陇西行四首其四
- 格式:doc
- 大小:22.50 KB
- 文档页数:1
陇西行四首原文|翻译及赏析《陇西行》是乐府《相和歌瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇以西的地方。
这首《陇西行》反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下。
共写了《陇西行四首》,此处赏析第二首。
首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身胡尘。
誓扫、不顾,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
这里没有直写战争带来的悲惨象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把河边骨和春闺梦联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,征人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外的文意,称它一变而妙,真夺胎换骨矣。
贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。
文中写家人设祭、想魂,已知征人战死。
而陈陶诗中的少妇则深信丈夫还,丝毫不疑其已经死去,几番梦中相逢。
诗意更深挚,情景更凄惨,因而也更能使人一洒同情之泪。
这诗的跌宕处全在三、四两句。
可怜句紧承前句,为题中之义;犹是句荡开一笔,另辟新境。
无定河边骨和春闺梦里人,一边是现实,一边是梦境;一边是悲哀凄凉的枯骨,一边是年轻英俊的战士,虚实相对,荣枯迥异,造成强烈的艺术效果。
陈陶《陇西行》原文、注释、译文及解读【作者简介】陈陶(803?—879?),字嵩伯,晚年自称“三教布衣”,江北人。
文宗大(太)和初,游于江南、岭南一带,曾作诗投献南方各节度使。
大中三年(849),隐居洪州(今江西南昌)西山,卖柑为资。
卒,方幹、曹松、杜荀鹤等皆作诗哭之。
南唐亦有诗人曰陈陶,后人常误为一人。
陈陶工乐府,《全唐诗》收诗二卷。
有《陈嵩伯诗集》行世,其中混有南唐陈陶诗,有待甄别。
【原文】陇西行誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘 [1] 。
可怜无定河边骨 [2] ,犹是春闺梦里人。
【注释】[1]貂锦:战袍,借指战士。
李益《六州胡儿歌》:“汉军游骑貂锦衣。
”“丧胡尘”二句:司马迁《报任少卿书》中记载汉大将李陵常思奋不顾身,以徇国家之急。
乃提步兵五千,深入胡地,转战千里,矢尽道穷,援兵不至,士兵死伤如山。
诗即用此语意。
[2]无定河:源出内蒙古,东南流至陕西清涧入黄河。
因其河道深浅不定,故名。
【译文】誓死要横扫匈奴个个都奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真怜那无定河边暴弃的粼粼白骨,还是少妇们春闺里思念的梦中人。
【解读】《陇西行》,乐府《相和歌•瑟调曲》旧题,多咏边塞战争。
陇西,今甘肃、宁夏陇山以西地区。
诗共四首,此其二。
诗作深刻地揭露了战争的残酷性以及战争给广大妇女带来的悲惨命运。
尤其是三、四句,战士已化白骨,妻子却还在闺中春梦里情意绵绵地思念他。
白骨与春梦,这是何等惨烈的对比!不直写闺中人哀悼亡人,反而更显出这种境遇的凄惨。
写战争如此,真可令鬼神为之泣矣!。
王维《陇西行》赏析《陇西行》王维“十里一走马,五里一扬鞭。
都护军书至,匈奴围酒泉。
关山正飞雪,烽火断无烟。
”诗名《陇西行》,“陇”是甘肃的别称,因“陇山”在陕西与甘肃的交界。
“陇西”即陇山以西。
都说“陇西行”是一个“乐府旧题”,“乐府旧题”是“乐府诗”的题目;“乐府诗”是“乐府”机关所采制的诗歌;而“乐府”:【是上古时期的音乐行政机关。
秦代以来,朝廷设立的管理音乐的官署,到汉时沿用了秦时的名称。
】那么,王维的这首《陇西行》仅仅是一个乐府旧体呢,还是有根据乐府诗的乐曲,不太清楚。
我们看到过以“陇西行”为题的诗,有四言的,五言的,也有七言的。
不过,王维这首诗恐怕是真的写于甘肃,因为他做过两年的“河西节度使判官”。
“河西节度使”负责断隔“吐蕃”、“突厥”,治所在“凉州”(武威郡,今甘肃武威),统辖“凉州”、“甘州”、“肃州”、“瓜州”、“沙州”、“伊州”、“西州”等七州。
所以王维的“陇西行”确实是一首在陇西的行歌。
诗中提到“酒泉”被围,“酒泉”到“武威”差不多四百多公里的距离。
好,我们来看王维原诗:“十里一走马,五里一扬鞭。
”字词典故“走马”:【骑马疾走;驰逐。
《诗·大雅·緜mian2》:“古公亶dan3父,来朝走马。
”】赏析王维说,十里又十里,一路跑马;五里又五里,一路扬鞭。
(如此地快马加鞭。
)王维为什么用“十里”和“五里”,我们还没找到很确切的历史根据。
古代一般每隔20里至30里就会有一个驿站。
在驿站里服役的人一般叫做“驿丁”、“驿夫”或“驿卒”、“驿隶”。
唐朝规定,“驿丁抵驿,必须换马更行,若不换马则杖八十”。
所以这“十里一走马”可能也暗示:二三十里就要换一匹快马。
唐朝还规定,“凡在驿途中耽误行期,应遣而不遣者,杖一百;文书晚到一天杖八十,两天加倍,以此类推,最重的处徒罪二年。
”所以“五里一扬鞭”突出的应该是一路加鞭,不停歇。
那么此处的快马加鞭是为何呢?:“都护军书至,匈奴围酒泉。
描写出征后思念亲人的心理活动的诗句1.可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
——陈陶《陇西行四首》2.青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
——王昌龄《从军行七首·其四》3.黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
——王之涣《凉州词二首·其一》4.黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。
——李贺《雁门太守行》5.塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。
——范仲淹《渔家傲·秋思》6.林暗草惊风,将军夜引弓。
——卢纶《和张仆射塞下曲·其二》7.借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
——高适《塞上听吹笛》8.浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。
——范仲淹《渔家傲·秋思》9.北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
——岑参《白雪歌送武判官归京》10.孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。
——王维《少年行四首》11.月黑雁飞高,单于夜遁逃。
——卢纶《和张仆射塞下曲·其三》12.羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
——范仲淹《渔家傲·秋思》13.山回路转不见君,雪上空留马行处。
——岑参《白雪歌送武判官归京》14.不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。
——李益《夜上受降城闻笛》15.一年三百六十日,多是横戈马上行。
——戚继光《马上作》16.马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
——辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》17.明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。
——王昌龄《从军行七首》18.八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
——辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》19.长风几万里,吹度玉门关。
——李白《关山月》20.落日照大旗,马鸣风萧萧。
——杜甫《后出塞五首》21.万帐穹庐人醉,星影摇摇欲坠,归梦隔狼河,又被河声搅碎。
——纳兰性德《如梦令·万帐穹庐人醉》22.瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
——岑参《白雪歌送武判官归京》23.白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。
——李颀《古从军行》24.伏波惟愿裹尸还,定远何须生入关。
边塞诗:王维《陇西行》原文翻译及赏析陇西行唐代:王维十里一走马,五里一扬鞭。
都护军书至,匈奴围酒泉。
关山正飞雪,烽火断无烟。
译文告急的军使跃马扬鞭,飞驰而来,一走马便是十里,一扬鞭便是五里,漫长的路程风驰电掣般一闪而过。
这是西北都护府的军使,他传来了加急的军书,报告匈奴的军队已经包围了我大唐的西域重镇酒泉。
在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟的痕迹,原来军中的烽火联系已经中断了。
注释陇西行:乐府古题,又名“步出夏门行”,属《相和歌·瑟调曲》。
陇西,陇山之西,在今甘肃省陇西县以东。
都护:官名。
汉代设置西域都护,唐代设置六大都护府以统辖西域诸国。
匈奴:这里泛指中国北部和西部的少数民族。
酒泉:郡名,在今酒泉市东北。
关山:泛指边关的山岳原野。
烽戍:烽火台和守边营垒。
古代边疆告警,以烽燧为号,白天举烟为“燧”,夜晚举火为“烽”。
戍,一本作“火”。
断:中断联系。
创作背景此诗当作于开元二十五年(公元737年)前后。
当时王维以监察御史身份,奉使出塞,出参河西节度使崔希逸幕府。
赏析从体裁上看,这首诗属于古体诗,从题材上看,这首诗属于边塞诗。
诗一开头,便写告急途中,军使跃马扬鞭,飞驰而来,一下子就把读者的注意力紧紧吸引住了。
一、二句形容在“一走马”“一扬鞭”的瞬息之间,“十里”“五里”的路程便风驰电掣般地一闪而过,以夸张的语言渲染了十万火急的紧张气氛,给人以极其鲜明而飞动的形象感受。
这是两个倒装句,按一般的写法是:一走马十里,一扬鞭五里。
但是这样写,一个五言的句子上三下二,不符合诗歌语言的正常节奏,读起来拗口。
像这样“十里一走马,五里一扬鞭”,不但上口,也因为将“十里”“五里”提前,加以强调,而突出了马的速度之快。
中间两句,点明了骑者的身份和告急的事由。
一个“围”字,可见形势的严重。
一个“至”字,则交代了军使经过“走马”“扬鞭”的飞驰疾驱,终于将军书即时送到。
最后两句,补充交代了气候对烽火报警的影响。
《陇西行四首》是唐代诗人陈陶的组诗作品。
其中第二首诗广为传诵各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢陇西行四首。
《陇西行四首》是唐代诗人陈陶的组诗作品。
其中第二首诗广为传诵。
该诗借咏叹汉代李陵伐匈奴而全军覆没的史实。
深刻地反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
寄托了作者对和平安定生活的渴望。
作品名称,陇西行四首。
作品别名,陇西行。
创作年代,晚唐。
作品出处,《全唐诗》。
文学体裁,七言绝句。
作者,陈陶。
无人金阙议边兵。
纵饶夺得林胡塞。
碛地桑麻种不生。
其二誓扫匈奴不顾身①。
五千貂锦丧胡尘②。
可怜无定河边骨③。
犹是春闺梦里人④。
其三陇戍三看塞草青。
楼烦新替护羌兵。
同来死者伤离别。
一夜孤魂哭旧营。
其四黠虏生擒未有涯。
黑山营阵识龙蛇。
自从贵主和亲后。
一半胡风似汉家。
注释译文。
①匈奴:指西北边境部族。
②貂锦:这里指战士。
指装备精良的精锐之师。
③无定河:黄河中游支流。
在陕西北部。
④春闺:这里指战死者的妻子。
誓死要横扫匈奴个个都奋不顾身。
五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真怜那无定河边暴弃的粼粼白骨。
还是少妇们春闺里思念的梦中人。
作品鉴赏。
《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题。
内容写边塞战争。
陇西。
即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对。
宛若电影中的蒙太奇。
用意工妙。
诗情凄楚。
吟来潸然泪下。
诗人共写了《陇西行四首》。
此处赏析第二首。
首二句以精炼概括的语言。
叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
汉军誓死杀敌。
奋不顾身。
但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”。
“不顾”。
表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘。
这里借指精锐部队。
部队如此精良。
战死者达五千之众。
足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着。
笔锋一转。
逼出正意:“可怜无定河边骨。
犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象。
也没有渲染家人的悲伤情绪。
而是匠心独运。
陇西行原文及译文鉴赏
陇西行原文及译文鉴赏
陇西行一般指陇西行四首。
《陇西行四首》是唐代诗人陈陶的组诗作品。
以下是小编帮大家整理的陇西行原文及译文鉴赏,欢迎大家分享。
作者:陈陶
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人。
【原文注释】:
1、陇西行:古代歌曲名。
2、貂锦:这里指战士。
3、无定河:在陕西北部。
4、深闺:这里指战死者的.妻子。
【翻译译文】:
唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身;
五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,
还是少妇们梦中相依相伴的恋人。
【赏析鉴赏】:
《陇西行》共四首,这是第二首。
首二句写将士忠勇,丧亡甚众;末二句写牺牲者是春闺少妇日夜盼望归来团聚的情人。
全诗反映了唐代长期征战带给人民的痛苦和灾难,表达了非战情绪。
三、四两句,以无定河边骨与春闺梦里人比照,虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下。
《陇西行》王维唐诗注释翻译赏析
首句“十里一走马,五里一扬鞭”,使用了夸张的修辞手法,生动地描绘了军情的紧急。
十里、五里,都是很短的距离,然而军使却不停地扬鞭飞奔,形象地表现出军情的紧迫。
“一走马”“一扬鞭”,让人联想到军使一路疾驰、快马加鞭的情景,读者的注意力也被紧紧吸引住。
“都护军书至,匈奴围酒泉”,点明了军使的身份和告急的事由。
“都护”是汉代设置的官职,负责管理西域地区的军事事务。
“匈奴围酒泉”,则进一步说明了形势的严峻,为下文的描写做好了铺垫。
“关山正飞雪,烽火断无烟”,描绘了边关的景象。
萧关陇山飘起了大雪,纷纷扬扬的雪花覆盖了大地,给人一种寒冷、凄凉的感觉。
烽火台上的烽火也断绝了,没有了烟火的指引,更增添了边关的孤寂和神秘。
这两句诗通过对自然景象的描写,烘托出了边关的紧张气氛,也暗示了战争的残酷。
这首诗的艺术特色在于,诗人通过截取军使送书这一片断,以简洁而富有表现力的语言,展现了整个战争的背景和氛围。
诗人没有正面描写战争的激烈场面,而是通过对环境和人物的描写,让读者自行想象战争的残酷和激烈。
这种侧面描写的手法,使诗歌更加含蓄、深沉,给读者留下了更多的想象空间。
此外,诗歌的节奏明快,语言简洁有力,体现了唐代诗歌的典型特点。
“十里一走马,五里一扬鞭”“都护军书至,匈奴围酒泉”等句子,
语言简洁明快,却又形象生动,富有节奏感,增强了诗歌的艺术感染力。
王维的《陇西行》以其独特的艺术魅力,展现了唐代边疆战争的场景,具有很高的艺术价值。
这首诗不仅让我们感受到了战争的残酷和紧张,也让我们对唐代的社会生活和文化有了更深刻的认识。
陇西行[唐] 王维十里一走马,五里一扬鞭。
都护军书至,匈奴围酒泉。
关山正飞雪,烽戍断无烟。
分类标签: 战争诗作品赏析烽戍(一作火)断无烟这是王维用乐府旧题写的一首边塞诗。
诗一开头,便写告急途中,军使跃马扬鞭,飞驰而来,一下子就把读者的注意力紧紧吸引住了。
一、二句形容在“一走马”、“一扬鞭”的瞬息之间,“十里”、“五里”的路程便风驰电掣般地一闪而过,以夸张的语言渲染了十万火急的紧张气氛,给人以极其鲜明而飞动的形象感受。
中间两句,点明了骑者的身份和告急的事由。
一个“围”字,可见形势的严重。
一个“至”字,则交代了军使经过“走马”、“扬鞭”的飞驰疾驱,终于将军书及时送到。
最后两句,补充交代了气候对烽火报警的影响。
按理,应当先见烽火,后到军书。
然而现在,在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟。
是因雪大点不着烽火呢,还是点着了也望不见呢?反正是烽火联系中断了。
这就更突出了飞马传书的刻不容缓。
写到这里,全诗便戛然而止了,结得干脆利落,给读者留下了想象的余地。
尽管写形势危急,气氛紧张,而诗中表现的情绪却是热烈、镇定和充满自信的。
这首诗,取材的角度很有特色。
它反映的是边塞战争,但并不正面描写战争。
诗人的着眼点既不在军书送出前边关如何被围,也不在军书送至后援军如何出动,而是仅仅撷取军使飞马告急这样一个片断、一个侧面来写,至于前前后后的情况,则让读者自己用想象去补充。
这种写法,节奏短促,一气呵成,篇幅集中而内蕴丰富,在艺术构思上也显得不落俗套。
〔注〕①《陇西行》:乐府旧题。
又称《步出夏门行》,属《相和歌·瑟调曲》。
古诗陇西行·誓扫匈奴不顾身翻译赏析《陇西行·誓扫匈奴不顾身》出自唐诗三百首全集,其作者是唐朝文学家陈陶。
其古诗全文如下:誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
【注释】①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
②无定河:在陕西北部。
③春闺:这里指战死者的妻子。
④匈奴:指西北边境部族。
【翻译】唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的恋人。
【鉴赏】《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下。
诗人共写了陇西行四首,此处是第二首。
首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。
陇西行四首
(1)诗词简介
《陇西行四首》是唐代诗人陈陶的组诗作品。
其中第二首诗广为传诵。
该诗借咏叹汉代李陵伐匈奴而全军覆没的史实,深刻地反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难,寄托了作者对和平安定生活的渴望。
(2)诗词原文
其一:
汉主东封报太平,无人金阙议边兵。
纵饶夺得林胡塞,碛地桑麻种不生。
其二:
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
其三:
陇戍三看塞草青,楼烦新替护羌兵。
同来死者伤离别,一夜孤魂哭旧营。
其四:
黠虏生擒未有涯,黑山营阵识龙蛇。
自从贵主和亲后,一半胡风似汉家。
(3)白话译文
其一:
汉朝君主夺回了东边的封地,于是报告平安。
没有人在宫殿议论在边疆的士兵。
就算侥幸夺得了林胡地区,这些地方也是寸草不生。
其二:
译文1:
誓死要横扫匈奴个个都奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真怜那无定河边暴弃的粼粼白骨,还是少妇们春闺里思念的梦中人。
译文2:
唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身;五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的恋人。
其三:
在陇地多次看到边塞的青草,楼烦的羌兵换了新的一批。
一起来的人有的去世了,充满了离别之情,夜晚孤魂的哭声响彻旧的营帐。
其四:
被匈奴掳走的人没有止境,黑山营地辨认龙蛇。
自从两国君主和亲之后,胡风习俗有一半与汉族相似。
唐王维陇西行古诗赏析
十里一走马,五里一扬鞭。
都护军书至,匈奴围酒泉。
关山正飞雪,烽火断无烟。
注释:陇西行:乐府古题,又名“步出夏门行”,属《相和歌-瑟调曲》。
陇西,陇山之西,在今甘肃省陇西县以东。
都护:官名。
汉代设置西域都护,唐代设置六大都护府以统辖西域诸国。
匈奴:这里泛指中国北部和西部的少数民族。
酒泉:郡名,在今酒泉市东北。
关山:泛指边关的山岳原野。
烽戍:烽火台和守边营垒。
古代边疆告警,以烽燧为号,白天举烟为“燧”,夜晚举火为“烽”。
戍,一本作“火”。
断:中断联系。
翻译:告急的军使跃马扬鞭,飞驰而来,一走马便是十里,一扬鞭便是五里,漫长的路程风驰电掣般一闪而过。
这是西北都护府的军使,他传来了加急的军书,报告匈奴的军队已经包围了我大唐的西域重镇酒泉。
在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟的痕迹,原来军中的烽火联系已经中断了。
王维《陇西行》诗词赏析陇西行唐代:王维十里一走马,五里一扬鞭。
都护军书至,匈奴围酒泉。
关山正飞雪,烽火断无烟。
译文告急的军使跃马扬鞭,飞驰而来,一走马便是十里,一扬鞭便是五里,漫长的路程风驰电掣般一闪而过。
这是西北都护府的军使,他传来了加急的军书,报告匈奴的军队已经包围了我大唐的西域重镇酒泉。
在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟的痕迹,原来军中的烽火联系已经中断了。
注释陇西行:乐府古题,又名“步出夏门行”,属《相和歌·瑟调曲》。
陇西,陇山之西,在今甘肃省陇西县以东。
都护:官名。
汉代设置西域都护,唐代设置六大都护府以统辖西域诸国。
匈奴:这里泛指中国北部和西部的少数民族。
酒泉:郡名,在今酒泉市东北。
关山:泛指边关的山岳原野。
烽戍:烽火台和守边营垒。
古代边疆告警,以烽燧为号,白天举烟为“燧”,夜晚举火为“烽”。
戍,一本作“火”。
断:中断联系。
赏析从体裁上看,这首诗属于古体诗,从题材上看,这首诗属于边塞诗。
诗一开头,便写告急途中,军使跃马扬鞭,飞驰而来,一下子就把读者的注意力紧紧吸引住了。
一、二句形容在“一走马”“一扬鞭”的瞬息之间,“十里”“五里”的路程便风驰电掣般地一闪而过,以夸张的语言渲染了十万火急的紧张气氛,给人以极其鲜明而飞动的形象感受。
这是两个倒装句,按一般的写法是:一走马十里,一扬鞭五里。
但是这样写,一个五言的句子上三下二,不符合诗歌语言的正常节奏,读起来拗口。
像这样“十里一走马,五里一扬鞭”,不仅上口,也因为将“十里”“五里”提前,加以强调,而突出了马的速度之快。
中间两句,点明了骑者的身份和告急的事由。
一个“围”字,可见形势的严重。
一个“至”字,则交代了军使经过“走马”“扬鞭”的飞驰疾驱,终于将军书及时送到。
最后两句,补充交代了气候对烽火报警的影响。
按理,应当先见烽火,后到军书。
然而如今在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟。
陇西行王维的诗词及赏析
陇西行王维的诗词及赏析
陇西行王维唐
十里一走马,五里一扬鞭。
都护军书至,匈奴围酒泉。
关山正飞雪,烽戍(一作火)断无烟。
【注释】:
①陇西行:乐府古题名之一。
陇西,陇山之西,在今甘肃省陇西县以东。
②都护:官名。
汉代设置西域都护,唐代设置六大都护府以统辖西域诸国。
③匈奴:这里泛指我国北部和西部的少数民族。
④酒泉:郡名,在今甘肃省酒泉县东北。
⑤关山:泛指边关的山岳原野。
⑥烽戍:烽火台和守边营垒。
古代边疆告警,以烽燧为号,白天举烟为“燧”,夜晚举火为“烽”。
戍,一本作“火”。
⑦断:中断联系。
【赏析】:
这是一首采用乐府旧题写的边塞诗,表现了匈奴入侵、边防告急的情景。
作者没有正面描写战争,而是截取军使送书这一片断,通过描绘出一幅迷茫、壮阔的关山飞雪远戍图,侧面渲染边关的紧急与紧张,展现出诗篇“意余象外”的深邃与凝重。
所以有张戒《岁寒堂诗话》中的“信不减太白”之誉。
《陇西行》诗词鉴赏《陇西行》诗词鉴赏《陇西行》诗词鉴赏1古诗原文汉主东封报太平,无人金阙议边兵。
纵饶夺得林胡塞,碛地桑麻种不生。
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
陇戍三看塞草青,楼烦新替护羌兵。
同来死者伤离别,一夜孤魂哭旧营。
黠虏生擒未有涯,黑山营阵识龙蛇。
自从贵主和亲后,一半胡风似汉家。
诗文赏析《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下。
诗人共写了《陇西行四首》,此处赏析第二首。
首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,征人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。
贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。
文中写家人“设祭”、“想魂”,已知征人战死。
想哭的古诗以下是带有悲伤哭泣情感,让人想哭的古诗:1.死去元知万事空,但悲不见九州同。
——宋·陆游《示儿》这首诗表达了诗人对国家分裂的悲痛和无奈,以及不能亲眼看到祖国统一的遗憾和悲伤。
2.可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
——唐·陈陶《陇西行四首·其四》这首诗描绘了战争的残酷和人性的矛盾,表达了诗人对无辜牺牲和家庭悲剧的同情和悲伤。
3.凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。
——清·纳兰性德《虞美人·曲阑深处重相见》这首词表达了诗人与爱人离别后的凄凉和思念之情,以及无法忍受的内心痛苦和悲伤。
4.酒未到,先成泪。
——宋·范仲淹《御街行·秋日怀旧》这首词表达了诗人对逝去岁月的追忆和感慨,以及对自己未能把握机会的遗憾和悲伤。
5.胡未灭,鬓先秋,泪空流。
——宋·陆游《诉衷情·当年万里觅封侯》这首词表达了诗人对未能实现报国之志的悲愤和痛苦,以及岁月流逝、人生易老的感慨和悲伤。
6.故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
——唐·岑参《逢入京使》这首让人想哭的古诗,表达了诗人远在他乡对家乡和亲人的思念之情,以及离别之痛和无法回家的无奈和悲伤。
7.十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
——宋·苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》这首词表达了诗人对亡妻的深深怀念和对生死离别的感慨,以及孤独和凄凉的情感。
8.夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。
——宋·欧阳修《玉楼春·别后不知君远近》这首词表达了诗人对离别之恨和相思之苦的深刻描绘,以及对逝去时光的无奈和悲伤。
9.泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。
——唐·白居易《后宫词》这首诗表达了失宠宫女的痛苦心情,描绘了她独自一人在夜晚听闻前殿传来的歌声而引发的思念和悲伤。
10.欲倩悲风吹泪过扬州。
——宋·王安石《桂枝香·登临送目》这首词表达了诗人对离别家乡的伤感和思念之情,以及时光流逝、人生短暂的感慨和悲伤。