陇西行四首·其二原文及赏析
- 格式:docx
- 大小:16.74 KB
- 文档页数:2
【导语】陈陶字嵩伯,⾃号三教布⾐。
诗⼈早年游学长安,善天⽂历象,尤⼯诗。
《陇西⾏》把残酷现实与少妇美梦交替在⼀起,造成强烈的艺术效果,⾄今仍脍炙⼈⼝。
下⾯就给⼤家分享下陈陶的诗词《陇西⾏》,欢迎阅读! 《陇西⾏》 誓扫匈奴不顾⾝,五千貂锦丧胡尘。
可怜⽆定河边⾻,犹是深闺梦⾥⼈。
【注释】 1、陇西⾏:古代歌曲名。
2、貂锦:这⾥指战⼠。
3、⽆定河:在陕西北部。
4、深闺:这⾥指战死者的妻⼦。
【赏析】 《陇西⾏》共四⾸,这是第⼆⾸。
⾸⼆句写将⼠忠勇,丧亡甚众;末⼆句写牺牲者是春闺少妇⽇夜盼望归来团聚的情⼈。
全诗反映了唐代长期征战带给⼈民的痛苦和灾难,表达了⾮战情绪。
三、四两句,以“⽆定河边⾻”与“春闺梦⾥⼈”⽐照,虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,⽤意⼯妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下。
扩展阅读:陈陶的作品 【赠温州韩使君】 陈陶康乐风流五百年,永嘉铃阁⼜登贤。
严城⿎动鱼惊海,华屋尊开⽉下天。
内使笔锋光案牍,鄢陵诗句满⼭川。
今来谁似韩家贵,越绝麾幢雁影连。
【闲居寄太学卢景博⼠】 陈陶⽆路青冥夺锦袍,耻随黄雀住蓬蒿。
碧云梦后⼭风起,珠树诗成海⽉⾼。
久滞⿍书求⽻翼,未忘龙阙致波涛。
闲来长得留侯癖,罗列楂梨校六韬。
【赠漳州张怡使君】 陈陶旧德徐⽅天下闻,当年熊轼继清芬。
井⽥异政光蛮⽵,符节深恩隔瘴云。
已见嘉祥⽣北户,尝嫌夷貊蠹南薰。
⼏时征拜征西越,学著缦胡从使君。
【赠容南韦中丞】 陈陶普宁都护军威重,九驿梯航压要津。
⼗⼆铜鱼尊画戟,三千犀甲拥朱轮。
风云已静西⼭寇,闾井全移上国春。
不独来苏发歌咏,天涯半是泣珠⼈。
【投赠福建路罗中丞】 陈陶越艳新谣不厌听,楼船⾼卧静南溟。
未闻建⽔窥龙剑,应喜家⼭接⼥星。
三捷楷模光典策,⼀⽣封爵笑丹青。
皇恩⼏⽇西归去,⽟树扶疏正满庭。
【赠江南李偕副使】 陈陶世禄三朝压凤池,杜陵公⼦汉庭知。
雷封始贺堂溪剑,花府寻邀⽟树枝。
⼏⽇坐谈诛叛逆,列城归美见歌诗。
从军莫厌千场醉,即是⾦銮宠命时。
战争诗:陈陶《陇西行四首·其二》原文翻译及赏析陇西行四首·其二唐代:陈陶誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!(春闺一作:深闺)译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。
注释貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
无定河:在陕西北部。
春闺:这里指战死者的妻子。
匈奴:指西北边境部族。
赏析《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。
贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。
陇西行四首·其二原文|翻译及赏析鉴赏作者:佚名《陇西行》是乐府《相和歌瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇以西的地方。
这首《陇西行》反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身胡尘。
誓扫、不顾,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
这里没有直写战争带来的悲惨象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把河边骨和春闺梦联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外的文意,称它一变而妙,真夺胎换骨矣。
贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。
文中写家人设祭、想魂,已知征人战死。
而陈陶诗中的少妇则深信丈夫还,丝毫不疑其已经死去,几番梦中相逢。
诗意更深挚,情景更凄惨,因而也更能使人一洒同情之泪。
这诗的跌宕处全在三、四两句。
可怜句紧承前句,为题中之义;犹是句荡开一笔,另辟新境。
无定河边骨和春闺梦里人,一边是现实,一边是梦境;一边是悲哀凄凉的枯骨,一边是年轻英俊的战士,虚实相对,荣枯迥异,造成强烈的艺术效果。
一个可怜,一个犹是,包含着多么深沉的感慨,凝聚了对战死者及其家人的无限同情。
陇西行·誓扫匈奴不顾身原文及赏析第一篇:陇西行·誓扫匈奴不顾身原文及赏析《陇西行·誓扫匈奴不顾身》出自唐诗三百首全集,其作者是唐朝文学家陈陶。
其古诗全文如下:誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
【注释】①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
②无定河:在陕西北部。
③春闺:这里指战死者的妻子。
④匈奴:指西北边境部族。
【翻译】唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的恋人。
【鉴赏】《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下。
诗人共写了陇西行四首,此处是第二首。
首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。
古诗陇西行四首其二翻译赏析《陇西行四首其二》作者为唐朝文学家王维。
其古诗全文如下:十里一走马,五里一扬鞭。
都护军书至,匈奴围酒泉。
关山正飞雪,烽火断无烟。
【前言】《陇西行》是唐代诗人王维借乐府旧题创作的一首五古。
此诗表现了匈奴入侵、边防告急的情景。
作者没有正面描写战争,而是截取军使送书这一片断,通过描绘出一幅迷茫、壮阔的关山飞雪远戍图,侧面渲染边关的紧急状况与紧张气氛,展现出诗篇“意余象外”的深邃与凝重。
全诗节奏短促,一气呵成,构思精巧,意蕴丰富。
【注释】①陇西行:乐府古题名之一。
陇西,陇山之西,在今甘肃省陇西县以东②都护:官名。
汉代设置西域都护,唐代设置六大都护府以统辖西域诸国③匈奴:这里泛指我国北部和西部的少数民族④酒泉:郡名,在今酒泉市东北⑤关山:泛指边关的山岳原野⑥烽戍:烽火台和守边营垒。
古代边疆告警,以烽燧为号,白天举烟为“燧”,夜晚举火为“烽”。
戍,一本作“火”⑦断:中断联系【翻译】告急的军使跃马扬鞭,飞驰而来,一走马便是十里,一扬鞭便是五里,漫长的路程风驰电掣般地一闪而过。
这是西北的都护府的军使,他传来了加急的军书,报告匈奴的军队已经包围了我大唐的西域重镇酒泉。
在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟的痕迹,军中的烽火联系中断了。
【鉴赏】从体裁上看,这首诗属于古体诗,从题材上看,这首诗属于边塞诗。
诗一开头,便写告急途中,军使跃马扬鞭,飞驰而来,一下子就把读者的注意力紧紧吸引住了。
一、二句形容在“一走马”、“一扬鞭”的瞬息之间,“十里”、“五里”的路程便风驰电掣般地一闪而过,以夸张的语言渲染了十万火急的紧张气氛,给人以极其鲜明而飞动的形象感受。
中间两句,点明了骑者的身份和告急的事由。
一个“围”字,可见形势的严重。
一个“至”字,则交代了军使经过“走马”、“扬鞭”的飞驰疾驱,终于将军书及时送到。
最后两句,补充交代了气候对烽火报警的影响。
按理,应当先见烽火,后到军书。
古诗文《陇西行四首·其二》赏析陇西行四首·其二唐朝:陈陶誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!陇西行四首·其二译文及注释【译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。
】【注释①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
②无定河:在陕西北部。
③春闺:这里指战死者的妻子。
④匈奴:指西北边境部族。
】陇西行四首·其二鉴赏《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。
【陇西行四首·其二】誓扫匈奴[1]不顾身,五千貂锦[2]丧胡尘[3]。
可怜无定河[4]边骨,犹是春闺梦里人。
注释:[1]匈奴:称胡。
我国古代北方民族之一。
[2]貂锦:汉代羽林军穿貂裘、锦衣,这里指精锐部队。
[3]胡尘:代指胡地。
[4]无定河:黄河中游支流,位于今陕西省北部。
翻译:将士们下定决心要一举消灭匈奴奋不顾身;数以千计的精兵良将都战死沙场,葬身胡尘;更可悲的是将士们早已化作无定河边的累累白骨,座座荒坟;而家中的妻子却全然不知,依然苦苦期盼,等待归音。
鉴赏:《陇西行》是乐府古题,内容都是关于边塞战争,陈陶作有四首《陇西行》,此为第二首,也是最具有代表性的一首。
全诗反应唐代将士的英勇无畏及其战争给人们带来的深重灾难。
诗歌开篇写出开战前将士们的精神状态,一“誓”字,写出征战的决心,一“不顾”写出将士的无所畏惧,早已将生死置之度外,也正是这样的状态和决心,导致了接下来的“五千貂锦丧胡尘”,“貂锦”是精锐部队所穿的衣服,这里代指精兵良将,即使是精兵良将,即使奋不顾身,终是难逃战死沙场的悲惨命运,并且这种损失不是一兵一卒,而是数以千计,这也从侧面反映出战争的残酷。
短短十四字,一战前,一战后,似乎已将整个战争的场面搬到读者面前,诗人写得似乎极为平静,然而读者的心却无法平静。
接下来,作者笔峰一转,由沙场写到闺阁,由征夫写到思妇,精兵良将葬身沙场,化身白骨的现实诚然可悲,更为可悲的是,这漫山遍野的累累白骨,却是闺中思妇时时牵挂,日日等待的人,我们无法想象,她们将等到何时,她们要抱着这永远无法实现的梦度过多少个寝食难安的日日夜夜。
这一实一虚的双重悲剧不禁令人每每读至此,都觉毛骨悚然。
同时,诗人也通过这三四两句明确表明诗歌的主题,我们始知,诗人不是单纯地赞美将士的英勇,不是单纯地悲叹思妇的命运,而是对战争表达着深深的控诉,对战争给人民生活带来的悲剧的沉重叹息。
使得诗歌的主题更加丰富,耐人寻味。
陈陶《陇西行》原文+赏析陈陶《陇西行》原文、译文、赏析
陇西行
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人。
【注释】
1、陇西行:古代歌曲名。
2、貂锦:这里指战士。
3、无定河:在陕西北部。
4、深闺:这里指战死者的妻子。
【译文】
唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身;
五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,
还是少妇们梦中相依相伴的恋人。
【赏析】
《陇西行》共四首,这是第二首。
首二句写将士忠勇,丧亡甚众;末二句写牺牲者是春闺少妇日夜盼望归来团聚的情人。
全诗反映了唐代长期征战带给人民的痛苦和灾难,表达了非战情绪。
三、四两句,以“无定河边骨”与“春闺梦里人”比照,虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下。
战争诗:陈陶《陇西行四首•其二》原文翻译及赏析陇西行四首•其二唐代:陈陶誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!(春闺一作:深闺)译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。
注释貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
无定河:在陕西北部。
春闺:这里指战死者的妻子。
匈奴:指西北边境部族。
赏析《陇西行》是乐府《相和歌•瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。
贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。
陈陶《陇西行四首·其二》原文|译文|赏析'《陇西行四首·其二》是唐代陈陶创作的诗词,这首诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。
唐代:陈陶誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!(春闺一作:深闺)译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。
注释①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
②无定河:在陕西北部。
③春闺:这里指战死者的妻子。
④匈奴:指西北边境部族。
《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。
陈陶《陇西行四首·其二》原文|译文|鉴赏'《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
《陇西行》其二是晚唐陈陶著七言绝句,述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,结果五千将士丧身“胡尘”。
表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
下面一起欣赏这首诗吧!誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!(春闺一作:深闺)译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。
注释①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
②无定河:在陕西北部。
③春闺:这里指战死者的妻子。
④匈奴:指西北边境部族。
《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。
陈陶《陇西行四首·其二》原文|译文|赏析《陇西行四首·其二》是唐代陈陶创作的诗词,这首诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。
《陇西行四首·其二》原文唐代:陈陶誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!(春闺一作:深闺)译文及注释译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。
注释①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
②无定河:在陕西北部。
③春闺:这里指战死者的妻子。
④匈奴:指西北边境部族。
赏析《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。
陈陶《陇西行》原文和鉴赏陈陶《陇西行》原文和鉴赏《陇西行》本诗沉郁悲壮、动慨千古的内在原因。
本诗通过描写安史之乱中长安的荒凉景象,抒发了诗人忧国思家的感情,反映了诗人渴望安宁、向往幸福的愿望。
以下是店铺整理的《陇西行》原文以及它的鉴赏,欢迎大家参阅。
《陇西行》作者:陈陶誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人。
【译文】:唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身;五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的恋人。
可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人。
【注释】:①《陇西行》:乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
②匈奴:指西北边地部族。
③貂锦:这里指战士。
④无定河:黄河支流,在陕西北部。
⑤春闺:这里指战死者的妻子。
【鉴赏】:前两句写守边将士英勇报国,战争场面慷慨悲壮,极其残酷:“誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
”唐军将士人人宣誓要横扫匈奴,个个奋不顾身一马当先;五千身穿锦袍的精锐部队,全部战死在北国的疆场上。
后两句写无定河边的白骨,是春闺少妇日夜盼望归来团聚的亲人:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”可怜呵,将士们的白骨堆积在无定河边,而他们远方的妻子,则深信丈夫还活着,依然在梦中深情地呼唤着他们,盼望着有朝一日与他们相依相伴。
后两句,以“无定河边骨”与“春闺梦里人”对照,一边叙现实,一边写梦境,虚实相生,用意工妙。
情深词苦,感情凄楚,凝聚了诗人对牺牲者及其家人的无限同情,读来潸然泪下。
作者:陈陶(约812—885),字嵩伯,鄱阳(今江西鄱阳)人,一作岭南(今广东广西一带)人。
诗人早年游学长安,精究天文历象,尤工诗。
举进士不第,遂漫游名山。
唐宣宋大中(公元847—860年)年间,隐居于洪州西山,终生未仕。
工于乐府,其诗多为旅途题咏、求道学仙之作。
本诗是其《陇西行》四首中的第二首,诗中把残酷的现实与少妇的梦境交织在一起,造成强烈的艺术效果,为传世名篇。
陇西行四首·其二唐代:陈陶誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!(春闺一作:深闺)译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们春闺里思念的梦中人。
注释貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
无定河:在陕西北部。
春闺:这里指战死者的妻子。
匈奴:指西北边境部族。
赏析《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下。
“誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
”以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
这诗的跌宕处全在三、四两句。
“可怜”句紧承前句,为题中之义;“犹是”句荡开一笔,另辟新境。
“无定河边骨”和“春闺梦里人”,一边是现实,一边是梦境;一边是悲哀凄凉的枯骨,一边是年轻英俊的战士,虚实相对,荣枯迥异,造成强烈的艺术效果。
一个“可怜”,一个“犹是”,包含着多么深沉的感慨,凝聚了诗人对战死者及其家人的无限同情。
陈陶《陇西行》古诗赏析《陇西行四首》是唐代诗人陈陶的组诗作品。
其中第二首诗广为传诵。
该诗借咏叹汉代李陵伐匈奴而全军覆没的史实,深刻地反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难,寄托了作者对和平安定生活的渴望。
以下是小编整理的陈陶《陇西行》古诗赏析,欢迎阅读!誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
《陇西行》是乐府《相和歌。
瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
陈陶的《陇西行》共四首,此其二。
诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。
贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。
文中写家人“设祭”、“想魂”,显然已知征人战死。
而陈陶诗中的少妇则深信丈夫还活着,丝毫不疑其已经死去,几番梦中相逢。
关于战争的诗古诗一、原文:《陇西行四首·其二》誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
二、衍生注释:1. “貂锦”:这里指战士们,用貂皮锦袄指代战士,形容他们装备的华丽,也体现出这些战士的身份不凡。
2. “胡尘”:指北方少数民族入侵所扬起的沙尘,这里借指战事、战场。
3. “无定河”:在陕西北部,是黄河的一条支流,因为水流湍急,河道深浅不定而得名。
这里指战争发生的地点。
三、赏析:1. 主题与情感- 主题是描写战争的残酷和给人民带来的巨大伤痛。
- 情感上有对战死者的同情,前两句写出将士们英勇无畏地奔赴战场,他们的牺牲是壮烈的。
后两句话锋一转,“可怜”二字道出了战争背后的心酸,那些战死在无定河边的将士,已经化为白骨,可是在家中等待的妻子还不知道这个残酷的事实,仍然在梦中思念着他们,这是何等的悲哀,表现出诗人对战争的批判以及对因战争被迫分离的夫妻的同情。
2. 表现手法- 对比手法运用得极为精妙。
一边是残酷的战争现实,战士们丧身胡尘;另一边是美好的梦境,妻子还在满心期待丈夫归来。
通过这种美好的梦和残酷的现实的鲜明对比,深刻地揭露了战争的无情。
四、作者介绍:作者是唐代诗人陈陶。
他擅长写乐府诗,其诗在风格上既有复古的倾向,又有独特的艺术创新。
陈陶一生虽然穷困潦倒,但他心怀天下,目睹了战争对百姓造成的伤害,他的这首诗就很好地反映了当时战争频发下普通民众的悲剧命运。
五、运用片段:1. 在历史课上,老师正在讲解唐朝时期的边疆战争。
老师悲愤地说:“唐朝时期边疆战争频繁,多少英勇的战士血洒疆场。
就像陈陶诗中所写‘誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
’这些战士们为了国家义无反顾,然而背后却是无数家庭的破碎啊。
”2. 在一个追悼会的彩排上,导演想要表达对于烈士家属的敬重和对烈士牺牲的惋惜之情,于是开始讲述脚本:“咱们在这个环节可以加入陈陶《陇西行四首·其二》这首诗。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人
“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人”出自唐代陈陶的《陇西行四首·其二》
解释:那无定河边成堆的白骨真是凄惨又可怜,他们还都是少妇们春闺里思念的梦中人啊!
赏析:闺中娇妻不知征人已经战死,仍然在梦中思念远征的丈夫。
此句没有直接战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把最凄惨的“河边骨”和最美好的“春闺梦”联系起来,才让人真正感受到战争的无情和战士的悲惨。
拓展:陈陶《陇西行四首其二》全文:
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!。
陇西行四首·其二原文及赏析
陇西行四首·其二原文及赏析
原文:
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!(春闺一作:深闺)
译文
唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,
五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,
还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。
注释
①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
②无定河:在陕西北部。
③春闺:这里指战死者的妻子。
④匈奴:指西北边境部族。
鉴赏
《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的.地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下
首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼
心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。
贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。
文中写家人“设祭”、“想魂”,已知征人战死。
而陈陶诗中的少妇则深信丈夫还活着,丝毫不疑其已经死去,几番梦中相逢。
诗意更深挚,情景更凄惨,因而也更能使人一洒同情之泪。
这诗的跌宕处全在三、四两句。
“可怜”句紧承前句,为题中之义;“犹是”句荡开一笔,另辟新境。
“无定河边骨”和“春闺梦里人”,一边是现实,一边是梦境;一边是悲哀凄凉的枯骨,一边是年轻英俊的战士,虚实相对,荣枯迥异,造成强烈的艺术效果。
一个“可怜”,一个“犹是”,包含着多么深沉的感慨,凝聚了诗人对战死者及其家人的无限同情。
明王世贞《艺苑卮言》赞赏此诗后二句“用意工妙”,但指责前二句“筋骨毕露”,后二句为其所累。
其实,首句写唐军将士奋不顾身“誓扫匈奴”,给人留下了深刻的印象。
而次句写五千精良之兵,一旦之间丧身于“胡尘”,确实令人痛惜。
征人战死得悲壮,少妇的命运就更值得同情。
所以这些描写正是为后二句表现少妇思念征人张本。
可以说,若无前二句明白畅达的叙述描写作铺垫,想亦难见后二句“用意”之“工妙”。