术通常难以充分理解和运用这些文化差异,导致在翻译中可能出现文化融入不恰当或缺失的情况。
三、应对与解决难题的探索尽管人工智能翻译技术存在一些问题和挑战,但科学家和专家们一直在努力寻找解决方案。
为了提高语义理解能力,研究人员通过深度学习等方法,不断改进机器的理解能力,使其能够更好地理解源文本的含义。
同时,他们还在加大对大规模语料库的积累和利用,以丰富翻译系统的数据库,提高准确性和涵盖范围。
从意义角度分析AI智能翻译对翻译的影响和作用
摘要:这是一个巨大变革的世界,科技在发展,社会在进步,我们无法拒绝新
技术的到来,这是潮流,那么机器翻译会取代人工翻译吗?两者的协调是十分重
要的。
关键词:AI智能翻译;人工翻译;意义
1.前言
经济全球化之下,大到国事访问,小到人们日常交流,这都属于跨文化交际的范畴,如今
语言和文字已然成为交流主线,面对不同语言和文字,翻译应运而生,我们曾致力于人为翻译,不论是口译还是笔译,人发挥了巨大作用,但是如今科技发展迅速,人工智能登上舞台,承担
了一部分的翻译工作,那么翻译究竟是什么?是“译者总是从意义出发,在语义的范围内进行所有的转换活动”,由此看来,意义是翻译致力传达的东西,翻译的根本任务也就是意义的再生。
2.翻译有AI智能翻译和人工翻译两大类。
2.1AI智能翻译AI智能翻译即机器翻译。
机器翻译过程大致分为原文分析、原文译文转换
和译文生成三个阶段。
机器在翻译时根据不同的目的和要求,有的将原文分析阶段与原文译文
转换阶段结合在一起,也有的把原文分析阶段独立,把原文译文转换阶段同译文生成阶段结合
起来,还有把原文分析、原文译文转换与译文生成分别独立,因为编码程序的不同,要求不同,最后生成的译文也不同,这就导致不同译文和原文之间存在优劣之分。
2.2人工翻译人工翻译前会先进行文本分析,然后探寻其意义,在意义探寻时,需要对语言背后的文化进行分析,因为不同的语言观会导致不同的意义观,不同的意义观对翻译有直接的
影响,这是直接造成翻译优劣的决定性因素。
需要仔细研究,选择最佳的翻译方法,最后转换
得到高质量的翻译。
2.3翻译活动中意义所发挥的作用不论是奈达的词汇意义,语法意义和修辞意义的分类,还是穆南的外延意义和内涵意义的分类,他们对意义的分类有所区别,但也有一定的联系,他们
都关注言语特征,重视上下文和语境因素,还重视发讯人,收讯人和语符之间的关系。
在现在
人工智能翻译过程中,有语音转换和文本转换,不同的发言者和作者擅用的言语方式和语言风
格不同,比如,有的发言人喜欢使用四字词语或是古文典籍,有的作家喜欢使用倒叙的写作手法,善于隐喻。
在翻译过程中,AI智能翻译运用程序转换,速度快效率高是无疑的,曾经阿尔
法围棋击败了人类职业围棋选手、成为了战胜围棋世界冠军的人工智能机器人,但是,若是认
为AI智能会完全取代人工翻译就有失偏颇,虽然机器人的运作也如同翻译,机器人将代码翻译
为行动,人工智能翻译是将一种语言通过转化翻译为另外一种语言,机器人围棋能战胜人类,
那么为什么智能翻译却不能完全取代人工翻译呢?仔细分析之后,会发现机器人之所以可以取胜,是因为下围棋有固定的输赢规则,是有规律可行的,机器的运作速度快,只要不断地实验、更新数据,把所有的可能性都考虑周全,他会检索所有最优的下棋步骤,从而取胜,但是人工
翻译时,并没有固定的唯一翻译结果,如果只单纯的进行言语的表面意义的替换和翻译,会与
原文想表达的意义有偏差甚至完全偏离,翻译不只是针对“字面意思”,他对意义的要求较高。
若让AI智能翻译去完成复杂的古文翻译和表达作者写作意图会很难,因为优质的翻译需要结合
上下文,语境和发言者的感情,但是这种细节的表达是AI智能翻译目前不能领悟到的。
2.4AI智能翻译产生的影响随着AI智能翻译的不断完善和更新,基础会话翻译的准确性提高,节省了时间成本,AI有着人工翻译不可与之匹敌的反应速度,它不需要译者在做翻译工作
时大脑思考的环节,这就提高了翻译的效率,在基础翻译完成后可以投入更多的精力在遣词造
句上,这就使得翻译更加完美,但是AI智能翻译存在机械、生硬、整体匹配性差的问题,比如
涉及语义深层结构、不同文体和语言方面,即使是AI智能翻译,从句子语法和用词来看没有太
大的偏差,但是从语意的层面来说,机器翻译还是不够完善。
并且在语音翻译时,难免会因为
讲话人的发音和方言,所处环境等原因造成AI翻译的偏差和错误。
语言不仅仅是用来表达语义,还要表达情感、文化甚至是一种意境。
搜狗同传曾经将外国专家的演讲翻译的一塌糊涂,腾讯
AI同传在博鳌亚洲论坛的大失误便证实了这一点。
一门语言的意义在于使用,在于复杂的使用
情景,人们对意义的理解也要依赖于使用的环境和各种因素,词语的意义不是孤立的,文本的
意义不是词语意义的简单相加,要想产生意义,需要交流者双方的参与,需要交流者双方所处
的特定环境,需要激活意义所不可缺的交流的社会性。
如果意义恒定不变,这些词语便会失去
生命力,词语的意义不是死的,是在语境中加以理解,人工翻译是可以根据语境和通过学习提
高自己翻译水平,机器翻译想要结合语境便显得有些困难。
翻译界比较尊崇严复先生提出的“信达雅”之说,AI虽然在“信”的层面上可以达成,但是,
在“达”和“雅”方面,和人工翻译有一定差距,毕竟人类机器还是有本质区别的,人会思考,会
根据语境来判断,会结合文化来翻译,但AI智能不过是一堆代码的产物,它的发展有待提升,
它的存在是种鞭策,对翻译界人士来说,AI智能的发展有威胁之势,他会取代中低端译者,只
有一小部分的人能够处于AI智能无法超越的地位,而这一小部分的人也势必是会利用机器翻译
的人。
翻译一定是人和机器之间一个良性的互动,只要好好的借助机器,便可以省时省力达成
目标。
如处于金字塔顶端的艺术难以翻译,如古诗等文化的产物也只有结合背景,受历史烘托
才能真正的体会到内涵,要想用另一种语言表达出他原本的意思几乎不可能,因为对古诗的理
解也是因人而异。
对译文的准确掌握对人工翻译来做都是很难到达的高度,更何况AI智能翻译,他不具备人类大脑多维度思考的能力,对艺术更是难以企及。
面对艺术这种复杂的语言内涵,
人工翻译是一种再创造的表现,是人类智慧创造力的一种体现,就目前的技术而言,机器还没
有办法拥有创造力,尤其在文学翻译方面。
虽然AI智能翻译任重而道远,但是,他无疑促进人
们去提高自我翻译能力,在未来,如果人为翻译比不上机器翻译,将被机器取代,AI翻译的快
速发展也会促进人工翻译界的快速革新和成长,未来中低端译者被机器取代后,会有一批人面
临失业,这既是挑战也是机遇,意味着有一批人会转向其他行业,重新开启职业规划。
3.结语
机器目前无法承担翻译中认知的部分,机器在程序化、重复化以及在记忆要求方面超过人脑,人需要发挥智力认真思考,分析翻译活动中真正想要传递的内涵意义和引申意义,无论是
笔译还是口译,机器去完成简单的易于翻译的部分,而人要做更高智能的工作,人需要承担机
器无法完成的部分。
我们要学会利用机器,让他辅助我们更好的完成翻译,但莫要过于依赖,
成为机器的奴隶。
参考文献
[1]许钧.翻译概论[M].北京:外语教育与研究出版社,2015:74-103.
[2]华美淇.浅析人工智能翻译的应用现状与发展前景[J].计算机产品与流通,2018(10):122.
[3]徐艳平.人工智能翻译应用前景分析[J].合作经济与科技,2018(19):78-81.
[4]高革飞,张军.浅谈人工智能发展及其对翻译的影响[J].海外英语,2018(20):18-19.
作者简介:任政(1995.08-),女,山西省孝义人,哈尔滨市黑龙江大学日语笔译专业2018级
研究生研究方向:日语笔译。