大学语文 山鬼赏析教程文件
- 格式:doc
- 大小:13.00 KB
- 文档页数:3
九歌·山鬼原文及赏析九歌·山鬼原文及赏析若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。
被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。
表独立兮山之上,云容容兮而在下。
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。
留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予。
采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。
山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏,君思我兮然疑作。
雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鸣。
(猨同:猿)风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
译文好像有人在那山隈经过,是我身披薜荔腰束女萝。
含情注视巧笑多么优美,你爱慕我的姿态婀娜。
驾乘红色的豹后面跟着花纹野猫,辛夷木车桂花扎起彩旗。
是我身披石兰腰束杜衡,折枝鲜花赠你聊表相思。
我在幽深竹林不见天日,道路艰险难行独自来迟。
孤身一人伫立高高山巅,云雾溶溶脚下浮动舒卷。
白昼昏昏暗暗如同黑夜,东风飘旋神灵降下雨点。
挽留了神女在一起享尽欢乐忘了归去,年岁渐老谁让我永如花艳?在山间采摘益寿的芝草,岩石磊磊葛藤四处盘绕。
怨恨你失约,我惆怅不已忘记归去,你在深深的思念我啊,一刻也不得闲。
山中人儿就像芬芳杜若,石泉口中饮松柏头上遮,你想我吗心中信疑交错。
雷声滚滚雨势溟溟蒙蒙,猿鸣啾啾穿透夜幕沉沉。
风吹飕飕落叶萧萧坠落,思念公子徒然烦恼横生。
注释山之阿(ē):山谷被(pī):通假字,通“披”。
薜荔、女萝:皆蔓生植物,香草。
含睇:含情脉脉地斜视。
睇(dì),微视。
宜笑:得体的笑。
子:山鬼对自己爱慕男子的称呼,你。
窈窕:娴雅美好貌。
赤豹:皮毛呈红色的豹。
从:跟从。
文:花纹。
狸:野猫。
文狸:毛色有花纹的野猫。
辛夷车:用辛夷木做成的车。
结:编结。
桂旗,桂枝编旗。
石兰、杜蘅:皆香草名。
遗(wèi):赠。
余:我,山鬼自指。
篁:竹林。
幽篁,幽深的竹林。
表:独立突出的样子。
容容:即“溶溶”,水或烟气流动的样子。
《山鬼》原文、诗意及赏析【原诗】:若有人兮山之阿,被薜荔兮带女罗。
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。
被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。
余处幽篁终不见天,路险难兮独后来。
表独立兮山之上,云容容兮而在下。
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。
留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予。
采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。
山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏。
君思我兮然疑作。
靁填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣。
风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧?【译意】:好像有人在山谷经过啊,是我身披薜荔腰束女罗啊。
含情脉脉笑得多么美啊,你会羡慕我的姿态婀娜啊。
驾着赤豹后面跟着花狸啊,辛夷木车插着桂枝旗啊。
是我身披石兰腰束杜衡啊,折枝鲜花赠思念的人啊。
我在幽深竹林不见天日,道路艰险难行独自来迟啊。
孤身一人伫立高高山巅啊,云雾溶溶脚下浮动舒卷啊。
白昼昏昏暗暗如同黑夜啊,东风飘旋神灵降下雨点啊。
等待神女怡然忘却归去啊,年渐老谁让我永如花艳啊?在山间采摘益寿的芝草啊,岩石磊磊葛藤四处盘绕啊。
抱怨神女怅然忘却归去啊,你想我吗难道没空来到啊。
山中人儿就像芬芳杜若啊,石泉口中饮松柏头上遮啊,你想我吗心中信疑交错啊。
雷声滚滚雨势溟溟濛濛啊,猿鸣啾啾穿透夜幕沉沉啊。
风吹飕飕落叶萧萧坠落啊,思念公子徒然烦恼横生啊。
【点评】:本篇祭祀的是山间女神。
写她身穿华美的衣饰,丰神秀韵,登山卓立,盼望自己的情人,然而,对方没有守信赴约,等来的只是风飘云滚,雷鸣雨落。
她左思右想,不知所措,感到无限的惆怅和忧伤。
通篇是山鬼的独白。
作者以委婉而隽永的言词,通过曲折细腻的描述,刻画出一位美丽善良,渴望得到真诚爱情的女神的形象。
此诗一开头,山鬼就喜孜孜飘行在山隈间。
“若有人兮山之阿”,是一个远镜头,给人以缥缈神奇之感。
镜头拉近,便是一位身披薜荔、腰束女萝的女郎,此刻,她一双眼波正微微流转,蕴含着脉脉深情;嫣然一笑,齿白唇红,笑靥生辉!口吻也是按传说的山鬼性格设计的,开口便是不假掩饰的自夸自赞,一下显露了活泼、爽朗的意态。
屈原《山鬼》赏析《山鬼》不是屈原最重要的作品,但是屈原作品中比较活泼灵动的一篇,是屈原《九歌》中的一篇。
作品描写了一位巫儿,一位极其有气质的美女去迎接山鬼的故事。
山鬼是传说中的山林女神,未被封为正神,故称鬼,是一位半神半人半鬼的形象。
作品没有直接描写山鬼,但根据当时祭祀的习俗,巫儿去迎接山鬼,应该打扮成与山鬼一模一样的形象,所以巫儿的形象就是山鬼形象的折射,也就是山鬼的形象。
二、赏析《山鬼》采用女巫内心独白的方式,塑造了一位美丽、率真、痴情的少女形象。
这位少女既是现实中的巫女,又是传说中的林中女神山鬼。
全诗有着简单的情节:巫儿到偏僻的深山里去迎接山鬼,尽管道路艰难,她还是满怀喜悦地赶到了,可是山鬼却没有出现。
风雨来了,她痴心地等待着,忘记了回家,但山鬼终于没有来;天色晚了,她回到住所,在风雨交加、夜穴齐鸣中,倍感伤心和哀怨。
全诗将幻想与现实交织在一起,具有浓郁的浪漫主义色彩。
作者以人神结合的方法塑造了美丽的山鬼形象。
《山鬼》出自《九歌》的第九首。
《九歌》是一组祀神的乐歌,是屈原在民间祀神乐歌的基础上加工修改而成的。
《九歌》中有不少篇章描述了鬼神的爱情生活,如《湘君》《湘夫人》《大司命》《少司命》等,本文也是如此。
山鬼即一般所说的山神,因为未获天帝正式册封在正神之列,故仍称山鬼。
本篇是祭祀山鬼的祭歌。
楚国神话中有巫山神女的传说,本篇所描写的可能就是早期流传的神女形象。
她只能在夜间出现,没有神的威仪,和《九歌》中所祀的其他神灵不同。
歌辞全篇都是巫扮山鬼的自白。
读这首诗先得注意两点:一是“山鬼”究竟是女神还是男神?宋元以前的楚辞家多据《国语》、《左传》所说,定山鬼为“木石之怪”、“魑魅魍魉”,而视之为男性山怪。
但元明时期的画家,却依诗中的描摹,颇有绘作“窈窕”动人的女神的。
清人顾成天《九歌解》首倡山鬼为“巫山神女”之说,又经游国恩、郭沫若的阐发,“山鬼”当为“女鬼”或“女神”的意见,遂被广泛接受。
本文的品赏即以此说为据,想来与诗中所述山鬼的形象也更为接近〖注一〗。
山鬼屈原《山鬼》是《楚辞·九歌》篇名。
关于山鬼的身份,中国民间有多种传说,女神,精怪,山神等。
为祭祀山神之歌,所描写神姿态和衣饰,系一女性。
内容多表现离忧哀怨之情。
若有人兮山之阿,被薜荔兮带女罗。
既含睇兮又宜笑①,子慕予兮善②窈窕。
乘赤豹兮从文狸③,辛夷车兮结桂旗④。
被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思⑤:“余处幽篁⑥兮终不见天,路险难兮独后来⑦。
”表⑧独立兮山之上,云容容⑨兮而在下。
杳冥冥兮羌昼晦⑩,东风飘兮神灵雨⑪。
留灵脩兮憺亡归,岁既晏兮孰华予⑫。
采三秀兮於山间⑬,石磊磊兮葛蔓蔓⑭。
怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。
山中人兮芳杜若⑮,饮石泉兮荫⑯松柏。
君思我兮然⑰疑作。
雷填填兮雨冥冥⑱,猿啾啾兮狖⑲夜鸣。
风飒飒兮木萧萧⑳,思公子兮徒离忧㉑。
【作品注释】①含睇:念情而视。
睇,微视。
宜笑:笑得很美。
②子:与下文的灵修、公子、君都是指山鬼所思念的人。
慕:爱慕。
善:美好,是形容窈窕的副词。
③赤豹:皮毛呈赤褐色的豹。
狸:狐一类的兽。
文狸:毛色有花纹的狸。
④辛夷车:以辛夷木为车。
结:编结。
桂旗:以桂为旗。
⑤芳馨:指香花或香草。
遗所思:赠给所思念的人。
⑥篁:竹的通称。
幽篁:竹林深处。
⑦险难:艰险难行。
后来:来迟了。
⑧表:突出地。
⑨容容:同溶溶,形容云像流水似地慢慢移动。
⑩昼晦:白天而光线昏暗。
⑪飘:急风回旋地吹。
神灵雨:指雨神指挥着下雨。
⑫晏:晚。
岁既晏:等于说年华老大。
华予:以我为美。
孰华予:谁还把我当成美丽年轻的人呢。
⑬三秀:即灵芝。
相传灵芝一年开三次花。
秀:开花的意思。
於:古音巫,与巫通。
於山:即巫山。
⑭磊磊:形容众石攒聚。
葛:蔓生植物,纤维可织布。
蔓蔓:形容纠缠纷乱。
⑮山中人:山鬼自指。
芳杜若:像杜若那样芳洁。
⑯石泉:山石中流出的泉水。
荫:住在树下。
⑰然:也可解为肯定的意思。
就是说疑信交加,指山鬼对于“君思我”的半信半疑。
⑱填填:雷声。
雨冥冥:阴暗的雨天。
⑲啾啾:猿的叫声。
狖:即长尾猿。
⑳飒飒:风声。
九歌·山鬼原文及赏析九歌·山鬼原文及赏析若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。
被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。
表独立兮山之上,云容容兮而在下。
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。
留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予。
采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。
山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏,君思我兮然疑作。
雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鸣。
(猨同:猿)风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
译文好像有人在那山隈经过,是我身披薜荔腰束女萝。
含情注视巧笑多么优美,你爱慕我的姿态婀娜。
驾乘红色的豹后面跟着花纹野猫,辛夷木车桂花扎起彩旗。
是我身披石兰腰束杜衡,折枝鲜花赠你聊表相思。
我在幽深竹林不见天日,道路艰险难行独自来迟。
孤身一人伫立高高山巅,云雾溶溶脚下浮动舒卷。
白昼昏昏暗暗如同黑夜,东风飘旋神灵降下雨点。
挽留了神女在一起享尽欢乐忘了归去,年岁渐老谁让我永如花艳?在山间采摘益寿的芝草,岩石磊磊葛藤四处盘绕。
怨恨你失约,我惆怅不已忘记归去,你在深深的思念我啊,一刻也不得闲。
山中人儿就像芬芳杜若,石泉口中饮松柏头上遮,你想我吗心中信疑交错。
雷声滚滚雨势溟溟蒙蒙,猿鸣啾啾穿透夜幕沉沉。
风吹飕飕落叶萧萧坠落,思念公子徒然烦恼横生。
注释山之阿(ē):山谷被(pī):通假字,通“披”。
薜荔、女萝:皆蔓生植物,香草。
含睇:含情脉脉地斜视。
睇(dì),微视。
宜笑:得体的笑。
子:山鬼对自己爱慕男子的称呼,你。
窈窕:娴雅美好貌。
赤豹:皮毛呈红色的豹。
从:跟从。
文:花纹。
狸:野猫。
文狸:毛色有花纹的野猫。
辛夷车:用辛夷木做成的车。
结:编结。
桂旗,桂枝编旗。
石兰、杜蘅:皆香草名。
遗(wèi):赠。
余:我,山鬼自指。
篁:竹林。
幽篁,幽深的竹林。
表:独立突出的样子。
容容:即“溶溶”,水或烟气流动的样子。
屈原《九歌·山鬼》原文|译文|赏析《九歌·山鬼》出自《九歌》的第九首。
《九歌》是一组祀神的乐歌,据说是屈原在民间祀神乐歌的基础上加工修改而成的。
下面我们一起来看看吧!《九歌·山鬼》原文先秦:屈原若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗;被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思;余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来;表独立兮山之上,云容容兮而在下;杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨;留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予;采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓;怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲;山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏;君思我兮然疑作;雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣;风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
译文及注释译文好像有人在那山隈经过,是我身披薜荔腰束女萝。
含情注视巧笑多么优美,你会羡慕我的姿态婀娜。
驾乘赤豹后面跟着花狸,辛夷木车桂花扎起彩旗。
是我身披石兰腰束杜衡,折枝鲜花赠你聊表相思。
我在幽深竹林不见天日,道路艰险难行独自来迟。
孤身一人伫立高高山巅,云雾溶溶脚下浮动舒卷。
白昼昏昏暗暗如同黑夜,东风飘旋神灵降下雨点。
等待神女怡然忘却归去,年渐老谁让我永如花艳?在山间采摘益寿的芝草,岩石磊磊葛藤四处盘绕。
抱怨神女怅然忘却归去,你想我吗难道没空来到。
山中人儿就像芬芳杜若,石泉口中饮松柏头上遮,你想我吗心中信疑交错。
雷声滚滚雨势溟溟蒙蒙,猿鸣啾啾穿透夜幕沉沉。
风吹飕飕落叶萧萧坠落,思念女神徒然烦恼横生。
注释1. 山之阿(ē):山谷2. 被(pī):通假字,通“披”。
薜荔、女萝:皆蔓生植物,香草。
3. 含睇:含情脉脉地斜视。
睇(dì),微视。
宜笑:得体的笑。
4. 子:山鬼对所爱慕男子的称呼,你。
窈窕:娴雅美好貌。
5. 赤豹:皮毛呈褐的豹。
从:跟从。
文:花纹。
狸:狐一类的兽。
文狸:毛色有花纹的狸。
6. 辛夷车:以辛夷木为车。
结:编结。
桂旗,以桂为旗。
屈原《山鬼》赏析《山鬼》不是屈原最重要的作品,但是屈原作品中比较活泼灵动的一篇,是屈原《九歌》中的一篇。
作品描写了一位巫儿,一位极其有气质的美女去迎接山鬼的故事。
山鬼是传说中的山林女神,未被封为正神,故称鬼,是一位半神半人半鬼的形象。
作品没有直接描写山鬼,但根据当时祭祀的习俗,巫儿去迎接山鬼,应该打扮成与山鬼一模一样的形象,所以巫儿的形象就是山鬼形象的折射,也就是山鬼的形象。
二、赏析《山鬼》采用女巫内心独白的方式,塑造了一位美丽、率真、痴情的少女形象。
这位少女既是现实中的巫女,又是传说中的林中女神山鬼。
全诗有着简单的情节:巫儿到偏僻的深山里去迎接山鬼,尽管道路艰难,她还是满怀喜悦地赶到了,可是山鬼却没有出现。
风雨来了,她痴心地等待着,忘记了回家,但山鬼终于没有来;天色晚了,她回到住所,在风雨交加、夜穴齐鸣中,倍感伤心和哀怨。
全诗将幻想与现实交织在一起,具有浓郁的浪漫主义色彩。
作者以人神结合的方法塑造了美丽的山鬼形象。
《山鬼》出自《九歌》的第九首。
《九歌》是一组祀神的乐歌,是屈原在民间祀神乐歌的基础上加工修改而成的。
《九歌》中有不少篇章描述了鬼神的爱情生活,如《湘君》《湘夫人》《大司命》《少司命》等,本文也是如此。
山鬼即一般所说的山神,因为未获天帝正式册封在正神之列,故仍称山鬼。
本篇是祭祀山鬼的祭歌。
楚国神话中有巫山神女的传说,本篇所描写的可能就是早期流传的神女形象。
她只能在夜间出现,没有神的威仪,和《九歌》中所祀的其他神灵不同。
歌辞全篇都是巫扮山鬼的自白。
读这首诗先得注意两点:一是“山鬼”究竟是女神还是男神?宋元以前的楚辞家多据《国语》、《左传》所说,定山鬼为“木石之怪”、“魑魅魍魉”,而视之为男性山怪。
但元明时期的画家,却依诗中的描摹,颇有绘作“窈窕”动人的女神的。
清人顾成天《九歌解》首倡山鬼为“巫山神女”之说,又经游国恩、郭沫若的阐发,“山鬼”当为“女鬼”或“女神”的意见,遂被广泛接受。
本文的品赏即以此说为据,想来与诗中所述山鬼的形象也更为接近〖注一〗。
屈原《山鬼》赏析《山鬼》不是屈原最重要的作品,但是屈原作品中比较活泼灵动的一篇,是屈原《九歌》中的一篇。
作品描写了一位巫儿,一位极其有气质的美女去迎接山鬼的故事。
山鬼是传说中的山林女神,未被封为正神,故称鬼,是一位半神半人半鬼的形象。
作品没有直接描写山鬼,但根据当时祭祀的习俗,巫儿去迎接山鬼,应该打扮成与山鬼一模一样的形象,所以巫儿的形象就是山鬼形象的折射,也就是山鬼的形象。
二、赏析《山鬼》采用女巫内心独白的方式,塑造了一位美丽、率真、痴情的少女形象。
这位少女既是现实中的巫女,又是传说中的林中女神山鬼。
全诗有着简单的情节:巫儿到偏僻的深山里去迎接山鬼,尽管道路艰难,她还是满怀喜悦地赶到了,可是山鬼却没有出现。
风雨来了,她痴心地等待着,忘记了回家,但山鬼终于没有来;天色晚了,她回到住所,在风雨交加、夜穴齐鸣中,倍感伤心和哀怨。
全诗将幻想与现实交织在一起,具有浓郁的浪漫主义色彩。
作者以人神结合的方法塑造了美丽的山鬼形象。
《山鬼》出自《九歌》的第九首。
《九歌》是一组祀神的乐歌,是屈原在民间祀神乐歌的基础上加工修改而成的。
《九歌》中有不少篇章描述了鬼神的爱情生活,如《湘君》《湘夫人》《大司命》《少司命》等,本文也是如此。
山鬼即一般所说的山神,因为未获天帝正式册封在正神之列,故仍称山鬼。
本篇是祭祀山鬼的祭歌。
楚国神话中有巫山神女的传说,本篇所描写的可能就是早期流传的神女形象。
她只能在夜间出现,没有神的威仪,和《九歌》中所祀的其他神灵不同。
歌辞全篇都是巫扮山鬼的自白。
读这首诗先得注意两点:一是“山鬼”究竟是女神还是男神?宋元以前的楚辞家多据《国语》、《左传》所说,定山鬼为“木石之怪”、“魑魅魍魉”,而视之为男性山怪。
但元明时期的画家,却依诗中的描摹,颇有绘作“窈窕”动人的女神的。
清人顾成天《九歌解》首倡山鬼为“巫山神女”之说,又经游国恩、郭沫若的阐发,“山鬼”当为“女鬼”或“女神”的意见,遂被广泛接受。
本文的品赏即以此说为据,想来与诗中所述山鬼的形象也更为接近〖注一〗。
大学语文山鬼赏析
屈原《山鬼》赏析
学习完《山鬼》我总结出了这样一句话,山鬼等待着爱情,屈原期待着明君,千里马希翼着伯乐。
《山鬼》是一个有关等待的故事,山鬼,在这里并不是指山中的鬼,而是指山中的女神。
古代往往鬼神不分,不管是写人还是写鬼,此处表达的始终是人的思想情感。
而这篇诗歌给我印象最深的就是前前后后山鬼的情感变化。
诗歌的开头,诗人分别从远观和近望的视角对山鬼的形象做出了刻画。
从山鬼一身如草如树的打扮,以及她那灵动的眼波、亮丽的笑容,无不体现出即将和情人约会的山鬼,内心无比的兴奋与激动,为此,美丽的女神山鬼不怕山路难行,采集来了美丽的香草野花,要献给自己的心上人。
但是,四处眺望始终不见心上人的影子,她懊恼、哀愁,同时又怀着一线希冀,开始在山林间寻找。
诗中正是运用不断转换的画面,生动地表现了女巫的这一寻找过程及其微妙心理。
等啊等,渴了就喝山间的泉水,累了就在松柏树下休息,虽然,等不到心上人令她十分烦忧,但她依然不气馁,山间的风声、天上的雷声、夜间猿狖的啼声,这些都无法停止她对情人的思念。
当她孤零零立
在山顶上向下望时,眼前却是一片茫茫升腾的云雾,什么也看不见。
回头再望望幽暗的山林,古木森森,昏暗如夜,山风夹着阵雨,噼里啪啦的飘来。
等啊等,等来的却是失望,于是在风雨凄迷中无奈的离去。
整首诗中,诗人对主人公的等待爱人的整个过程中情感变化的描写,十分细腻、传神。
这首诗情感线索清晰,情景交融,同时,诗人借助景物描写,充分烘托渲染了主人公的心情。
一直以来,这首诗歌给我的映像就十分深刻,它让我看到了山鬼对爱情的执着追求,让我看到了山鬼作为一个女神的痴情。
诗中的山鬼是大度的,自始至终她都没有发怒,只是暗自沉吟,默默苦叹。
在我看来,这首诗歌最大的艺术魅力表现在,它给人留有了足够大的想象空间,供人思考,山鬼最后是否等到了心上人,山鬼最后是否真的放弃了,等待山鬼的又会是什么?以及,山鬼的心上人到底是什么样的?虽然,整个过程中他都没有露面,但山鬼这么美好的女神,会爱上什么样的男子,这让我十分好奇……。