装备学术论文军事术语使用不准确的问题探讨
- 格式:doc
- 大小:20.50 KB
- 文档页数:11
军语翻译的特点、方法和错误浅析作者:赵彩平刘素文来源:《教育教学论坛》2020年第20期[摘要]军语是军事文体中的重要元素。
军语的用词翻译有特殊性,军语翻译也不同于一般文体翻译。
在军事翻译实践中,认真把握军语翻译的特点,掌握军语翻译的方法可有效减少翻译错误。
[关键词] 军语翻译;特点;方法;错误军语即军事术语,是军事领域中用来表述军事概念统一的、规范化用语。
军语翻译则是军事资料、军事活动的翻译工作。
军语的用词翻译有特殊性,军语翻译的特点和方法也不同于一般文体翻译。
在军事翻译实践中,认真把握军语翻译的特点,掌握军语翻译方法可有效减少翻译错误。
一、军语翻译的特点军事领域的军事技术、武器装备、作战行动、指挥控制、军事管理等专业中的军语都有严格的界定,因此,军语翻译具有严谨、规范、简洁、统一的特点。
1.严谨。
军语用词十分严谨,军语的内涵和外延都较小,在某个特定时空间只表达一种概念,而换一个时空间则会有完全不同的内涵。
如在进攻战斗中,军语“主攻方向”的英语翻译是main effort,而换作其他情景,main effort,可能只表示“努力”了。
2.规范。
规范指军语翻译必须符合特定标准和规则,不能采用近意翻译或替代翻譯,更不能乱译。
如军语“就便器材”一词,它指的是除了制式装备器材以外能容易找到的简易材料。
其英语翻译是immediate materials而不用simple一词。
3.简洁。
由于军事行动都很秘、短、平、快,所以军语也就相对简洁、明了、形象,解释性翻译不适用于军语。
如军语“扩张战果”是exploitation,而非expanding the combat achievement。
这更体现了军语的简洁性。
4.统一。
统一指的是中外军事领域使用的军语都是统一和一致的,这是为了便于部队的联合、命令、通信、协同。
如“汇合点”一词,指各部(分)队在完成任务后在指定时间到达的集合地点,用FRV(final rendezvous)表示。
新时代军语编纂的规范化随着时代的变迁和军事领域的发展,军事术语的不断出现和更新也是不可避免的。
为了保证军事术语的准确性和规范性,需要对军语进行编纂。
而随着计算机技术的飞速发展,军语的编纂也需要向数字化、网络化和智能化方向发展。
一、军语编纂的目的军语编纂的主要目的是提高军语的标准化和规范化程度,保证军语的准确性和适用性。
随着军队现代化建设的推进,军语不断更新和创新,不同领域的专业术语也不断涌现,因此,加强军语的编纂显得特别重要。
军语编纂还可以增强军队的信息化建设,提高信息化指挥和作战能力。
随着信息化技术在军事领域的广泛应用,各种信息必须通过计算机网络进行传输和处理,因此,军语编纂需要具备数字化、网络化和智能化的特点。
军语编纂需要遵循一定的规范,确保军语的准确性和适用性。
规范化的主要内容包括以下几个方面:1、术语规范化。
军语编纂需要采用统一的术语,确保军语术语的准确性和规范化程度。
因此,在编纂军语时,需要遵循专业术语的规范,依据国家有关法律法规和标准进行规范化。
2、翻译规范化。
军语编纂是以中文为主要语言进行的,因此,需要进行翻译规范化。
翻译过程中,需要遵循翻译的基本原则,准确传达原文的含义。
同时,还需要考虑到翻译的可读性和可理解性。
3、格式规范化。
在军语编纂过程中,需要遵循一定的格式规范,确保文稿的整洁、美观和易于阅读。
格式规范包括字体、字号、段落、间距、页眉页脚等方面。
三、军语编纂的数字化、网络化和智能化随着信息化技术的发展,军语编纂也需要数字化、网络化和智能化。
这可以使军语编纂更加高效、准确和智能,进一步提高军队信息化建设水平。
1、数字化。
数字化是军语编纂的基础,包括使用计算机进行文本输入、编辑、排版、校对等操作,提高文档生产的效率。
同时,数字化还可以实现文档的存储、检索和共享,方便人员查阅和使用。
2、网络化。
网络化可以使军语编纂更加高效、便捷和实时。
通过网络,可以实现多人协同编辑、远程审阅、文档传输等操作,便于组织和协调军语编纂工作。
基于语料库的军事装备术语的翻译研究的开题报告一、研究背景随着军事装备的不断更新换代,相关术语也在不断涌现和演化,这些术语翻译准确与否直接关系到军事装备的使用和交流。
而语言学中的语料库应用技术可以有效提高翻译质量和效率,因此基于语料库的军事装备术语翻译研究具有重要的现实意义和理论价值。
二、研究目的本研究旨在通过语料库应用技术,对军事装备领域的专业术语进行深入研究,提高军事术语的翻译准确性和标准化程度,为军事装备的使用和交流提供更加可靠和高效的语言支持。
三、研究内容1.收集和整理军事装备领域的语料库,并根据领域特点建立语料库词汇表。
2.分析和比较不同语言中的军事术语,找出它们之间的异同点,并选择合适的翻译方法和策略。
3.进行术语的翻译和标准化,统一术语的命名方式和用法,提高语言的一致性和规范性。
4.通过实践运用,验证语料库应用技术在军事装备术语翻译中的有效性和可行性。
四、研究方法1.主要采用文本分析和对比分析的方法,对不同语言中的军事术语进行深入研究和比较分析。
2.采用语料库查询工具和文本处理软件,进行术语翻译和标准化处理。
3.通过实践案例和问卷调查,验证语料库应用技术在军事装备术语翻译中的有效性和可行性。
五、研究意义1.提高军事术语的翻译标准化程度和准确性,为军事装备的使用和交流提供更加可靠和高效的语言支持。
2.促进语料库技术在军事领域的应用和推广,推动语料库技术的发展和完善。
3.为语言学、计算机科学等相关领域的学术研究提供参考和借鉴。
六、预期成果1.完成一系列标准化的军事术语翻译,建立规范化的术语词汇表。
2.输出相关的翻译工具和语料库查询工具,增强相关人员的工作效率和翻译准确性。
3.发表相关研究论文和专著,推进语料库技术在军事领域的应用和发展。
七、研究进度安排本研究拟分为以下几个阶段进行:1.文献调研和相关工具的研究,制定研究方案。
预计时间为1个月。
2.收集和整理军事装备领域的语料库,建立语料库词汇表。
军事论文字军事论文字是指在军事领域中所运用的一种特殊书写语言,以文字形式表达出战争相关的思想、策略、战术、武器装备、组织管理等内容。
它具有较高的技术性、专业性和实用性,通常适用于军队内部的宣传、指挥、训练、科研等方面,也常见于学术研究和理论讨论中。
本文从军事论文字的历史渊源、基本特征、应用价值和发展方向四个方面进行探讨。
一、军事论文字的历史渊源军事论文字在中国古代已经有着非常悠久的历史,早在春秋时期的孔子就曾经撰写著名的《孙子兵法》和《孟子》等军事学典籍,阐述战争的本质和战争胜利的要素。
此后,各个历代军事家和将领不断探索和总结实战经验,创作了大量的军事文献,如《三十六计》、《武经七书》、《兵书五千言》等,在中国古代的繁荣时期,军事文化得以深入人心。
在现代战争中,军事论文字的应用更加广泛和深入。
自20世纪初以来,许多国家不断加强对军事学科的研究和教育,出现了许多著名的军事理论家和专家,如德国的克劳塞维茨、美国的麦金德、俄国的季诺维也夫等,他们的著作对军事战略和战术的发展起到了很大的促进作用。
二、军事论文字的基本特征军事论文字具有以下几个基本特征:1. 专业性强军事论文字涉及广泛的军事学科,如战略学、战术学、军事心理学、军事通讯学、后勤学等,需要具备丰富的理论知识和实践经验,掌握大量的军事术语和专业用语。
2. 技术性高军事论文字通常包括复杂的技术内容,如武器装备的结构和工作原理、作战指挥系统的设计和运作等,需要对这些内容进行深入研究和分析,掌握专门的技术知识和手段。
3. 实用性强军事论文字通常需要紧密结合实战经验,探索和总结出适合自己国家军队的战争方法和策略,为战争的胜利提供理论支持和指导。
4. 规范性强军事论文字在使用上需要注重规范,军事术语和专业用语需要统一标准和定义,确保相同术语在不同的领域和情境下都有明确的理解和使用。
三、军事论文字的应用价值军事论文字的应用在军队和社会上都具有极大的价值和意义,其主要体现在以下几个方面:1. 促进军事专业化和现代化建设军事论文字是军队进行军事专业化和现代化建设的基础,通过翻译、编写和出版多种形式的军事学术书籍和专业论文,促进了军事理论、科学和技术的进一步发展,为现代化军队的建设提供了有力支撑。
军事术语情况汇报军事术语情况汇报尊敬的领导:截止目前,我已经完成对军事术语使用情况的调研工作。
下面对调研结果进行汇报。
一、军事术语定义军事术语是特定于军事领域的专用词汇或翻译,包含了军事理论、作战指挥、武器装备、军事技术等方面的知识,是进行军事科学研究、指挥决策和军事交流的基础。
二、军事术语使用情况1. 军事术语广泛运用于军队内部,对于指挥决策、军事教育培训、通信交流起到重要作用。
2. 军事术语在军事交流、军事报道和军事文献中被频繁使用,有利于准确表达和理解。
3. 部分军事术语的含义较为复杂,需要有一定军事知识基础才能理解,对一般民众可能存在一定的难度。
4. 部分军事术语在军事教学中被过多强调,可能限制学生的思维发展和创新能力。
三、军事术语的问题和建议1. 术语混乱使用的问题:某些军事术语含义存在歧义,同一个术语在不同场合被使用时可能出现混淆现象。
建议加强对军事术语的统一解释和使用规范。
2. 军事术语知晓率不高的问题:一些军事术语只有军事专业人员才能理解,一般民众对军事术语的知晓率相对较低。
建议通过加强军事宣传、提高军事普及教育,增加民众对军事术语的了解。
3. 军事术语教学方式的问题:当前军事术语教学注重机械记忆,缺乏理解和运用能力的培养。
建议改变传统教学方式,注重通过实践和案例分析培养学生对军事术语的理解和运用能力。
4. 部分军事术语与现实发展脱节的问题:随着科技进步和战争形态的变化,部分军事术语已不再符合实际需求,需要进行修订和删减。
建议强化军事术语的更新和适应性调整。
综上所述,军事术语在军队内部和军事交流中起到重要作用,但在一般民众中的知晓率不高,对一些军事术语的使用需要更加规范和统一。
在军事术语教学中,需要兼顾记忆和理解,培养学生的创新能力。
此外,军事术语需要与现实发展相结合,及时更新和修订。
这是对军事术语情况的汇报,请领导审阅。
如有问题或意见,请及时指示。
2007年2月第18卷第1期装备指挥技术学院学报Journal of the Academy of Eguipment Command &Technology February 2007Vol.18 No.1收稿日期:2005-05-27作者简介:李大光,男,副教授,博士研究生.主要研究方向:军事装备,军事战略.军事装备动员几个相关问题辨析李大光1, 王 瑜2(1!国防大学军事后勤与军事科技装备教研部,北京100091; 2!总装备部,北京100101)摘 要:军事装备动员是一个新兴学科,其相关基础理论正处于研究和探索阶段。
为搞好军事装备动员,必须要弄清楚与军事装备动员相关的一些基本问题,特别是军事装备动员的基本概念、基本定位等相关问题。
随着理论的完善,军事装备动员必将以一个独立学科成为信息化战争动员理论的重要分支和组成部分。
关 键 词:军事装备;动员;概念;辨析中图分类号:E 258文献标识码:A 文章编号:1673-0127(2007)01-0024-05Analysis on the Ouestions of Mobilization of Military Eguipment SupportLI Daguang 1, WANG Yu 2(1.Department of Logistics and Military Science Technology ,NDU Beijing 100091,China ;2.The General Headguarter of Eguipment ,Beijing 100101,China )Abstract :Science of mobilization of military eguipment is a new subject ,and the basic theories are still in the phrase of being researched.In order to conduct mobilization of military eguipment better ,it should make clear about the basic guestions relating to mobilization of military eguipment ,especially the conception and the basic location etc.With the development of the theory ,the subject of mobilization of military eguip-ment must be an important branch and composition part of the theory of mobilization under information condi-tion as an independent science.Key words :military eguipment ;mobilization ;conception ;analysis 军事装备动员作为战争动员领域里一门新兴学科,受到人们越来越多的关注和重视。
论新军语使用的规范军语是军事活动中最基本的指挥、联络、交际工具,是军人之间信息沟通所必需的媒介。
规范的军语是官兵之间交际顺利进行的重要信息载体,是部队战斗力得以充分发挥的重要保证,随着军队信息化建设的推进,对规范使用军语提出了更高的要求。
标签:新军语军事术语使用规范一、军语的定义“军语”是“军事术语”的简称,是规范化的军事用语,有广义与狭义之分。
广义的“军语”是指军事用语,即表述军事概念的用语,狭义的军语专指军事术语,是军事用语的种概念,不包括未经术语化处理的制式军事用语和非制式军事用语(李苏鸣,2010)。
1997年版《军语》解释为:军语是军事术语的简称,是表达军事概念的语词、是规范化的军事用语、军队在作战、训练及其他工作中必须统一使用的军语。
本文所指的军语是狭义的军语,专指中国人民解放军军事术语。
二、新军语的界定新词语的界定是研究新词语首先要阐明的问题,也是研究新词语的前提和基础。
李苏鸣(2010)认为,所谓新军语,是指在军事领域或一定军事社团的军语体系中,以新形或新义出现的军语。
判别新军语的角度应当是共时的。
本文所指的新军语是指1997年版《军语》颁布施行后所产生的新的军语,即1997年以来通过各种途径产生的、具有军语常用词汇所没有的新形式、新意义或新用法的,反映当前军队建设、作战指挥、教育训练和部队管理中的一些新词。
考虑到1997版《军语》收词有限,所以参照同时期出版的具有权威性、普遍性的《军事百科大全》,把1997版《军语》和同时期《军事百科大全》作为蓝本参照。
新军语的内涵可以概括为以下两个层面:一是新出现的军语,通过新的军语语形来指称并赋予其相应的语义。
这类概念主要反映新的军事理论、新的武器装备、新的作战样式等等。
指称这类概念通常需要通过新的军语语形来指称并赋予其相应的语义。
例如“超视距打击”“全维作战”“泛水编波”等等。
二是老军语词义发生变化,产生新义。
由于新军语出现时间不长,大多没有经过权威的军语管理机构组织审定,也没有正式颁发向全军推行,所以在使用过程中应注意规范性和保密性。
军队机关公文用语十忌军队机关公文是军队内部各级单位之间进行信息传递、指挥决策的重要工具。
随着信息化时代的来临,公文的重要性愈发凸显。
然而,在撰写军队机关公文时,往往存在一些用语上的不规范和错误,这不仅影响了公文的质量,更严重地影响了军队的形象和效率。
本文旨在分析军队机关公文用语中常见的十个错误,以期提高公文质量和专业形象。
一、逐词翻译逐词翻译是军队机关公文中一个常见的错误。
由于军事术语和外文定义独特,有时为了保持原词的准确性,撰写者将其直接翻译成中文,结果导致整篇公文语句晦涩难懂。
应该尽量用通俗的中文表达,避免过度依赖外文翻译。
二、术语滥用军队机关公文往往使用大量专业术语,但滥用术语却是一个常见的问题。
在公文撰写中,应该避免术语的过度使用和重复,以免让读者产生疲劳感。
三、句式僵化一些军队机关公文往往句式固定,表达呆板,缺乏灵活性。
撰写公文时,应该注重句式的多样性,以减少读者的阅读枯燥感。
四、长句过多过长的句子不仅容易让读者产生困惑,也会影响公文的整体流畅度。
应该尽量避免冗长的句子,将信息划分为适当的段落和短句,以提高公文的可读性。
五、词不达意有时候,在撰写军队机关公文时,使用一些简略或代称词语,会让人产生歧义或者无法准确理解。
为了避免这种情况,应该选择准确、清晰的词语来表达意思,以确保信息的传达准确无误。
六、流程不清军队机关公文涉及到具体的行动和工作流程,因此,在撰写公文时,应该对行动步骤和流程进行清晰的描述,以便读者理解和遵循。
七、重复冗余公文中的重复和冗余表达会让读者感到繁琐,降低整体的专业形象。
为了避免这种情况,应该对公文进行仔细的编辑和校对,删除多余的信息和重复的表达。
八、语气不当军队机关公文应该保持严肃正式的语气,但过度庄重和繁复也会给读者带来阅读障碍。
在撰写公文时,应该注重语气的把握,既要保持正式,又要确保流畅易懂。
九、格式混乱公文的格式对于整体的美观和专业形象至关重要。
在撰写公文时,应该遵循规定的格式要求,确保排版整洁美观,提高公文的可读性。
新时代军语编纂的规范化随着新时代军事形势的发展和我国国防建设的不断进步,军语作为军事领域中的专门用语,也需要不断地进行规范化编纂,以适应新形势下的军事工作需要。
军语的规范化编纂对于提高军队的战斗力和执行力具有重要意义,因此有必要对新时代军语编纂的规范化进行深入探讨和研究。
一、新时代军语编纂的背景和现状军语是一种特殊的语言,是军事领域中的专门用语,具有准确、简洁、规范的特点,用于传达军事指令、命令和信息。
在传统军队中,军语的编纂和使用主要是由长期在部队中工作、有丰富军事经验的军事专家和指挥员进行的,因此军语的编纂相对较为散乱和不规范。
而随着信息化和网络化技术的不断发展,新时代军队对军语的规范化编纂提出了新的要求。
目前,在新时代军队的实际工作中,由于各军兵种、各军兵种下属部门和单位对于军语的理解和应用有一定的差异,导致了军语的使用和传达存在一定的混乱和不规范。
军语对于信息化和网络化技术的适应性也需要进一步提高,以适应新形势下的军事工作需要。
由此可见,新时代军语的编纂和规范化亟待加强,以适应新形势下的军事工作需要,提高军队的战斗力和执行力。
二、新时代军语编纂的规范化思路为了加强新时代军语的规范化编纂工作,需要制定一套科学的思路和方法。
具体而言,可以从以下几个方面进行思考和探讨。
1. 统一标准需要建立和完善统一的军语标准,确保军语的使用和传达具有一致性和规范性。
这需要各军兵种、各军兵种下属部门和单位统一标准和规范,明确各种专门用语的定义、用法和范围,形成统一的军语编纂标准。
2. 适应网络化和信息化技术需要加强军语对于网络化和信息化技术的适应性,以适应新形势下的军事工作需要。
这需要军语的编纂和使用能够适应互联网、无线通讯和其他先进通信技术,确保军语的传达和应用具有高效性和及时性。
3. 加强专业人才培养需要加强对军事通信、军事信息化和其他相关专业人才的培养,提高他们对军语编纂和规范化的理解和应用,确保军语的规范化编纂能够得到专业人才的支持和保障。
新时代军语编纂的规范化随着中国军队的现代化建设进程不断加速,新时代军语编纂的规范化变得尤为重要。
规范化的军语编纂能够提高军队的信息传递效率,减少误解和混淆,进一步增强军队的战斗力和战备能力。
本文将从词汇使用、语法规范、逻辑合理性和信息准确性等方面,探讨新时代军语编纂的规范化。
词汇使用是军语编纂的基础。
军语应使用标准的、通用的词汇,避免使用过于专业化或过于复杂的词汇,以确保信息的准确传递。
在选择词汇时,应注意其含义和语义,并且要遵循军事术语的规范和规定。
军语编纂应尽量避免使用生僻词汇和外来词汇,以免给士兵理解和学习带来困难。
军语编纂需要遵循语法规范。
正确的语法使用能够保证信息的表达准确和明确,减少歧义的产生。
军语编纂应遵循汉语语法的规范,注意词语之间的搭配和使用,符合句法结构的要求。
应注意使用简练而又明确的句式,避免使用复杂的从句和繁琐的结构,以便士兵能够迅速理解和掌握。
军语编纂还需要具备逻辑合理性。
逻辑合理性是指军语编纂应遵循逻辑思维的规则和原则,使得信息表达清晰、有条理、层次清晰。
军语应该以事实为基础,不夸大、不夸张,真实反映军事现实和情况。
军事信息的编纂应确保逻辑关系的连贯性和推理的正确性,避免信息的错乱和混乱。
军语编纂需要确保信息的准确性。
军语作为军事信息传递的重要手段,信息的准确性对军队的作战任务至关重要。
军语编纂应通过多种途径收集和核实信息,确保信息的真实性和可靠性。
军语编纂要注意信息的时效性,及时更新和修订,在发现错误和不准确信息时要及时纠正和更正。
军语在商业用语中语义泛化的认知研究_军事术语摘要:本文旨在探索军事术语在商业用语中的语义是如何泛化的。
首先,研究者对军事术语进行了定义,并考虑了为什么它们在商业用语中有用。
然后,采用多阶段分析研究,以获得在商业用语中使用的军事术语的实例,以及如何将此术语进行语义泛化的方法。
研究结果表明,军事术语用于商业用语的根本原因是,它们能够解释一个抽象的概念,这也是它们语义泛化的原因。
最后,研究结果也提出了可以帮助将军事术语应用于商业用语中的一些可行性建议。
关键词:军事术语、商业用语、语义泛化、多阶段分析研究正文:本文旨在探索军事术语在商业用语中的语义泛化是如何发生的。
研究者从一个抽象的概念构建了一个军事术语的定义,即,军事术语是一种具有特定意义的词语,它们可以用来表达抽象的思想、情绪或情景。
同时,研究者也考虑到军事术语在商业用语中的应用,检查它们的用法、风格和场景,以及它们是如何被语义泛化的。
为了获得有关军事术语在商业用语中使用情况的信息,研究者进行了多阶段分析研究,其中包括军事术语在商业文章、广告和演示文稿中的使用情况等。
研究结果表明,军事术语在商业用语中的使用是由于它们可以解释抽象概念,并且由于它们是可以进行语义泛化的,因此可以在多种场景中使用。
虽然本研究专注于军事术语在商业用语中的语义泛化,但也提出了一些建议,可以帮助将军事术语应用于商业用语中。
这些建议包括识别潜在的用户,深入了解可能会使用军事术语的领域,以及考虑不同场景中军事术语的变化和使用环境。
本文通过针对军事术语在商业用语中的语义泛化进行的认知研究,揭示了如何将军事术语应用于商业用语中。
通过本研究的有益发现,研究者期望将此知识应用于更多的学科,并期望对此有更多的认识。
应用军事术语到商业用语需要考虑一系列因素。
首先,应努力找出潜在的用户,考虑他们对军事术语的理解以及知识水平。
其次,应深入了解可能会使用军事术语的领域,包括竞争、技术、科学等。
同时,也应考虑不同场景中军事术语的变化和使用环境,以便帮助潜在的用户更好地理解语义泛化的术语。
论军语使用的语境差作者:向音来源:《现代语文(语言研究)》2013年第08期摘要:军语是军事领域的专业用语,是军人的规范化、标准化语言。
规范和统一使用军语,是统一军队认知的基本要求、协调部队行动的基本保证。
在作战、训练中应遵循相关规则正确使用军语的语音、语形、语义,尽量避免形成语境差。
关键词:军语语境语境差一、语境差的定义同一交际界域,各语境因素既相对独立,又相互关联,形成一个语境体系。
语境体系是一个复杂的系统,是一个多层面的聚合。
言语行为的表达和接受都建立在一个复杂的语境体系中。
语境中的各要素有时是和谐统一的,但有时会出现错位,造成一种不平衡,这就形成语境差。
所谓语境差,即在同一界域内,语境各要素间表现出来的不平衡。
二、军语语境差生成的原因(一)不同的语体形成语境差语体是言语的功能变体,又名功能风格。
人们在不同的社会活动领域内进行交际时,由于不同的言语环境所形成的一系列使用全民语言材料特点的综合。
人类社会交际多方面的需要是语体存在的社会基础;语言材料在功能上的分化是语体存在的物质基础。
根据不同的言语环境和语言材料的功能分化,语体分为日常谈话语体和公众书卷语体两大类,后者又分为科学语体、艺术语体、政论语体和事务语体几类。
在言语交际中,语体表达形式的选用往往受到交际对象的制约,使用不同的语体可能导致不同的交际效果。
军事语体包括军事书面语体和军事口头语体两大系统,其下又可作若干类别的区分。
军事书面语体由于交际领域、交际目的的不同,所采用的语言也不同,从而形成文艺语体、科技语体、议论语体、事物语体等。
根据口语的正式程度,军事口语语体可分为对制式口语语体和非制式口语语体。
语体语境对军语的使用具有一定的影响,在不同语体中军语的使用也呈现一定的规律。
在军事科技论文等专业性较强的话语中,多使用相关军语的学名,例如:神经性毒剂—含磷毒剂,芥子气—β,β’-二氯二乙硫醚,维埃克斯—S-β-二异丙胺基乙基硫赶甲磷酸乙酯,等等。
装备学术论文军事术语使用不准确的问题探讨装备学术论文军事术语使用不准确的问题探讨笔者从已经为《学报》评审过的100多篇装备学术方面的稿件中,发现了一些在文字表述方面带有共性的问题,尤其是相关军事术语使用不准确的问题,因而想把自己的粗浅看法提出来,期盼能够为热心于撰写装备学术文章的新作者们提供一点有益的参考。
1“装备指挥”应当区分描述对象在研究作战部队的装备保障、装备训练、装备战备等内容的学术文章中,经常会使用到“装备指挥”一词的表述,此提法看似没有什么问题。
但严格地讲,如果不区分具体的描述对象,盲目地使用“装备指挥”这一词组,则容易产生表述不准确的问题。
《中国军事百科全书·军事装备指挥》学科分册中,对“装备指挥”的界定是“指挥员及其指挥机关为完成作战及其他军事行动中的装备紧急采购、动员、调配、维修和科学试验任务所进行的组织领导活动”[1]。
很显然,这其中包括了2大领域的指挥:一是装备科研试验领域的指挥;二是作战及其他军事行动领域的指挥。
因此,当描述的对象仅仅是装备科研试验时,则应称之为“装备试验指挥”;当描述的对象仅仅是“作战及其他军事行动”时,则应当称之为“装备保障指挥”。
只有同时描述“装备试验指挥”和“装备保障指挥”时,才应称之为“装备指挥”。
由此可见,“装备指挥”是上位概念,“装备保障指挥”和“装备试验指挥”均是下位概念,后二者包含在前者之中。
在2011年版《军语》中,虽然只有“装备试验指挥”[2]539被列为词条,而“装备保障指挥”和“装备指挥”没有被列为词条,但我们在学术文章以及其他相关表述中,应当把三者严格地加以区分,使文字表述与描述的对象相吻合,做到无懈可击、准确无误。
2上级对下级不是“装备支援保障”上级装备保障机构对下级实施“装备支援保障”这种提法,多年来在学术文章、教材、专着乃至条令、纲要中经常出现,甚至大家已经司空见惯。
其实,这种提法与权威的《中国人民解放军军语》是相悖的。
新时代军语编纂的规范化
新时代军语编纂的规范化是为了适应新时代国防力量建设的需要,统一军队内部的语
言规范,提高军队作战效能和信息传达的准确度。
本文将从字词规范、语法规范和用词规
范三个方面来阐述新时代军语编纂的规范化。
一、字词规范
字词规范是新时代军语编纂的基础,它要求军语使用者使用准确的字词来表达军事概
念和作战任务。
军语编纂应该遵循现代汉语的规范,使用明确清晰、通俗易懂的词语。
对
于与军事直接相关的词汇,要优先使用专门的军事术语,如火炮、导弹、雷达等。
在军事
软件中录入字词时,应建立统一的词库,确保词语的准确性和一致性。
军语编纂还应考虑
到国际军事交流的需要,对于涉及国际军事形势和军事技术的词汇,要参照国际惯用的术
语进行翻译和使用。
二、语法规范
语法规范是保证军语信息传达准确性的重要环节。
新时代军语编纂应该遵循现代汉语
的语法规范,尽量使用简练明确的表达方式。
要注意语序的规范,遵循主谓宾的基本语序,确保语言表达的条理清晰。
军语编纂应该避免使用口语化的表达方式,尽量使用书面语的
规范表达方式。
特别是在正式场合的军事文稿和电文中,要使用规范的正式语言。
军语编
纂还应注重语法错误的纠正,对于常见的语法错误,应制定相应的纠错手册,加强军语使
用者的语法培训和训练。
新时代军语编纂的规范化军语编纂的方法主要包括收集、筛选、修订和发布等环节。
需要收集各种军事文献和资料,包括军事理论、军事教材、军事情报等,从中梳理出常用的军语词汇和表达方式。
需要进行筛选和鉴定,将搜集到的词汇进行分类和整理,剔除过时和冗余的词汇,保留和修订真正有用和实用的词汇。
然后,需要进行修订和标准化,对于那些模糊或不准确的词汇,可以根据实际需求进行修订,使其更加明确和规范。
需要将编纂好的军语发布出来,供广大军事工作者参考和使用。
军语编纂的实施过程需要有专门的编纂机构和专家组织参与。
编纂机构可以由军事部门、军事学术机构或相关军事媒体组成,负责军语的收集、整理和修订工作。
专家组织可以由军事专家、语言学家和军事从业者组成,负责对军语进行筛选、修订和评审工作。
在实施过程中,需要严格按照一定的标准和程序进行,确保编纂的结果具有权威性和科学性。
除了规范化编纂军语,还需要积极推行和普及。
可以通过培训、教学和宣传等方式,向广大军事工作者介绍军语的编纂目的和方法,提高他们的军语应用能力和规范化水平。
可以将编纂好的军语制作成相关教材和手册,方便广大军事人员学习和参考。
在军语的使用过程中,还可以加强监督和评估,及时发现和纠正军语应用中存在的问题,不断提高军语的质量和准确度。
新时代军语编纂的规范化是适应现代军事需求的必然要求,通过规范化编纂,可以提高军事交流效率,推动军事科技发展,加强军事文化传承。
在实施过程中,需要有专门的机构和专家组织参与,按照一定的标准和程序进行工作。
也需要积极推行和普及,提高广大军事工作者的军语应用能力和规范化水平。
通过这些努力,可以使军语在新时代更好地发挥作用,为保卫国家安全和实现军事目标提供强有力的支持。
新时代军语编纂的规范化随着时代的发展,军事术语在各种战争和军事活动中发挥着越来越重要的作用。
为了让军事术语更加准确、简洁、规范,新时代军语编纂也逐渐成为了一项重要的工作。
以下是新时代军语编纂的规范化的介绍:一、一个标准的军语编纂应该具备的特征1.准确性:军语编纂的前提是对术语的准确理解。
因此,军语编纂者必须对术语的含义、用法、范畴等方面有一个清晰明确的认识。
2.简洁性:军语编纂需要将复杂的概念和信息表达简洁化,以便于大众理解。
军语编纂者应尽力避免使用冗长、复杂的语言或术语,以确保术语能够被尽可能多的人所理解。
3.规范性:一个标准的军语编纂应遵循一系列的规范和标准,以确保术语的统一性和准确性。
这包括词汇、语法、语法结构、标点符号等各个方面。
1.词语常用表述的规范化:新时代军语编纂应遵循词汇的常用表述,那么如何确立一种表述约定呢?可以通过引用通用性很广的书目或论文。
对于部分有争议的词汇用法,应该对比选择,确定其普遍应用的语言表达方式,并注明其简称、缩写等特点。
通常应当遵循词语完整性原则,即应当完整且表述准确。
2.标点符号的规范化:标点符号是文章的组成部分,其正确使用对文章的表述质量和可读性有着非常大的影响。
在军语编纂中,标点符号不但是一种符号,它本身也具有规范、性质的含义。
因此,在新时代军语编纂中,应该合理、严谨使用各类标点符号,遵循标点符号使用标准。
我们应该将主要的军语编纂问题在军语编纂术语表中予以规范说明,以便更好地保证军语编纂的准确性和规范性。
术语是军语编纂的核心,因此术语规范化也是军语编纂的中心任务。
在新时代军语编纂中,应该制定一套完整、准确、规范的术语体系,并定期进行更新、完善。
同时,应该注重术语的应用场景,保证术语表述的准确性和实用性。
为了确保不同军事部门和不同军事语境下的术语统一,应制定统一规范的编纂标准。
在新时代军语编纂中,应尽量使用简洁、准确的词语,避免使用过于复杂的语言,让受众通过简练的叙述就能够明确术语含义。
装备学术论文军事术语使用不准确的问题探讨笔者从已经为《学报》评审过的100多篇装备学术方面的稿件中,发现了一些在文字表述方面带有共性的问题,尤其是相关军事术语使用不准确的问题,因而想把自己的粗浅看法提出来,期盼能够为热心于撰写装备学术文章的新们提供一点有益的参考。
1装备指挥应当区分描述对象在研究作战部队的装备保障、装备训练、装备战备等内容的学术文章中,经常会使用到装备指挥一词的表述,此提法看似没有什么问题。
但严格地讲,如果不区分具体的描述对象,盲目地使用装备指挥这一词组,则容易产生表述不准确的问题。
《中国军事百科全书军事装备指挥》学科分册中,对装备指挥的界定是指挥员及其指挥机关为完成作战及其他军事行动中的装备紧急采购、动员、调配、维修和科学试验任务所进行的组织领导活动[1]。
很显然,这其中包括了2大领域的指挥:一是装备科研试验领域的指挥;二是作战及其他军事行动领域的指挥。
因此,当描述的对象仅仅是装备科研试验时,则应称之为装备试验指挥;当描述的对象仅仅是作战及其他军事行动时,则应当称之为装备保障指挥。
只有同时描述装备试验指挥和装备保障指挥时,才应称之为装备指挥。
由此可见,装备指挥是上位概念,装备保障指挥和装备试验指挥均是下位概念,后二者包含在前者之中。
在20__年版《军语》中,虽然只有装备试验指挥[2]539被列为词条,而装备保障指挥和装备指挥没有被列为词条,但我们在学术文章以及其他相关表述中,应当把三者严格地加以区分,使文字表述与描述的对象相吻合,做到无懈可击、准确无误。
2上级对下级不是装备支援保障上级装备保障机构对下级实施装备支援保障这种提法,多年来在学术文章、教材、专着乃至条令、纲要中经常出现,甚至大家已经司空见惯。
其实,这种提法与权威的《中国人民解放军军语》是相悖的。
《中国人民解放军军语》是经中央军委批准,四总部联合颁发的军队在作战和训练,以及其他工作中统一使用的规范化军事用语,是军人的标准化语言。
[3]具有国家军用标准的性质和地位作用。
其权威性,高于教材、专着和其他工具书。
20__年版的《中国人民解放军军语》对装备支援保障的界定是根据任务需要对友邻部队或单位实施的援助性的装备保障。
[2]546通常由上级组织,也可由友邻部队或单位之间主动协商组织实施。
[2]4841997年版的《中国人民解放军军语》对支援保障的解释是互不隶属的部队或单位之间在特殊情况下临时组织实施的保障[4]。
很显然,战略层次的装备保障机构对战役层次的装备保障机构实施的保障,首先,是上级对下级实施的保障,而不是《军语》中所说的友邻部队或单位之间实施的装备支援保障;其次,是在各种情况下都必须实施的装备保障,而不仅仅是在特殊情况下临时组织实施的保障。
对下级实施装备保障,是上级装备保障机构的法定责任,是本职工作,而不是在在特殊情况下临时组织实施的援助性装备保障。
假如上级对下级实施装备支援保障能够成立的话,那么与此对应的非支援保障是什么笔者迄今为止尚未见到能够自圆其说的理由。
假如上级对下级的保障是支援保障的话,那么,友邻部队之间实施的援助性保障又该称之为什么保障呢如果非支援保障不存在的话,那么支援保障岂不失去了生产和存在的必要吗因此笔者认为,应当以《军语》为权威依据,规范装备学术文章、教材、专着、公文和法规等各种传播媒介中的称谓。
虽然装备学术研讨不应当有禁区,但在《军语》对此重新做出界定之前,不应当再出现上级对下级实施装备支援保障这一与《军语》相悖的表述。
3编成与编组不应混为一谈在某些学术文章中经常看到类似的表述:联合作战战役装备指挥机构由装备战勤、装备调配、装备维修、装备管理、装备训练部位编成。
其实,这不是装备指挥机构的编成,而是装备指挥机构的编组。
20__年版的《中国人民解放军军语》虽然未设装备指挥所编成和装备指挥所编组等词条,但对指挥所编成的界定是按照指挥任务和职能分工,对本级各类指挥所进行区分与组织而形成的有机整体。
部队遂行作战任务时,通常建立基本指挥所、预备指挥所和后方指挥所;必要时,建立前进或方向指挥所、专项或辅助指挥所等。
[2]172-173《军语》对指挥所编组的界定是对指挥所内各要素进行的临时组合。
通常设立指挥控制中心和情报、通信、军务动员、政治工作、后勤保障、装备保障等部门。
[2]173 由此可以看出,装备指挥所编成与编组的主要区别在于:装备指挥所编成,是对各类指挥所进行的区分,通常建立装备基本指挥所、装备预备指挥所;必要时,建立装备前进或方向指挥所等。
而装备指挥所编组,则是对指挥所内各要素进行的临时组合,例如,设立装备战勤、装备调配、装备维修等部门(部位)。
由此可见,二者的区别是非常明显的,即:编成针对的是建立哪几类装备指挥所的问题,而编组则针对的是各类装备指挥所内设立哪些部门(部位)的问题。
与此同理,装备保障力量编成是指根据作战和其他军事行动需要,将遂行装备保障任务的各种力量组合而形成的有机整体。
[2]557其中,各种力量主要包括:本级建制内的装备保障力量、上级加强的装备保障力量、地方支前的装备保障力量等。
而装备保障力量编组,当动词讲时,是指根据作战和其他军事行动需要,将编成内的各种装备保障力量进行临时组合的活动;当名词讲时,则是指对编成内的保障力量临时组合之后而形成的组织。
例如,军械抢修群(队、组)、装甲装备抢修群(队、组)等。
4装备保障力量的配属+支援=加强合理使用上级配属和加强的装备保障力量这种表述,在装备学术文章中也屡见不鲜。
导致这种错误说法的主要原因,是没有搞清配属支援加强这三者各自的内涵和相互关系。
20__年版的《中国人民解放军军语》对这3个词作了如下界定。
加强是指对遂行任务部队的兵力兵器的增强。
其方式有配属和支援等。
[2]85配属是指挥员将直接掌握和所属某一部队的一部分兵力兵器,临时调归所属另一部队指挥与使用的行动。
是加强的主要方式。
[2]85支援是指挥员将直接掌握和所属某一部队的兵力兵器,援助所属另一部队或友邻的行动。
[2]86由此可见,加强是上位概念,而配属和支援则是下位概念,后二者包含在前者之中。
因此,配属和加强的装备保障力量之类的说法是错误的。
它就好比苹果和水果铅笔和文具不能并列一样,混淆了属概念与种概念的关系。
准确的表述应当是:当上级将一部分直接掌握和所属某一部队的装备保障力量调归本级指挥和使用时,应表述为上级配属的装备保障力量;当上级命令一部分直接掌握和所属某一部队的装备保障力量,对本级实施援助时(即受援者对其无指挥权),则应当表述为上级支援的装备保障力量;只有当上述2种情况同时存在时,方能表述为上级加强的装备保障力量。
5装备保障训练包括演习在装备学术文章中还时常见到装备保障训练演习或装备保障演习训练之类的表述。
严格地讲,此类表述也存在着逻辑不通的问题。
20__年版的《中国人民解放军军语》,对装备保障训练的界定是军队进行的装备保障理论及相关专业知识教育、装备保障技能教练和装备保障演练的活动。
[2]558对演习的界定是在导演部组织和想定情况诱导下进行的作战指挥和行动的演练。
是军事训练的高级形式。
[2]313由此可见,装备保障训练是上位概念,它包括了理论教育技能教练和演练活动等。
而装备保障演习,仅仅是装备保障训练中的演练活动,并且是装备保障训练的高级形式,所以它是下位概念。
准确的表述应当是:当描述的内容既包括装备保障的理论教育,又包括技能教练,还包括演练活动时,应当表述为装备保障训练;当描述的内容仅仅是装备保障演练活动时,应表述为装备保障演习或装备保障演练。
总之,不应再表述为逻辑不通的装备保障训练演习或装备保障演习训练。
6学术文章中宜少用必须多用应当笔者发现一个现象:强制执行力最高的法律中一般都表述为应当如何如何做;而探讨理论问题的学术文章中反而常常表述为必须如何如何做。
例如,《中华人民共和国刑法》第五十七条对于被判处死刑、无期徒刑的犯罪分子,应当剥夺政治权利终身。
[5]《中华人民共和国国防动员法》第十八条县级以上人民政府应当将国防动员的相关内容纳入国民经济和社会发展计划。
军队有关部门应当将国防动员实施预案纳入战备计划。
[6] 而装备学术文章中,本人提出的观点(设想)却通常表述为:战术层次的装备保障力量必须采取模块化编组的方式基层部队的装备管理一定要实行高度集中统管的体制务必要把维修器材的清理工作列入部队党委的重要议事日程等。
导致这一问题主要存在以下2个方面的原因:第一,或许有些误以为,学术文章中的措辞越强硬,就越便于读者接受自己的观点。
其实恰恰相反,多数读者对此都非常反感。
因为,学术文章关键在于说理,只有言之有理、论之有据,才能使读者心服口服。
而并非口气越强硬,就越能够迫使读者接受的观点。
第二,有些误把起草指示、通知等行政公文和首长讲话稿的表述方式,不知不觉地用在了撰写装备学术文章之中。
由于学术文章的读者不是的下级,因而若是采用行政命令的口气,往往会引起读者的抵触情绪,很可能弄巧成拙,适得其反。
即便措辞再严厉,但如果道理讲得不深刻,读者也不可能接受。
与此相反,即便不使用强硬的措辞,如果在学术文章中阐述的观点,让读者感到既在情理之中,又出乎意料外,那么读者也会从内心接受的观点。
如果在装备学术文章中提出的设想,既有充分的必要性,又有很强的可行性,那么读者也会认可(包括决策机关采纳)的真知灼见。
总之,学术文章关键是讲道理,应当以理服人。
而不应当强迫读者接受,其实读者也不可能被强迫接受。
应当和应该等说理性的词语,虽然表面上不强硬,但只要道理讲得深刻,提出的设想既有必要性又有可行性,那么,读者也会自愿接受的。
装备学术文章的,应当站在与读者平等的地位上,牢牢把握住说理和以理服人这个关键,切忌居高临下,使用强硬的口气,对读者下命令或训教读者。
法律是国家政权保证执行的行为规则,具有极大的强制性。
法律中都没有使用必须一定坚决等词语,那么,学术文章中提出的一些未必成熟的设想,就更应当少用和慎用必须一定务必等词语。
当然,装备学术文章中也并非一概不能使用类似词语。
该用的地方,应当毫无顾忌地大胆使用。
例如,必须坚持党对军队的绝对领导坚决贯彻中央军委的决策部署装备保障训练一定要以作战需求为牵引等。
但是,对于提出的学术探讨性的设想,则应尽量少用、最好不用必须一定坚决等词语。
7结束语在我国军事学门类的10个一级学科中[7],军事装备学作为一个相对年轻的学科,在建设发展方面既取得了有目共睹的长足进步[8],同时也还存在着一些亟待加强和尽快完善的地方。
这就需要广大读者、、编者齐心协力,共同呵护她茁壮成长。
装备学术文章及其刊物是装备学术交流的主要媒介,读者众多,影响广泛,作用重大。
如何使每一篇装备学术文章都尽可能具有创新性,如何使文章中的每一句话都表述得非常严谨、无懈可击,这不仅是广大读者热切期盼的,也是需要和编者经过不懈努力才能实现的。