日语中的“我”“你”“他”的几种表示法
- 格式:doc
- 大小:31.00 KB
- 文档页数:3
称呼:私「わたし」翻译:我说明:最普通的自称,也是非常有礼貌的自称。
在动画中女性经常用,也有读作「わたくし」(敬语形态),后者更加有礼貌。
虽然在动画中男性很少使用这个称呼,但是这个称呼是没有性别之分的,有些人觉得说「わたし」显得有女孩子气那是多虑了。
称呼:僕「ぼく」翻译:我说明:十分自谦的称呼,也是小孩子经常用的。
小孩子用的话不分男女都是一样的,成年人中一般只有男性才这样称呼自己。
这种称呼显得十分文质彬彬,发现没有,动画中戴眼镜的角色一般都是自称「ぼく」。
称呼:俺「おれ」翻译:我说明:比较粗犷的自称,男性专用。
基本上所有比较狂的男主角都是以此自称的。
这样的自称非常随便,好像在比较正式的场合以及对长辈说话的时候,有些人会回避一下这种自称。
顺便一说,本人在日语的对话中就是用这个词自称的。
感觉不这样说就没有男子气概,嘿嘿。
称呼:俺様「おれさま」翻译:本大爷/老子说明:「様」是对人的尊称,但是自己用到自己身上,这就显示十分狂了。
动画片里面十分狂的人有时就会这样自称,在山贼强盗出现的场面中最常见到。
另外,说自己的名字后面加「さま」也是同这个意思一样的。
但是有时主角透露内心想法时(自己一个人想的时候,一般来说都是什么危险或关键时候),也会用这样的词,因为不是对别人说,所以也不会显得很狂,反而觉得很有意思。
称呼:自分「じぶん」翻译:自已/自身说明:表示自已,自身的意思。
称呼:あたい翻译:我/小女子说明:这也是个古语,照字典里面的说法是“「あたし」よりくだけた言い方。
主として東京下町や花柳界の女性や子供が用いた”。
一般来说女性和小孩都可以用,这也是个谦虚的自称。
《鬼武者3》中的“阿儿”就是这样称呼自己的。
称呼:我「われ」翻译:我说明:说实话,这个词的用法很微妙。
在平时说话的时候一般不会用来自称,多出现在对许多人说话,或是做什么宣言(对其它人宣布,说明什么事情)的时候。
这个词的复数形式「我々」(我们)就经常出现在这种场合。
日语符号一般指的是日语中的平假名和片假名。
あアa啊いイi 依うウu 五えエe 爱おオo 奥かカka 卡きキkiくクku 库けケkeiこコkoさサsa 撒しシxi 西すスsu 素せセseiそソsoたタta 他つツtsu 次てテteとトtoなナna 那にニni 你ぬヌnu 努ねネneのノnoはハha 哈ひヒhiふフfuへヘhe 海ほホhoまマma 吗みミmi 米むムmu 姆もモmoやヤya 呀いイ i 依ゆユyuえエ eiよヨyoらラra啦りリli李るルlu 路れレleろロlo 咯わワwa 哇をヲwo 我んン n 恩扩展资料假名(日语注音)假名,日语的表音文字。
“假”即“借”,“名”即“字”。
意即只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名(kana)”。
汉字为“真名(mana)”。
假名主要分为“平假名”和“片假名”两种。
平假名源于汉字草书,正式使用约从公元九世纪起;片假名源于汉字楷书,正式使用约从公元十世纪起。
早期的日语没有文字系统,自汉字传入日本,日语开始用汉字来书写。
当时的日语文字系统和今天的汉语文字系统一样是单一的,不过,日语的文字系统并没有停留在这一状态。
约公元九世纪,日本人以中国汉字为基础创造了假名,并排列成五十音图。
假名的区分平假名:平假名来源于中文汉字的草书,看上去圆溜溜的。
片假名:片假名来源于中文汉字的楷书,看上去当然是有棱有角。
参考资料百度百科-假名(日语注音)日文标点符号大全1、句号——标在句末。
会话文中的半截话(后半部省略),也标句号。
父の仕事の関系で私が日本に来てから5年目になりました。
但要注意的是,会话文中的句子如果在引号内,最后的句号通常不标。
「私ですよ。
木村さん。
私です」2、逗号——竖写时写作“、”:横写时多用“,”但是有人写“、”A、在连接两个相关的句子时,标在接续词后面。
接续词在句中时,接续词的前后都要标句号。
この靴はとてもじょうぶで、そのうえ、値段も安い。
B、用连用形中顿法连接两个句子时,连用形中顿的后面要标逗号。
日语里的称呼分为对对方的敬语和对自己的谦语.称呼对方家人的敬语:ぉ父さん( o to u san) -- 父亲ぉ母さん(o ga a san) -- 母亲ご主人(go xiu jin) --丈夫奥さん(o ku san) --妻子娘さん(mu si me san) -- 女儿息子さん(o si ko san) --儿子ぉ兄さん(o ni i san) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)ぉ柿さん(o ne e san) --姐姐(包括堂姐,表姐)妹さん(i mo u to san) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)弟さん(o to u to san) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)在别人面前称呼自己的家人用:はは(ha ha) --妈妈ちち(qi qi) --爸爸ご主人(go xiu jin) --丈夫家内(ka na i) --妻子娘(mu si me ) --女儿息子(o si ko ) --儿子兄(o ni) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)柿(a ne ) --姐姐(包括堂姐,表姐)妹(i mo u to ) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)弟(o to u to ) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)第一人称1.私わたしwa ta shi教科书上所教的第一个指代“我”的词,男女通用虽说官方规定里是最正统的,其实日本人用的不多(至少玩Game中出现频率没おれ啊あたし高)有人说男性用的话常常会有小受的感觉(汗),其实没那回事。
2.私わたくしwa ta ku shiわたし的敬语形式,不常用,一般有教养的女性多用。
只有在极正式的场合男性才会使用3.あたし a ta shi口语中年轻女性专用,男性用的话......那就是伪娘(例如瑞穗姐姐)或干脆是人妖あたい a ta iあたし的音变化一种,主要是东京老街妇女和幼儿使用。
4.あたくし a ta ku shiあたし的敬语形式,更正式一点。
5.僕ぼくbo ku年龄较小的男性多用,口语。
1.我爱你的日语怎么写私はあなたが好きです。
Watashi wa a na ta ga su ki de su. 语法上,“私(我)”是主语,“好き(喜欢)”是谓语,“あなた(你)”是宾语,“が……です”是介词,没有实际意义。
日语的谓语放在后面,这是日语的一大特点。
以上那句是最详细的,其中比较简单,口语化的有:大好き(sa i su ki):最喜欢你。
《魔卡少女樱剧场版--被封印的卡片》里面小樱对小狼表白就是说这句话。
好きだ(su ki da):“好きだ”就是形容动词“喜欢”,直接说这个,也可以表示“我”喜欢“你”,毕竟日本人听得懂。
あなたが好き(a na ta ga su ki):省略主语“我”,但是其实也知道是“我”喜欢你啦!至于那个什么あいしている,充其量只能用作句子而不适合当作表白。
比如“私はあなたを爱している”直译就是“我爱着你”,一般是书面语。
2.日语的我爱你怎么写“我喜欢你。
”爱している、aishiteiru的话,就是很直白的“我爱你”,这是男女间的爱意的强烈表达,但是,现在日本的年轻男女,怕对方一下子接受不了,或者自己被拒绝会很出丑,所以,用试探对方心意的口吻,也就是比较暧昧,委婉的说法,叫做あなたのことが好きです。
anatanokotogasukidesu 就是说“我喜欢你“,正如,我们国家说的一样,这里的喜欢不一定是爱。
我喜欢你,不一定表示我爱你。
所以,这时,往往,被告白的一方必须表达自己的想法,一般,会说あなたのことも好きです,我也喜欢你,这样,就“琴头一合”了。
然后,表达:“爱している“,也就是“我爱你“就顺理成章了。
我:一般有种(外加一种女性专用)私わたし wa ta xi比较正规,可以在郑重,公开,向年长或上级的人汇报,交流时使用。
仆ぼく bo ku普通,生活中,男性经常使用。
不带有尊敬,谦让,谦逊之情。
俺おれ o lei比较粗鲁,随便的说法,在比较亲密的伙伴中比较常用。
anata的用法一、了解anata的含义在日语中,anata(あなた)是一个常用的称呼词语,用于表示“你”或者“您”。
它是一种非常普遍使用的方式,与其他称谓词如“君”(kimi)、“お前”(omae)等相比,它更加温和而礼貌。
二、anata的正确使用场景1. 快速介绍自己:当您第一次见到某人时,使用anata作为对方的称呼是安全且适当的。
例如,在商务会议上,您可以说:“はじめまして、私は〇〇と申します。
あなたはどちらから来られましたか?”(初次见面,请允许我介绍自己。
请问你来自哪里呢?)2. 与朋友交流:如果与好友之间有亲近关系,则使用anata也是可以接受的。
例如:“こんにちは!元気ですか?最近、あなたに会いたいです。
”(你好!最近过得怎么样?我很想见到你。
)3. 夫妻关系中:在夫妻之间,anata可以用做对方的称呼方式之一,并且被视为彼此之间非常亲密和温馨的说法。
例如:“あなたが帰ってくるのを待っています。
”(我在等着你回来。
)4. 与长辈或陌生人交流:当面对年长的人或者陌生人时,使用anata作为对方的称呼是一种尊重和礼貌的态度。
例如:“あなたのお考えはどうですか?”(请问您的想法如何?)5. 在正式场合中:在正式场合,比如学校、公司会议等地方,使用anata 是更加礼貌和公共待遇的表现。
例如:“担当者様、私たちはお客様に最高のサービスを提供いたします。
”(尊敬的负责人,我们将为您提供最优质的服务。
)三、避免误用anata的情况1. 相互熟识且特定称谓已确定:如果与某个人相处时间较长,并且彼此已经互相确定了特定称谓,则不必再使用anata ,可使用对方姓名或其他约定好的称呼。
2. 多次重复使用:尽管anata是一种常见而合适的称呼方式,但在日本文化中连续多次重复使用是不被推崇的,在交流中应尽量避免过多频繁地使用这个词汇。
3. 使用于陌生人时:虽然anata作为一种礼貌的表达方式,但在某些情况下,与陌生人交谈时使用这个称呼可能会被视为不恰当或过于亲近。
【语法】日语中に、が和は的用法有什么区别?2014-07-12轻松日语[は]1.提示助词[は] 在判断句中,[は]提示主语2.提示助词[は] 接否定式[ない.(あり)ません]之前,加强否定语气。
[が]1.主格助词[が]通常用于表示主语,但在判断句中,[が]只在疑问词做主语的问句及其答句中表示主语2.格助词[が]接在体言之后,除了可以作为主格助词、表示主语之外,还常常用在描写句中,表示形容词、形容动词所描述的对象,故又称"对象格"。
3.接续助词[が]接在各类活用词终止形(简体、敬体均可)后,起两种语法作用,一种表示逆接(转折)关系,意为"虽然…但是…",另一种表示顺接关系,起有机连接前后句的作用。
[に]1.补格助词[に]接在表示场所的体言后,表示存在的场所,意为"在"。
2.[に]接在名词或动词连用形之后,且后续意为"来、去"的动词(如:[行く]、[来る]…)时,表示来去的目的。
3.补格助词[に]介于体言和表示变化之意的动词之间,表示变化的结果。
4.补格助词「に」接在某些体言之后,可以表示目的,意为"为了…"。
从上面讲的用法和意思可以看出,[に]的用法和[は],[が]不同,很容易区分可是[は]和[が]比较容易混淆,区分办法请看下面:关于表示主格的が与表示提示的は学习日语学到一定程度时,一般都会产生一点疑惑,为什么有的地方用が,而基本相同的句子里,有的却是用は(比如,“雪が白い”和“雪は白い”),两者之间又有什么区别呢。
什么时候该用が,什么时候该用は呢?今天就这个问题,来稍微讲两句。
一)看叙述的事物,情景是否在眼前1、客观地叙述描写展现在眼前的事物,情景时,主语下面一般用が比如:このあたりの桜がきれいですね(这一带的樱花真美啊)2、不是叙述展现在眼前的事物,景色,而仅仅提示讲话的主题,如:关于一般事实的推断、叙述;关于超越时间的真理,规律,能力,意志,习惯等的叙述;两种事物的对比等等,这是多用“は”比如:砂糖はあまい(表示事实)/糖是甜的地球は太阳のまわりをまわる(表示真理)/地球绕着太阳转かれらは日本语の新闻が読める(表示能力)/他们能看懂日文报おじいさんは毎朝早く柴刈りに行きます(表示习惯)/老爷爷每天早上出去砍柴私たちはきっと胜ちます(表示意志)/我们一定赢!铅笔はありませんが、万年笔はあります(表示对比)/没有铅笔,有钢笔因此,同一个句子,用が和は意思是不同的。
【わたし】【watasi】我【あなた】【anata】你【かれ】【kare】他【かのじょ】【kanojo】她【アメリカ】【amerika】美国【ちゅうごく】【tyuugoku】中国【がくせい】【gakusei】学生【かいしゃいん】【kaishainn】公司职员【りゅうがくせい】【niuzaksi] 留学生【りょこうしゃ】【ryokousha】旅行者【しゃいん】【shainn】公司职员【とうきょうだいがく】【toukyoudaigaku】東京大学【はじめまして】【hajimemasite】初次见面【そう】【sou】那样【はい】【hai】是【いいえ】【iie】不是【さん】【-sann】...先生,...女士1 甲は乙です这个句型相当于汉语的“甲是乙”。
下面是例子:----------------------------------------------------甲(名词)は(助词)乙(名词)です----------------------------------------------------わたしは田中ですわたしは会社員です王さんは中国人です王さんは留学生です田中さんは会社員です----------------------------------------------------2 甲は乙ではありません这是句型1的否定句,表示“甲不是乙”。
句型1中“です”的否定形式是“ではありません”。
下面是例子:---------------------------------------------------------------------------甲(名词)は(助词)乙(名词)ではありません---------------------------------------------------------------------------わたしは田中ではありませんわたしは学生ではありません王さんは会社員ではありません王さんは日本人ではありません田中さんは留学生ではありません---------------------------------------------------------------------------3 甲は乙ですか这是句型1的疑问句,表示“甲是乙吗?”。
关于ようだ与みたいだ两者用法上的比较。
一、表示比喻,形式是,AはBのようだ;AはBみたいだ。
本来A不是B,但把它比作B。
这时,两者通用,但ようだ可以用于书面语、也可以用于口语,而みたいだ只能用于口语。
例如:1、まるで、石みたいに(○石のように)固いパンだ。
/就像石头那样硬的面包。
2、講演が終わると、嵐のような(?みたいな)拍手が沸き起こった。
报告完了之后,响起了暴风雨般的掌声。
(句子很文气,而みたいな是大白话,难以协调。
)二、表示推断,根据看到的、感觉到的情况,作出推断。
这时,两者都可以用,不过ようだ可以用于书面语和口语,而みたいだ只能用于口语。
例如:1、あの話はどこかで聞いたようだ(○みたいだ)。
/那件事以前好象在哪儿听到过。
2、試験地獄は当分解消しそうもないようだ(×みたい)。
/入学考试难,一个时期似乎解决不了。
(句子是文章语,用みたい不协调。
)在推断旁人的感情和意志时,一般也只用ようだ而不用みたいだ。
例如:3、分からないようだったら(×みたい)、ご遠慮なくお聞きください。
/如果不懂的话,请不客气的问。
表示推断的惯用形:ように思う、ように見える。
已成习惯说法,这时的ように不能用みたいに代替。
例如:4、この本は、君たちには易し過ぎるように(×みたいに)思われる。
/这本书对你们来说,好象太容易了点。
三、表示例示。
举一个例子,暗示其他类似的人和物。
此时,两者都用。
但みたいだ在用法上受到限制。
例如;1、タバコやお酒のような(○みたいな)体に害のある物はやめたほうがいいです。
/像烟酒之类对身体有害的东西,最好戒掉。
接在この、その、あの、どの、次の、前の等指示性连体词后面时,只能用ようだ不能用みたいだ。
例如:2、このような(×みたいな)ときには、当直に電話を掛けて報告せねばならない。
/这种时候,必须向值班员打电话报告。
3、彼の学説は大体次のよう(×みたい)である。
[“我们”的日文怎么说?]各位读友大家好!你有你的木棉,我有我的文章,为了你的木棉,应读我的文章!若为比翼双飞鸟,定是人间有情人!若读此篇优秀文,必成天上比翼鸟!私达﹝たち﹞;我々﹝われわれ﹞;仆ら﹝ぼくら﹞;私ら;我ら﹝われら﹞;俺﹝おれ﹞达﹝たち﹞;俺﹝おれ﹞ら相关例句:1.われわれ。
わたしたち。
ぼくら。
我们的友谊。
ぼくらの友情。
2.「我」をさす。
你这么不讲理,让我们怎么办。
君がそんな道理の分からぬことを言っちゃ、こっちは困るじゃないか。
扩展资料:日语的声调日语的“アクセント”(accent)和汉语的“声调”(tone)在广义上都属于“高低重音”,也就是以声音的高低不同表现重音,而不同于英语的强弱重音。
汉语的声调称作“曲线声调”,高低变化在一个音节内实现,日语的声调是在音拍和音拍之间体现,单独的一个音拍不成声调。
汉语常常用声调区别同音词的语义,日语很少靠声调区别同音词的语义,因而日语声调的作用主要在语义单位之间划分界限。
日语的声调是高低型的,由高而低或由低而高。
一个假名代表一拍,包括表示清音,浊音,半浊音,促音,拨音以及长音的假名,但是不包括组成拗音中的「ゃ」,「ゅ」和「ょ」,即一个拗音整体上作为一个音拍来看待,如"きゅ"是一个音拍,而不是两拍。
而"きゅう"和"くう"等长音则是两拍。
日语以关东音为标准音,其声调可以分为如下几种类型:⓪型,①型,②型,③型,④型,⑤型,⑥型以及⑦型等。
高声调表示重音,低声调表示轻音。
给我一篇开学啦作文(400字)新的一学期又开始了,好开心!同学们又开始投入到了紧张的学习中去了.我回来时,我看到的还是那一张张熟悉的面孔.但不同的是,语文老师变了,变成了另一位老师,她叫岑老师.可我看到新老师时,我那股开心劲消除了一点点,因为我以后再也看不到何老师了.第一节课是英语,我又看到教了我们一个学期的英语老师,她给我们发新的英语书,然后开始学新的内容.一节课很快过去了,我在走在走廊上,迎接我的是同学们亲切的问候,他们的问候使我看到了同学的友谊.是同学给我指明了我前进的方向,使我看到了智慧的光.下午,我的同学依然像以前那样,在课室里玩耍.突然,不知是谁大喊了一声:“老师来啦!”然后,正在玩耍的同学“嗖嗖”跑回座位坐好.老师进来后,就开始了午读.“铃铃!”放学了,同学们收拾好了书包,冲了出去排队,班长带队下楼.我们冲出校门,各自回家了.啊,我喜欢新的学期,新的学期开始.新的学期一开始就证明我们有新的目标,我们要向这个方向努力前进,向这个方向拼命追!新学期的我作文400字三年级第一个新学期开始了,我非常高兴。
动漫日语称谓:第一人称:わたし(私)wa ta shi [通用,用于正式场合]わたくし(私)wa ta ku shi [通用,最正式的第一人称]ぼく(仆)bo ku [多为年幼男性使用,或是作为男子谦称用于正式场合]じぶん(自分)ji bu n [多为内向的人使用,用于正式场合]おれ(俺)o re [较随意,男性专用]あたし/あたくし a ta shi/a ta ku shi [较随意,女性专用]おいら(己等)o i ra [方言]おら(俺等)o ra[方言]わし(侬)wa shi [较随意,多为年长男性使用]ぼくさん/ぼくちゃん [较随意,多为年幼男性使用]おれちゃん [较随意,多为男性装可爱时使用]ミー me [英语中的“me”]こちら kochira [多为通讯时使用,相当于“这里”]わがはい(我辈、吾辈、我が辈、吾が辈) wagahai [古风]しょうかん(小官) [多为武官的谦称]われ/わ(我、吾)ware/wa [古风]よ(余、予)yo [古风,多为帝王或领主使用]ちん(朕)chin [古风,帝王专用]せっしゃ(拙者)sei shia [古风,武士多用]おれさま(俺様)o re sa ma [傲慢,相当于“本大爷”、“老子我”] 第二人称:あなた(贵方/贵男/贵女)a na ta [常用,多用于正式场合,或用于对上级与前辈的尊称,或女性用于对同辈、同级之间。
另可作妻子对丈夫的称谓。
原本是尊敬语。
]おたく(御宅)o ta ku [这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐演变成"您"之意,说来话长了]そちら sochira [多为通讯时使用,相当于“你那里”]きみ(君)ki mi [常用,较亲切,男性多用于同辈、同级之间,或者男女用于对下属或小孩子的称呼。
以及恋人间常常用此互相称呼。
原本是尊敬语。
]おまえ(お前)o mai [礼节性低,男性多用于亲密的同辈、同级之间,或男女对下属、晚辈的称呼。
日语里的称呼分为对对方的敬语和对自己的谦语.称呼对方家人的敬语:ぉ父さん( o to u san) -- 父亲ぉ母さん(o ga a san) -- 母亲ご主人(go xiu jin) --丈夫奥さん(o ku san) --妻子娘さん(mu si me san) -- 女儿息子さん(o si ko san) --儿子ぉ兄さん(o ni i san) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)ぉ柿さん(o ne e san) --姐姐(包括堂姐,表姐)妹さん(i mo u to san) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)弟さん(o to u to san) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)在别人面前称呼自己的家人用:はは(ha ha) --妈妈ちち(qi qi) --爸爸ご主人(go xiu jin) --丈夫家内(ka na i) --妻子娘(mu si me ) --女儿息子(o si ko ) --儿子兄(o ni) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)柿(a ne ) --姐姐(包括堂姐,表姐)妹(i mo u to ) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)弟(o to u to ) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)第一人称1.私わたしwa ta shi教科书上所教的第一个指代“我”的词,男女通用虽说官方规定里是最正统的,其实日本人用的不多(至少玩Game中出现频率没おれ啊あたし高)有人说男性用的话常常会有小受的感觉(汗),其实没那回事。
2.私わたくしwa ta ku shiわたし的敬语形式,不常用,一般有教养的女性多用。
只有在极正式的场合男性才会使用3.あたし a ta shi口语中年轻女性专用,男性用的话......那就是伪娘(例如瑞穗姐姐)或干脆是人妖あたい a ta iあたし的音变化一种,主要是东京老街妇女和幼儿使用。
4.あたくし a ta ku shiあたし的敬语形式,更正式一点。
5.僕ぼくbo ku年龄较小的男性多用,口语。
打扰了:si mi ma san(思眯吗散)我爱你:a yi xi tai lu啊一西苔露没关系:da yi jiao bu打一教不你好:o ha yu哦哈哟辛苦了:o chi ka lai dai xi ta哦此卡来带西他こんばんは. ko n ba n wa晚上好.おはようございます. o ha yo u go za i ma su早上好.お休(やす)みなさい. o ya su mi na sai晚安.お元気(げんき)ですか. o ge n ki de su ka您还好吧,相当于英语的"How are you",一种打招呼的方式.いくらですか. i ku ra de su ka多少钱?すみません. su mi ma se n不好意思,麻烦你….相当于英语的"Excuse me".用于向别人开口时.ごめんなさい. go me n na sa i对不起.どういうことですか. do u i u ko to de su ka什么意思呢?山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね. ya ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su neまだまだです. ma da ma da de su没什么.没什么.(自谦)どうしたの. do u shi ta noどうしたんですか. do u shi ta n de su ka发生了什么事啊.なんでもない. na n de mo na i没什么事.ちょっと待ってください. cho tto ma tte ku da sa i请稍等一下.约束(やくそく)します. ya ku so ku shi ma su 就这么说定了.これでいいですか. o re te i i de su ka这样可以吗?けっこうです. ke kko u de suもういいです. mo u i i de su不用了.どうして. do u shi teなぜna ze为什么啊?いただきますi ta da ki ma su那我开动了.(吃饭动筷子前)ごちそうさまでした. go chi so u ma de shi ta 我吃饱了.(吃完后)ありがとうございます. a ri ga to go za i ma su 谢谢.どういたしまして. do u i ta shi ma shi te别客气.本当(ほんとう)ですか. ho n to u de su kaうれしい. u le si i我好高兴.(女性用语)よし.いくぞ. yo si i ku zo好!出发(行动). (男性用语)いってきます. i tu te ki ma su我走了.(离开某地对别人说的话)いってらしゃい. i tu te la si ya i您好走.(对要离开的人说的话)いらしゃいませ. i la si ya i ma se欢迎光临.また,どうぞお越(こ) しください. ma ta do u zo o ko si ku da sa i欢迎下次光临.じゃ,またね. zi ya ma ta neでは,また. de wa ma ta再见(比较通用的用法)信(しん) じられない. shi n ji ra re na i真令人难以相信.どうも. do u mo该词意思模糊.有多谢,不好意思,对不起等多种意思,可以说是个万能词.あ,そうだ. a so u da啊,对了.表示突然想起另一个话题或事情.(男性用语居多)えへ? e he表示轻微惊讶的感叹语.うん,いいわよ. u n i i wa yo恩,好的.(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:))ううん,そうじゃない. u u n so u ja na i不,不是那样的.(女性用语)がんばってください. ga n ba tte ku da sa i请加油.(日本人临别时多用此语)ご苦労(くろう) さま. go ku ro u sa ma辛苦了.(用于上级对下级)お疲(つか)れさま. o tsu ka re sa ma辛苦了.(用于下级对上级和平级间)どうぞ远虑(えんりょ) なく. do u zo e n ryo na ku请别客气.おひさしぶりです. o hi sa shi bu ri de suしばらくですね. shi ba ra ku de su ne好久不见了.きれい. ki re i好漂亮啊.(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)ただいま. ta da i ma我回来了.(日本人回家到家门口说的话)こんばんは。
日语中的“我”“你”“他”的几种表示法
日语--你我他
日语里的人称代词
1.称呼自己;あたし、わたくし、わたし、ぼく、おれ、わし、わい、われ、わて、わが、うち、余(よ)、こっち
2.称呼对方:あなた、あんた、きみ、おまえ、おのれ、きさま、てめー、なんじ、そっち
3.第三人称:かれ、かのじょ、かれし
4.名字后缀:さん、くん、さま、ちゃん
中文里"你","我"在日文里就变得如此复杂,可想而知日文有多麻烦。
用法解说:
(基本上以"福星小子"来举例子,因为自己喜欢这部作品,看过的人应该也比较多)
あたし:女性用语。
(男生一定不要用这个,不然就有**的感觉)
例1:阿忍说话时的自称
例2:阿当教龙之介做女孩时叫她说"あたし",龙之介几次试图开口说这个词都没说出来,可见这个词有多女性化.
わたくし: 自谦的说法,男女都用,一般用于对上级或者正式的场合。
比如对象是社长,接受面试,自我介绍等等。
在政界人物的谈话中常能听到。
わたし:最普通的自称,用在哪里都可以.
ぼく: (男子对同辈及晚辈的自称,用于不客气的场合)我
如:あした仆のところへ来たまえ/明天到我这里来一趟
ぼく还有“仆人”的意思(参照辽宁出版社的《新日汉字典》)
おれ:男性用语,较粗鲁,用于较亲密的同伴之间。
例1:龙之介的自称,从这一点就可以看出她的男性化倾向
例2:电影少女天野爱的自称,所以洋太开始有些吃惊
わし:老人(或中年人)自称,或把自己放到让人尊敬的立场上.
例1:阿兰生气时的自称,中文版翻译成"老娘"实在是太贴切了
わい:现代日语中为老年男性用语。
われ:一般用われわれ来称呼自己这一方.比如谈判。
わて:梦鬼的自称,大阪方言.
わが:我,我们的意思。
正式的感觉,面堂称呼自家时用,那群白痴私家军队称呼面堂时也用这个词。
うち:拉姆的自称,有点特殊,是关西话
おいら:Noir的片头曲里出现过, 俺、俺们,在日本北部尤其是在农村经常不分男女使用。
(是おれ的少年版,一般用于十多岁的男孩子)
せっしゃ:电流森林里的男孩用的,古朴的味道,浪客剑心也用的
余(よ):书面语,我。
男性用语,用于正式场合或略带有妄自尊大的口气。
あなた:相对于わたし,最普通的第二人称。
妻子称呼丈夫常用
あんた:あなた的音变,较随便(多为女性用)。
きみ:较亲密,(男人对同辈及晚辈的爱称)你。
比如东京爱情故事的主题歌里用的是这个词。
还有《灌篮高手》主题曲,《君が好きだと叫びたい》(想要大声说我爱你)
需要强调的是,きみ的日语汉字是“君”,它还有一个意思是“国君、帝王、主人”。
如:日本国歌,君が代(きみがよ君之代)。
当代一般指“天皇在位的时期”]
(参考了《新日汉字典》)
おまえ:不太礼貌了,相当亲密的朋友间用。
きさま:已经有点生气了。
“你小子!”的意思(这个词,主要是用在要打架或火拼时)
おのれ:更加粗鲁,有点骂人的味道了,樱花老师对阿当用
てめー:吵架了,龙之介与她父亲吵架时用的。
うぬ(汝):咒语里用。
(此时汉字是汝,有点古典味道)
うぬ还有个意思,是"我",这时日语汉字是“己(うぬ)”
参见うぬ【▼汝/▽己】
〔「おの(己)」の転〕
(代)
(1)二人称。
相手をののしっていう语。
「そんなら―がとこのかかあめは/滑稽本・浮世风吕2」
(2)反照代名词。
自分自身。
「暗い晩―が声色通るなり/柳多留16」
0 1 (感)
相手の言叶や态度に愤慨したときに発する语。
「―、失敬なやつだ」
おぬし:男女都用,用于同等身份的人之间。
(网上国语字典,goo辞书)
かれ:他
かのじょ:她,或指女友(注意:日语中かれ用得不多,一般汉语用他她的场合日语一般都用あの人、あの男、あの女、あの子等,或直接说名字)
かれし:男友
さん:最普通的后缀,用在什么地方都可以.比如同事之间。
くん:亲密的说法,或上司对属下。
さま:尊敬的说法,对顾客的称呼等。
どの:尊敬的说法,珊璞的老外婆叫乱马就是"婿殿(むこどの)女婿大人"。
信里也用,比如本公司内部信件。
殿(どの)可以翻译成“先生”,很尊敬。
如:社长殿
ちゃん:可爱的说法,对于小孩子,或年轻女孩.有时对于年轻男孩也可以用,表示相当亲密的关系。
日语人称代词很复杂,场合不同就要变化,用错了就不自然。
最好还是
死抓わたし、あなた,这样不容易犯错。
欢迎大家补充。
こっち是こちら的粗俗说法,熟悉的年轻人间常用,不分男女。
そっち是そちら的粗俗说法,熟悉的年轻人间常用,不分男女。
日文解释如下:
こっち3 【▼此▽方】
(代)
〔「こち」の転〕
(1)近称の指示代名词。
「こちら(1)」のくだけた言い方。
「―に来る」「―がいい」
(2)「こちら(2)」のくだけた言い方。
特に、一人称。
自分。
わたし。
また、自分の侧。
「―は―で胜手にする」「―の负けだ」
1月17日更新
第二人称:
贵殿(きでん):(书信用语)您,通常为男性所用,用于对长辈或同辈的尊称,最初是古代武士阶层对上级所用。
日语文语说法的“你我他“也有很多。
如:己(おのれ)自己、汝(なんじ)你。
还有うぬ这个词的意思跟贵様(きさま)很像,都有“你小子”的意思。