翻译测试的信度研究
- 格式:pdf
- 大小:175.60 KB
- 文档页数:4
第一章引言1.1理论背景社会生活的信息化和经济的全球化,使英语的重要性日益突出。
英语作为最重要的信息载体之一,已成为人类生活各个领域中使用最广泛的语言。
许多国家在基础教育发展战略中,都把英语教育作为公民素质教育的重要组成部分,并将其摆在突出的地位。
改革开放以来,我国的英语教育规模不断扩大,教育教学取得了显著的成就。
然而,英语教育的现状尚不能适应我国经济建设和社会发展的需要,与时代发展的要求还存在差距。
主要表现在学生实际语言运用能力的薄弱,尤其表现在口语能力方面(邵永真,1998;马天泽,1998;井升华,1999;姜澎,2001)。
口语能力较弱有语言学习固有特点的所造成的客观原因。
有研究表明,在听、说、读、写四种语言技能中,说的技能最难掌握。
语言学家海霍(Hayhoe, R)认为:听、说、读、写从易到难的顺序应该是读一写一听一说.‘读是最容易的,说是最难的。
(转引自贾冠杰,1996)韩晓惠(1998)的调查表明:30“个受调查者中,大多数人认为即使在英语学习上花费了多年时间,英语口语仍然是最难掌握的能力。
邱东林、季佩英(2004)对复旦大学2002级学生入学时的口语水平进行了抽样调查,在调查的408名学生中,52%的学生认为最薄弱的技能是说。
上述事例虽然反映大学生英语口语能力状况,但实质上是国内(大中小学)英语教学存在的共性问题。
整个社会大环境对学生的口语能力普遍感到不满意,对学生英语口头表达能力较弱提出了强烈批评,自然会引出对英语测试的批评。
刘润清(2000)认为,“在听、说、读、写四种语言技能中,说的技能无论怎么强调恐怕也不过分,因为学习语言的最终目的是把它作为一种工具来进行交际,而交际首先指的是口头交际。
语言教学今天所强调的文际教学,首先是口头交际。
从社会对外语人才的需求来看,一个人的口语能力无疑是十分重要的。
所以说,没有口语测试的语言测试是不全面的,或者说不能称其为语言测试。
”科学的语言测试包括口语测试。
英语专业八级翻译测试的反拨效应研究作者:彭辉来源:《现代交际》2012年第03期[摘要]语言测试的反拨作用对教学有着重要的影响,而英语专业八级翻译测试作为考试项目之一,也起着不容忽视的作用。
本文基于独立本科院校英语专业翻译测试的现状,指出了目前英语专业中翻译教学测试的不足,论述了它对英语专业翻译教学的反拨效应。
[关键词]独立本科院校英语专业专业八级翻译测试反拨作用[中图分类号]H315.9[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2012)03-0049-02引言语言测试对语言教学有着重要的影响,二者相互作用,不容分割,它是一种重要的教学评估手段。
因而国内外语言研究者及其爱好者在研究语言测试时青睐于语言测试对语言教学的作用,即语言测试的反拨效应(backwash or washback)。
随着经济全球化的发展,英语在国内的影响力也日益重要,各高校对英语专业也随之加大投入力度。
英语专业八级考试是目前检测英语专业学生水平的重要手段之一,是一种标准参照性考试。
翻译作为“听、说、读、写、译”五项基本技能之一,在英语水平测试以及学生就业方面都发挥着不容忽视的作用。
为了顺应这一潮流,英语专业八级测试将翻译纳入测试范围之一,因而大学英语教学中对学生翻译能力更为重视。
本文着重研究独立本科院校英语专业八级翻译测试的现状及存在的问题,从而探讨了该项测试对英语翻译教学的影响,也即反拨效应。
一、独立本科院校英语专业八级翻译测试的反拨作用——对英语专业翻译教学的影响英语专业八级翻译测试有着很大的反拨作用,即对英语专业翻译教学产生很大影响。
其影响主要体现在对教师所设定的教学目标和动机,学生学习目标和动机,从而影响教学关系中师生选择的教学材料。
因而本文主要从这三个方面阐述英语专业八级翻译测试产生的反拨效应,既有正面影响,也包括负面作用。
(一)教师教学目标以及教学中存在的问题根据英语专业八级测试需要,教师的教学模式侧重于翻译真题的特点,进行针对性训练。
103THE WHOLE WORLD区域治理作者简介:赵护林,生于1982年,博士,研究方向为国别区域、语言服务。
中、澳、英、美、加六种笔译资格考试比较研究江苏理工学院 赵护林摘要:文章选择了国内外六种较权威的笔译资格考试(中国大陆的CATTI、中国台湾的CETICE、澳大利亚的NAATI、美国的ATA、英国的IoL和加拿大的CTTIC),从考试目标/构念、考试设计、考试实施与管理三个方面进行异同分析,尝试为笔译资格证书考试开发与运用、翻译硕士专业教育提供参考。
关键词:笔译资格考试;考试目标/构念;考试设计;考试实施与管理;翻译硕士专业教育中图分类号:D691.46文献标识码:A文章编号:2096-4595(2020)34-0103-0003学术型学位旨在培养面向教学和科研的人才,专业型学位主要培养面向实践和应用的人才。
为改变我国高端翻译人才短缺的局面,2007年教育部批准设置翻译硕士专业学位(MTI)。
截至目前,设置翻译本科专业学位的高校多达272所,设置翻译硕士专业学位的高校升至249所,翻译专业人才培养受到了空前的关注。
MTI 指导性培养大纲(MTI 教指委2011年8月修订版)规定,MTI 培养目标为:培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家社会、经济、文化建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
同时建议BTI 学生在毕业前通过全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)三级笔译或口译,MTI 学生在毕业前通过CATTI 二级笔译或口译。
经国务院同意,人力资源社会保障部印发《关于公布国家职业资格目录的通知》(人社部发〔2017〕68号)。
目录显示,CATTI 为唯一入选的翻译行业水平评价类国家职业资格考试。
“在翻译职业化的进程中,职业化的高等教育、资格认证考试和职业/行业协会是三个重要的影响因素”(穆雷2012:14)。
翻译资格考试的设立旨在加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,改革翻译系列职称评审制度。
简版脑卒中患者专门生存质量量表的汉化及信度、效度检验*唐宝丽1,易雅玮1,和晓莉1,姚楠1,赵静2,孙红娟2(1空军军医大学唐都医院,陕西西安,710038;2中国人民解放军总医院海南医院,海南三亚,572000)[摘要]目的开发建立适用于我国脑卒中康复期患者生存质量评估的中文版量表。
方法在POST教授的简版脑卒中患者专门生存质量量表(the short version of the stroke specific quality of life scale,SV-SS-QoL)的基础上,采用双人翻译-回译的方法对英文版SV-SS-QoL量表进行翻译、回译和跨文化调适、预调查,构建中文版SV-SS-QoL量表;将量表应用在312例脑卒中康复期患者进行测评,采用项目分析、探索性因子、验证性因子以及Cronbach^a系数、折半信度、重测信度等评价量表的信度与效度。
结果①中文版SV-SS-QoL包括身体健康相关的生活质量、社会心理健康相关的生活质量两个维度,12个条目,各条目与总分之间的相关系数为0.416~0.721(均P<0.05),决断值为3.976-10.298(均PvO.05)。
②量表以及两个维度水平的内容效度指数分别为0.930.0.917.0.944,各条目水平的内容效度指数为0.833-1.000;探索性因子分析共提取2个特征根〉1的公因子,累计贡献率为86.529%;验证性因子分析显示,各条目载荷值均大于0.300,模型拟合指标大部分相关指数在标准范围。
③总量表以及两个维度Cronbach^a系数分别为0.882,0.891,0.832;总量表以及两个维度折半信度分别为0.845.0.872.0.834;总量表以及两个维度重测信度分别为0.839.0.816.0.877o结论中文版SV-SS-QoL鉴别力、信度和效度良好,可为我国脑卒中康复期患者生存质量的评估提供一种可靠的测评工具。
信度检验英语全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:信度检验(Reliability Test)是评估某个测试工具或问卷的稳定性和可靠性的一种统计分析方法。
在心理学、教育学、医学等领域,信度检验被广泛应用于评估各种测量工具的信度,以确保其能够稳定地反映被研究对象的特征或状态。
在进行信度检验时,常用的统计方法包括Cronbach's Alpha系数、Kuder-Richardson系数等。
这些系数可以帮助研究者评估测试工具的内部一致性,即所测量的各项指标之间的关联程度。
Cronbach's Alpha系数通常用于评估一个问卷中各项问题之间的内部一致性,其取值范围在0到1之间,数值越接近1说明问卷的信度越高。
除了内部一致性外,信度检验还可以评估测试工具的重测信度。
重测信度是指在多次测试中,同一个被测量对象在不同时间或环境条件下的得分变化。
通过重复测量同一对象,研究者可以评估测试工具在不同情况下的信度表现,以进一步确认其可靠性。
在进行信度检验时,研究者需要注意以下几点:要确保测量工具具有良好的设计和结构,以确保其测量项目之间有较高的相关性;要选择适当的统计方法进行信度检验,以确保结果的可信度和准确性;要对信度检验结果进行解释和分析,以确定测试工具的信度是否符合研究需求。
信度检验是评估测试工具可靠性的重要手段,可以帮助研究者确保测量工具的稳定性和准确性,提高研究结果的可信度和科学性。
在实际研究中,研究者应充分重视信度检验的重要性,以确保其研究结论的有效性和可靠性。
第二篇示例:信度检验(英语:reliability test)是指对某种测量或评估工具的一种统计分析方法,用来评估该工具的稳定性和一致性。
信度检验是研究者在进行研究时非常重要的一项工作,因为一个具有高信度的测量工具可以提高研究结果的可靠性和准确性。
在研究设计阶段,研究者需要对所使用的测量工具进行信度检验,以确保所得到的研究结果能够反映出研究对象的真实情况。
浅议高职英语测试中信度与效度的平衡" 论文关键词:高职英语测试信度效度平衡论文摘要:本文从介绍语言测试中的信度和效度入手,介绍了语言测试中两者的关系。
作者通过分析高职英语教学和测试的现状,指出了高职英语测试中存在的各种问题,并针对这些问题提出了平衡信度和效度的方法。
语言测试是语言教学的重要组成部分,高质量的语言测试能够很好地反映语言教学的效果,它的测试结果为教学实践提供参考,帮助教学者和学习者成功实现语言学习目标。
国内外语言测试领域的专家普遍认为:语言测试的评估标准主要包括信度、效度和可行性(难易度、区分度、可操作性、可重复性、有益的反拨性、分数的可解释性和经济上的可承受性等)。
专家们尤其认为:信度和效度是语言测试中两个非常重要的标准,低信度和低效度的语言测试是失败的语言测试。
作为高等教育重要组成部分的高职教育现在已占据了我国高等教育的半壁江山,其目的是培养适应社会发展要求的高素质、复合型、应用型人才。
与普通高等教育不同,高职教育强调培养学生对特定知识的应用能力和相关技能的动手能力。
因此,高职英语教学也应突出培养学生对英语的应用能力,高职英语测试要做到信度和效度的平衡,体现高职英语教学的目标,以提高教学水平。
一、语言测试的信度和效度1.信度(Reliability)国际著名语言测试专家Lyle F.Bachman把“信度”定义为“测试结果的一致性”。
信度也称测试结果的可靠性和稳定性,即在不同时间、地点和环境下对相同测量对象用同样的“尺子”进行重复测量时,总是能获得类似的结果。
一份试卷的测试结果如果缺乏信度就没有使用价值,也就削弱了考试的公正性。
要绝对消除测试的“不一致性”是不可能的,相对地将影响测试“一致性”的不利因素控制在最低水平才是提高测试的信度的方法。
评估信度系数的主要方法包括:再测信度、平行试卷信度和内部一致信度。
再测信度(Test Retest)指的是用同一测量工具(通常指试卷)在不同的时间内对同一受试对象重复测量两次,两次测量结果的相关系数即为再测信度。
大学英语网络测试的信度与效度分析0 引言2008年,教育部实施大学英语四级机考试点改革。
从此,大学英语四级无论是从形式上还是从内容上都有了较大的变化。
由于整个社会对大学英语四级的认知度都比较高,而且考生只有在大学就学期间才可以参加这项考试。
因此,各个学校的大学英语教学也纷纷以大学英语四级考试为目标,制定相应的教学计划,对教学活动进行调整。
辽宁工业大学从2009年开始,进行大学英语网络测试实践以来,已经进行了23场全校范围的测试,参加人数超过了二万人次。
目前,已经形成了较为完善的测试硬件系统,和较为成熟的测试机制与体系。
基于以上背景,本文通过分析辽宁工业大学英语网络测试的实施过程与结果,考察这项测试的效度与信度,为今后大学英语教学的组织与进行,大学英语网络测试的创新与完善提供相应的依据。
1 高质量考试的标准大学英语四级考试是一项由专家团队精心打造的考试,经过多年的验证,被社会广泛认可,可以当之无愧地称作“高质量考试”。
那么,辽宁工业大学的大学英语网络测试,是否也是一项“高质量考试”呢?Bachman & Palmer将以下六大要素作为决定测试质量优劣条件,分别为信度(reliability)、效度(construct validity)、真实性(authenticity)、交互性(interactiveness)、影响性(impact)、可行性(practicality)。
所谓真实性,是指考生在测试过程中能够正确解答某个问题,是否等于其在实际场合下也具备与之相对应的能力。
所谓交互性,是指考生在完成测试任务过程中个人特征的参与程度和形式。
所谓影响性,是指测试对于这个社会、教育制度、或是此项制度中的个人所造成的影响,同时还包括测试的波及效应(washback effect)。
最后的可行性与前面几项要素不同,它包括测试以何种方式实施、甚至于最初的测试能否能够实施的问题。
但是,正如Bachman & Palmer所说,决定测试质量的最主要因素应属信度和效度。
科技信息 2008年第 17期 SCIENCE &TECHNOLOGY INFORMATION我们知道 , 测试是教与学的向导 , 而为了让它发挥出向导的作用 , 一份好的试卷是必不可少的 , 而且是至关重要的 . 一般情况下 , 我们判断一份试卷的好坏的主要标准是:是否有信度、效度、区分度、实用性、全面性、公正性及后期效应。
其中, 以信度和效度最为重要。
一、语言测试的信度语言测试的信度, 又叫可靠性, 是指考试结果的可靠性和稳定性。
即看学生的分数是否稳定, 如果同一个学生做同一套试卷 , 做的几次的结果都是一致的 , 那么我们说这次考试是有信度的; 反之 , 如果分数忽高忽低就说明信度不高 , 那么表明考试的信度不高。
信度可以分为复测的效度、判卷的效度和每一个测试项目的效度。
同一学生不管考多少次, 所得的分数都是一样, 那么就说这个分数有复测的可靠性。
影响分数的一个很重要的因素就是判卷人, 在判卷过程中, 不同的判卷人对同一试卷也会做出不同的反映; 同一个人在不同的时间对同一试卷给的分数也是不一样的。
试卷不仅要达到其整体的可靠性, 而且每一题都必须能达到这个标准, 那才是一份有信度的试卷。
与能力无关却又会影响试卷信度评判的因素有很多,例如:1. 考试条件差, 天气热、考场周围太吵闹等。
2. 考试条件不一样。
同一个学生在安静与吵闹的环境中做同一份试卷,其结果不一样。
3. 监考施策。
不同的老师对考生的松与严, 看见考生作弊或违纪不勒令禁止。
4. 题目要求不清, 学生根本无法弄清题义, 也就无法真实的反映考生的水平。
5. 保密工作做的不好, 泄题事件发生。
6. 评分。
主观测试的评分常常因评卷人而异, 难以达到较高的信度; 客观试卷的评分不受评卷人的影响因此信度较高。
7. 样品数量太小, 样本不足。
8. 身体及心理状态不好等等, 这些因素都会影响到信度。
因此, 为了提高信度, 我们必须对症下药, 采取各种措施。