unit2答案翻译
- 格式:ppt
- 大小:123.50 KB
- 文档页数:16
2023年度21世纪大学英语综合教程第二册Unit2课文翻译及课后答案,3篇(文档)21世纪大学英语综合教程第二册Unit2课文翻译及课后答案1 几年前的一天,我来到萨拉曼卡——纽约附近的一个火车站。
我计划在那儿搭乘卧车。
站台上都是人,他们涌入长长的卧车,把列车挤得满满的。
我问售票处的人能否买两张票,但他厉声回答说:“没票!”然后冲着我的脸关上了窗。
这真是对我尊严的莫大打击,然而我又需要这两张车票。
我找到一位地方官员,问他能否在卧铺车厢的某个地方找个可怜的小角落;但他猛然打断了我,厉声说道:“没有,找不到。
每个角落都挤满了。
好了,不要再来烦我了。
”说完,他便不理我而走开了。
我没料到他会这样对待我,我的尊严处于一种难以描述的状况。
我对同伴说:“他们这样对我讲话是因为他们不知道我是谁。
”可我的同伴却说:“别说这种傻话了。
即便他们知道你是谁,你觉得这能帮你在没有空座的火车上搞到座位吗?”说完他也不理我了。
这太过分了。
我找到刚才那个官员,非常有礼貌地告诉他我叫马克-吐温,我是否能——但他又一次打断了我:“我已经告诉过你不要再来烦我了。
”接着又不再理我了。
我无助地环顾四周,发现我的同伴目睹了整个经过。
我感到的耻辱无法用语言形容。
我说:“或许他没有听到我的名字。
”但我的同伴却不这么认为,他说:“他肯定清楚地听到你的名字了,只不过他不在乎罢了,就是这么回事。
”我不知道接下去会发生什么,但就在这时候,我注意到一个年轻的卧车行李搬运工正在跟列车员窃窃私语,并朝着我点头。
那个列车员随即转过身,毕恭毕敬地向我走来。
“我能为您效劳吗,先生?”他说道,“您要在卧车上找个空位吗?”“呃,当然,”我回答说,“可我问过站台上那个人,他说每个角落都塞满了,还叫我不要烦他。
”“不会吧,先生,我简直不敢相信他说了这样的话。
简直无法想象有人竟然这样对您说话,先生!我很抱歉,先生,但您一定是误会他了。
我们什么空地方都没了,只剩下那个大的家庭包房,里面有两个铺位和几把扶手椅,但这一切都供您享用。
2020新译林版新教材⾼中英语必修⼀unit2第⼆单元课⽂及翻译(附课本练习答案)Book 1 Unit 2ReadingWhen teenagers’ bodies and minds go through a period of rapid development, every part of their lives can be influenced. The magazine article below is about teenagers’ relationships with their parents. Before you read the article, think about the following questions:What physical and mental changes do you experience as you become a teenager How do you deal with themWhat do you think “strangers under the same roof” meansStrangers under the same roof?Does every dinner with your parents seem to turn into a battle? Have your once warm and open conversations become cold and guarded? Do you feel that you just cannot see eye to eye with them on anything? You are not alone. Heated arguments and cold silences are common between teenagers and their parents.Teenagers’ physical changes may result in such family tensions. You may feel anxious that you are developing at a different rate to your friends, shooting up in height or getting left far behind. You might worry about your changing voice, weight problems or spots. When it all gets too much, your parents are often the first targets of your anger.It can be a big headache to balance your developing mental needs too. You enter a strange middle ground— 5 10 15 Reading 17 no longer a small child but not quite an adult. You have both a new desire for independence and a continued need for your parents’ love and support. You feel ready to be more responsible and make decisions on your own. Unfortunately, your parents do not always agree and that makes you feel unhappy. “Why can’t they just let me go?” you may wonder. On the other hand, when you are struggling to control your feelings, you wish they could be more caring and patient —sometimes they forget that growing up is a rough ride. It can be difficult when your parents treat you like a child but expect you to act like an adult. All of this can lead to a breakdown in your relationship.Although sometimes it may seem impossible to get along as a family, you can take action to improve the situation. The key to keeping the peace is regular and honest communication. When you disagree with your parents, take a minute to calm down and try to understand the situation from their point of view. Perhaps they have experienced something similar and do not want you to go through the same pain. After you have thought it through, explain your actions and feelings calmly, listencarefully, and address their concerns. Through this kind of healthy discussion, youwill learn when to back down and when to ask your parents to relax their control.Just remember that it is completely normal to struggle with the stress thatparent-child tensions create, and that you and your parents can work together to improve your relationship. The good news is that this stormy period will not last. Everything will turn out all right in the end, and the changes and challenges of your teenage years will prepare you for adulthood.Extended readingRead the short story about a mother’s love for her children.Mama and her bank accountEvery Saturday night Mama would sit down by the kitchen table and count out the money Papa had brought home.“For the rent.” Mama would count out the big silver pieces.“For the groceries.” Another group of coins.“I’ll need a notebook.” That would be my sister Christine, my brother Nels or me.Mama would put one or two coins to the side. We would watch with anxious interest. At last, Papa would ask, “Is that all?”And when Mama nodded, we could relax a little. Mama would look up and smile, “Good. We do not have to go to the Bank.”We were all so proud of Mama’s Bank Account. It gave us such a warm, secure feeling.When Nels graduated from grammar school, he wanted to go on to high school. “It will cost a little money,” he said.Eagerly we gathered around the table. I took down a box and laid it carefully in front of Mama. This was the “Little Bank”. It was used for sudden emergencies, such as the time when Christine broke her arm and had to be taken to a doctor.Nels listed the costs of the things he would need. Mama counted out the money in the Little Bank. There was not enough.“We do not want to go to the Bank,” she reminded. We all shook our heads.“I will work in Dillon’s grocery after school,” Nels volunteered.Mama gave him a bright smile and wrote down a number. “That’s not enough,” Papa said. Then he took his pipe out of his mouth and looked at it for a long time. “I will give up smoking,” he said suddenly.Mama reached across the table and touched Papa’s arm. Then she wrote down another figure.“I will look after the Elvington children every Friday night,” I said. “Christine can help me.”Now there was enough money. We all felt very good because we did not have to go downtown and draw money out of Mama’s Bank Account. So many things came out of the Little Bank that year: Christine’s dress for the school play, my little sister Dagmar’s operation ... Whatever happened, we always knew we still had the Bank to depend upon.That was twenty years ago.Last year I sold my first story. When the check came, I hurried over to Mama’s and put it in her lap. “For you,” I said, “to put in your Bank Account.”I noticed for the first time how old Mama and Papa looked. Papa seemed shorter, and Mama’s hair was silver now.“Tomorrow,” I told Mama, “you must take it to the Bank.”“You will go with me, Katrin?”“That won’t be necessary. Just hand it to the teller. He’ll pay it into your account.” Mama looked at me. “There is no account,”she said. “In all my life, I’ve never been inside a bank.”And when I didn’t—couldn’t—answer, Mama said seriously, “It is not good for little ones to be afraid—to not feel secure.”(Adapted from Kathryn Forbes’s Mama’s Bank Account, which has 17 short stories and describes the struggles and dreams of a family in San Francisco in the early 1900s)TranslationUnit 2Reading最熟悉的陌⽣⼈?每天的家庭晚餐幻化成激烈战⽃?热情开朗的谈话蜕变成冷淡警惕?⽆论什么事情都夏⾍语冰?其实⼤家都⼀样。
芭蕾:美的浪漫1 美妙的空中动作,优雅缓慢的凌空跳跃,节奏感强烈的韵律,极富技巧的控制以及能量的释放…这就是芭蕾。
2 芭蕾是一个面对剧院观众的舞蹈形式,它可以讲述一个故事,表达一种情感或者仅仅是反映音乐的主题。
他们可以在像陀螺一样旋转的同时,保持很好的平衡,有时候他们的脚步动作快得让人目不暇接。
女舞者经常用她们的脚趾尖跳舞,她们舞鞋的顶部是用一层层的布粘起来的,这一层层的布能够加强鞋尖的强度,给舞者以支撑。
男舞者经常把女伴高举过头顶,轻如鸿毛。
3 最好的芭蕾舞服是轻便而简单的,它们能够体现出身体的各个部位的线条并且从不会影响舞者的动作。
4 一个芭蕾舞者应当拥有修长的四肢,颀长的脖子,相对较短的躯干。
理想的芭蕾舞者的身体应该是柔韧、苗条而有力的。
芭蕾舞者应当有较好的节奏感和对音乐的领悟力。
其对空间位置的敏感性确保他们能在舞台上准确定位。
像好的演员一样他们能够很好地表达情感并把一个角色演活。
5 芭蕾舞者以他们对身体的控制而自豪,而且观众们也能够体会并分享这种自豪感。
观众们在观看表演的时候感觉就好像他们自己和舞者们一起滑动和旋转。
仅仅是通过他们的身体,芭蕾舞者就可以表达很多情感,比如愤怒、恐惧、嫉妒、高兴和悲伤。
6 芭蕾15世纪起源于意大利。
古典芭蕾的技巧首先于17世纪的法国得到发展。
今天,很多古典芭蕾的步法和位置都是用法语来表达的。
7 巴黎直到19世纪早期都一直是世界芭蕾之都,但是很快毕业于巴黎各个芭蕾学校的舞者都纷纷分散到其它的国家。
其中最多的是俄罗斯,而俄罗斯也很快成为了世界芭蕾舞的中心。
8 芭蕾在不同的国家形成了不同的风格。
比如,俄罗斯风格的芭蕾通常是富有力量的,而法国风格的芭蕾一般来说是很优美的。
美国芭蕾的风格倾向于活力四射和快节奏。
芭蕾舞者在各国之间游历,因而吸收了不同的风格,从而使得芭蕾得到进一步的发展。
Text B玛莎·葛莱姆1 玛莎·葛莱姆把现代舞引领到一个新高度,使之成为美国文化的热点。
新编研究生英语教材 Unit 2课文翻译及课后习题答案Unit 2 LanguageText A Learn by TouchII. Word Study1) hearth2) repent3) tussle4) in the light of5) intercourse6) verbatim7) take the initiative8) gamut9) augmentation10) tactfulIII. Cloze1. B.2. A.3. A.4. C.5. D.6. B.7. A.8. C.9. C.10. D.11. C.12. A.13. D.14. C.15. A.16. C.17. D.18. C.19. A.20. B.IV. Translation1. Translate the following paragraph into Chinese.博物馆和艺术品商店也是带给我快乐和灵感的源泉。
毫无疑问,很多人都觉得奇怪,不凭借视觉,手就能感觉到冰冷的大理石雕像的动作、情感和美;但我的确从触摸伟大的艺术作品中获得了真正的愉悦。
当我的指尖追寻那些起伏的线条时,它们自会发现艺术家所描绘的思想和情感。
我能从雕像的脸上感受到众神和英雄们的憎恨、勇气和爱,正如我能从允许我触摸的活人的脸上察觉出这些感情一样。
我从戴安娜的姿态中触摸到了森林的优雅与自由,还有那驯服山狮与慑服暴戾的气质。
维纳斯的静谧和优雅使我感受到了灵魂的喜悦;而巴雷的铜像则使我仿佛窥见了丛林的秘密。
2. Translate the following paragraphs into English.English is attached great importance in China where English training market is in full swing with so many training centers appearing. Many Chinese, old and young, have made learning English an important part of their daily life. Even preschoolers can remember hundreds of English words. However, behind this globalization is people’s deep concern for Chinese traditional culture.Fortunately, recent years have witnessed a surge of “back-to-the-ancients schools”. It’s said that “knowledge makes a gentleman’. The study of Chinese traditional culture and the reading of Chinese classics exposes students to a wide range of information and makes them well rounded. However, some people are still on the fence, and are ambivalent towards “back-to-the-ancients schools” because they consider this ancient wisdom to be out of tune with the times. In contrast, the Confucius Institute --- that promotes Chinese language and culture, supports local Chinese teaching internationally, and facilitates culture exchange --- has been popular worldwide. By the end of 2012, 400 Confucius Institutes and 535 Confucius Classrooms had been established in 108 countries and regions.课文翻译倚触而学海伦·凯勒1 我生命中最重要的日子是我的老师安妮·曼斯菲尔德·莎莉文到来的那一天。
综合教程2 Unit 2Part II Text AText Organization1. 1) expository2) the essay is meant to explain something, that is, the author's view of life.3) that one can live a life full of riches without being rich financially.2.Main ideas:Part I (The writer's encounter with a boy who raised the question "Are you poor?")Part II (In search of an answer the writer finds that not having expensive possessions doesn't make him feel poor mainly because he enjoys life in many other ways.)Part III (In conclusion, the writer thinks he's grown to understand more about himself because of the boy's question.)Language Sense Enhancement1.attain;2. wear and tear;3. dependable;4. modest;5. primarily;6. minimal;7. exceptionally;8. illness-free;9. spirited; 10. energizingVocabulary1.abrupt; emotional; bless; wear and tear; dated; consequences; seemingly; in contrast to; Curiosity; genuine; primarily; sentiments2.1) confronted with more than one problem, try to solve the easiest one first.2) vital to the existence of all forms of life3) some confusion among the students about what to do after class to follow up on the subject.4) nothing more than a job and an apartment to be happy.5) tickled him to think that she'd come to ask his advice.3.1) a lingering; fabricating; sentiments2) fill out; every item; vital; consequences3) be denied; tangible; cherish; attainWords with Multiple Meanings1.It is a long trip and will take us five hours by bus.2.She arrived early and took a front row seat.3.Don't take me for a fool.4.It takes a lot of imagination to fabricate such a story.5.My uncle will take me (along on his trip) to the Arctic this summer.6.He took the dinner plate I passed to him.7.Kevin took second prize in the weight-lifting competition.8.If you don't take my advice, you will regret it.Usagehanging; to give: to return; being praised; not having written; to say; to open; being helped Comprehensive Exercises1.well-off/affluent; dated; falling into; bracket; deny; tangible; pursuit; cherishes; out of place; abr upt; focus; donations2.Consume; fueled; annual;plain; physically; security; indicates; equally; traditional; follows Translation1)The company denied that its donations had a commercial purpose.2)Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.3)Education is most cherished tradition in our family. That's why my parents never took me to dinner atexpensive restaurants, but sent me to the best private school.4)Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.5)In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried hard to meet our minimal needs.Part III Text BComprehension: b b d c d dTranslation:1.只有在美国,一个亿万富翁才能像普通百姓一样生活,而不受干扰。
Unit 2 Communication And CultureText A 东西方文化差异究竟谁或在什么情况下才算外国人(ex pat 是expatriate的缩写)呢?尽管这个术语通常指住在“外”国的西方人,但它却是来源于拉丁语“expatriat” ,汉语意思是“移居国外”。
要想在异国他乡生活得幸福成功,重要的是要承认并接受‘祖国’与‘外国’在生活中的差异。
提前做调研当然是有益的,但却只有时间和在不同的国家生活、工作(或退休)的经验,才能确保融入新环境并获得几乎‘如家’的感受。
这通常要经过一段时间的适应与调整。
在异国他乡,人们思考问题的方式,对外国生活的反应和处理生活状况的方式等各方面都存在差异,公私差异皆有。
亚洲各国尤其如此,只是有些地区更明显些。
宗教、信仰、哲学和传统,会影响一个国家,甚至其周边地区。
但是,在东南亚居住(本文的重点),对‘外来者’来说,认识到东西方(包括基督徒)思想潜在的文化差异是很重要的,因为所有这些都会影响到亚洲各国的行为、文化、传统以及价值观。
日本和中国皆有其自己的文化,但两国从内到外既有相近之处更有不同之处。
中国传统文化与佛教、儒教皆有差异,而他们其它教义,如印度教、伊斯兰教、犹太教、神道、锡克教和道教等宗教之间也各有差异。
‘祖国’从西方人视角看,在国内—可能是英国或者欧洲、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、中东甚至是非洲国家,在成长过程中,你已不知不觉地养成了根深蒂固的‘行得通的方式’的理智。
共同的语言使你能与周围的人有效沟通,不管是家人、朋友、同事还是公共场合遇到的陌生人。
你学过祖国的历史,知道人们的生活习惯、好恶,政治、宗教、传统,法律以及及立法体系(包括你自己的公民权);你了解家庭中可接受的社会行为和包容别人的行为,还有生活中方方面面的规约。
对这些问题的理解影响了你的行为以及你对他人行为的期待。
你还知道哪些是能做或者不应该做的,如此才不会带来后果——不管好坏!如果你被指控犯罪或其它违法行为,你会被赋予(希望如此)专业的辩护权利。
Unit 2 Myths and LegendsIn-Class Reading Why the Tortoise’s Shell Is Not Smooth为什么乌龟的背壳凹凸不平1 从远处他妻子们的那些小木屋里传来的低声细语,时不时地被歌声打断,但是奥康瓦还是听到了,这是妻子们同各自的孩子在讲民间故事。
爱克蔚菲和她的女儿爱金玛坐在一块小地毯上。
现在,轮到爱克蔚菲讲故事了。
霎时,低声细语静了下来,所有的眼睛都转向她们最喜欢的故事能手。
2 “很久以前”,她开始讲道,“所有的鸟儿都被邀请到天上赴宴。
它们非常高兴,开始为这盛大的日子做准备。
它们用颜料把自己的身体涂成深红色并画上漂亮的图案。
3 “乌龟看到了所有这些准备活动,并很快了解了事情的来龙去脉。
动物界里发生的任何事都逃不过他的眼睛,(因为)他狡黠无比,诡计多端。
他一听说这一天上的盛宴,不禁垂涎三尺。
那些日子正在闹饥荒,乌龟已经有两个月没好好吃一顿饭了。
他的身体就像一段枯柴棍在空荡荡的躯壳里咔咔作响。
于是他稳扎稳打地开始计划如何能到天上去。
”4 “但是他没有翅膀呀,”爱金玛说。
5 “别性急,”她母亲回答道,“故事(的关键)就在这里。
乌龟没有翅膀,但他去找鸟儿们,请求能跟他们一起去。
”6 “‘我们太了解你了,’鸟儿们听了他的请求后说道。
‘你诡计多端并且忘恩负义。
如果我们答应你,你马上就会施展诡计。
我们老早就把你看透了。
’7 “‘你们不了解我,’乌龟说。
‘我已经脱胎换骨了,不再是你们以前所知道的那个捣蛋鬼了。
相反,我现在既体贴又善良。
我已经认识到,给别人制造麻烦的人就是在给自己制造麻烦。
放心吧,我保证不给你们增添任何麻烦。
’8 “乌龟巧舌如簧,没过多久,所有的鸟儿都一致认为,他确实已经脱胎换骨了,于是每只鸟儿都给了他一根羽毛,用这些羽毛,乌龟做了两只色彩绚丽的翅膀。
9 “最后,这盛大的日子终于来到了,乌龟第一个到达了集合地点。
等所有的鸟儿都来齐了,他们就一块儿动身。
新视野三版读写2U2翻译讲解Part1A MOOC(massive open online course)is an online course aimed at unlimited participation and open access via the web.慕课是一种网络课程,它旨在通过网络实现广泛参与和开放接入。
MOOCs are a recent development in distance education and have now become a surging trend in higher education.慕课是远程教育迈出的最新一步,现已在高等教育领域迅速引领潮流。
These classes are aimed at expanding a university's reach from thousands of tuition-paying students who live in town,to millions of students around the world.通过这些课程,大学可以扩大影响的范围,从影响成千上万住在城里付学费的学生,扩展到惠及全球上百万的学生。
In addition to traditional course materials,MOOCs provide interactive user forums to support interactions between students and professors.除了拥有传统的课程资料,慕课还给使用者提供互动论坛,支持学生和讲师之间的交流。
MOOCs can encourage communication among participants who bring a variety of viewpoints,knowledge,and skills to the course;inspire people to"try on"subjects that they wouldn't otherwise pursue or even try on education itself; provide multiple ways to engage with course material,encouraging multimodal (多模式的)learning that can address the needs of learners with a variety of learning styles;and inspire better teaching and use of technologies for face-to-face courses.慕课能够促进参与者之间的交流,使得多种观点、知识和技能涌现到课堂上来;它鼓励人们尝试之前不可能尝试的课程,甚至是尝试新的教育方式;它提供多种学习课程资料的方式,鼓励多模式学习,以各种学习风格满足学习者的需求;另外,慕课促进教学的改善,使技术在面对面授课中得以更好地应用。