扬州慢(淮左名都)
- 格式:ppt
- 大小:374.00 KB
- 文档页数:27
高二语文必背古诗词《扬州慢》的原文、译文、注释和赏析扬州慢姜夔淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。
过春风十里,尽荠麦青青。
自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。
渐黄昏、清角吹寒,都在空城。
杜郎俊赏,算而今重到须惊。
纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。
二十四桥仍在,波心荡,冷月无声。
念桥边红药,年年知为谁生!译文淳熙年丙申月冬至这天,我经过扬州。
夜雪初晴,放眼望去,全是荠草和麦子。
进入扬州,一片萧条,河水碧绿凄冷,天色渐晚,城中响起凄凉的号角。
我内心悲凉,感慨于扬州城今昔的变化,于是自创了这支曲子。
千岩老人认为这首词有《黍离》的悲凉意蕴。
扬州自古是淮南东路的名城,这里有游览胜地竹西亭,初到扬州我解鞍下马作停留。
当年那春风十里繁华街道,如今却是荞麦青青孤单可怜。
自从金兵侵犯长江流域以后,连荒废的池苑和古老的大树,都厌恶再提起那场可恶的战争。
临近黄昏凄清的号角已吹响,回荡在这座凄凉残破的空城。
杜牧曾以优美的诗句把你赞赏,今若重来定会为你残破而惊。
纵使有豆蔻芳华的精工词采,纵有歌咏青楼一梦绝妙才能,也难抒写此刻深沉悲怆感情。
二十四桥依然完好毫无损伤,桥下波心荡漾一弯冷月寂寞。
想那桥边红芍年年花叶繁荣,不知年年有谁欣赏为谁而生?注释⑴扬州慢:词牌名,又名《郎州慢》,上下阕,九十八字,平韵。
此调为姜夔自度曲,后人多用以抒发怀古之思。
⑵淳熙丙申:淳熙三年(1176)。
至日:冬至。
⑶维扬:即扬州(今属江苏)。
⑷荠麦:荠菜和野生的麦。
弥望:满眼。
⑸戍角:军营中发出的号角声。
⑹千岩老人:南宋诗人萧德藻,字东夫,自号千岩老人。
姜夔曾跟他学诗,又是他的侄女婿。
黍离:《诗经·王风》篇名。
据说周平王东迁后,周大夫经过西周故都,看见宗庙毁坏,尽为禾黍,彷徨不忍离去,就做了此诗。
后以“黍离”表示故国之思。
⑺淮左名都:指扬州。
宋朝的行政区设有淮南东路和淮南西路,扬州是淮南东路的首府,故称淮左名都。
左,古人方位名,面朝南时,东为左,西为右。
2021年高考必备72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(全国通用版)38 《扬州慢·淮左名都》《扬州慢·淮左名都》原文翻译注释赏析青山遮淳(chún)熙(xī)丙申至日,予过维扬。
夜雪初霁(jì),荠(jì)麦弥望。
入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。
予怀怆(chuàng)然,感慨今昔,因自度此曲。
千岩老人以为有《黍离》之悲也。
丙申年冬至这天,我经过扬州。
夜雪初晴,放眼望去,全是荠草和麦子。
进入扬州,一片萧条,河水碧绿凄冷,天色渐晚,城中响起凄凉的号角。
我内心悲凉,感慨于扬州城今昔的变化,于是自创了这支曲子。
千岩老人认为这首词有《黍离》的悲凉意蕴。
淳熙丙申:淳熙三年(1176)。
至日:冬至。
维扬:即扬州(今属江苏)。
荠麦:荠菜和野生的麦。
弥望:满眼。
戍角:军营中发出的号角声。
千岩老人:南宋诗人萧德藻,字东夫,自号千岩老人。
姜夔曾跟他学诗,又是他的侄女婿。
黍离:《诗经·王风》篇名。
“黍离”表示故国之思。
淮左名都,竹西佳处,解(jiě)鞍(ān)少驻初程。
过春风十里,尽荠(jì)麦青青。
自胡马窥(kuī)江去后,废池乔木,犹厌言兵。
渐黄昏,清角吹寒,都在空城。
扬州自古是著名的都会,这里有著名游览胜地竹西亭,初到扬州我解鞍下马稍作停留。
昔日繁华热闹的扬州路,如今长满了青青荠麦,一片荒凉。
金兵侵略长江流域地区,洗劫扬州后,只留下残存的古树和废毁的池台,都不愿再谈论那残酷的战争。
临近黄昏,凄清的号角声响起,回荡在这座凄凉残破的空城。
淮左名都:指扬州。
宋朝的行政区设有淮南东路和淮南西路,扬州是淮南东路的首府,故称淮左名都。
左,古人方位名,面朝南时,东为左,西为右。
名都,著名的都会。
解鞍少驻初程:少驻,稍作停留;初程,初段行程。
春风十里:这里用以借指扬州。
胡马窥江:指金兵侵略长江流域地区,洗劫扬州。
这里应指第二次洗劫扬州。
【导语】因为⾼⼆开始努⼒,所以前⾯的知识肯定有⼀定的⽋缺,这就要求⾃⼰要制定⼀定的计划,更要⽐别⼈付出更多的努⼒,相信付出的汗⽔不会⽩⽩流淌的,收获总是⾃⼰的。
⾼⼆频道为你整理了《⾼⼆语⽂扬州慢原⽂及赏析》,助你⾦榜题名!1.原⽂ 淳熙丙申正⽇,予过维扬。
夜雪初霁,荠麦弥望。
⼊其城则四壁萧条,寒⽔⾃碧,暮⾊渐起,戍⾓悲吟。
予怀怆然,感慨今昔,因⾃度此曲。
千岩⽼⼈以为有《⿉离》之悲也。
淮左名都,⽵西佳处,解鞍少驻初程。
过春风⼗⾥,尽荠麦青青。
⾃胡马窥江去后,废池乔⽊,犹厌⾔兵。
渐黄昏、清⾓吹寒,都在空城。
杜郎俊赏,算⽽今、重到须惊。
纵⾖蔻词⼯,青楼梦好,难赋深情。
⼆⼗四桥仍在,波⼼荡冷⽉⽆声。
念桥边红药,年年知为谁⽣。
2.注释 ①淮左:宋在苏北和江淮设淮南东路和淮南西路,淮南东路⼜称淮左。
②⽵西:扬州城东⼀亭名,景⾊清幽。
③春风⼗⾥:借指昔⽇扬州的最繁华处。
④胡马窥江:1129年和1161年,⾦兵两次南下,扬州都遭惨重破坏。
这⾸词作于1176年。
⑤杜郎:唐朝诗⼈杜牧,他以在扬州诗酒清狂著称。
⑥青楼梦:杜牧《遗怀》,“⼗年⼀觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
” ⑦⼆⼗四桥:在扬州西郊,传说有⼆⼗四美⼈XX于此。
⑧桥边红药:⼆⼗四桥⼜名红药桥,桥边⽣红芍药。
3.赏析 尽管姜夔⼀⽣以游⼠终⽼,但⽩⽯词并不仅仅是游⼠⽣涯的反映,展现在他笔下的是折射出多种光⾊的情感世界。
诚然,由于⽣活道路和审美情趣的制约,较之⾟词,姜词的题材较为狭窄,对现实的反映也略显淡漠。
但他并不是⼀位不问时事的世外野⽼。
姜夔⾝历⾼、孝、光、宁四朝,其青壮年正当宋⾦媾和之际,朝廷内外,⽂恬武嬉,将恢复⼤计置于度外。
姜夔也曾因此⽽痛⼼疾⾸,深致慨叹。
淳熙⼆年,他客游扬州时便有感于这座历史名城的凋敝和荒凉,⽽⾃度此曲,抒写⿉离之悲。
在作年可考的姜夔词中,这是最早的⼀⾸。
上⽚由“名都”、“佳处”起笔,却以“空城”作结,其今昔盛衰之感昭然若揭。
扬州慢·淮左名都原文赏析《扬州慢》是一首清明时节的佳作,与唐代词人王之涣的《登鹳雀楼》、李白的《将进酒》一起被誉为唐诗三百首中的经典佳作。
该词由南宋文学家姜夔所作,以赞美淮左地区的山水、风物、历史与文化为主题,词意深沉,余韵悠长,给人以印象深刻的感受。
淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。
过春风十里,尽荠麦青青。
自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。
是时候也,悠悠乎,嘉游何限!这首词的开头为“淮左名都”,“淮左”指的是江苏省的南部,这里有着长江、淮河、京杭大运河等众多的水道。
由此可见,淮左的地理位置十分优越,交通也十分方便,因此吸引了无数商旅和游客前来。
词中的“竹西佳处”指的则是扬州市,扬州市在古代建都,是中国名城之一,绵延千年的历史与文化皆有所沉淀。
“解鞍少驻初程”,词中又出现了一位行者,他摆脱了马背的束缚,沉醉在淮左的风景里。
词中的“少驻”表明了这位行者的旅程并不长,或许只是为了观赏这一处美景,却不舍离去。
此处所选用的是“解鞍”之词,意在表现出马上行车的疲惫,也可以表达出这位行者对这一段旅程的愉悦与轻松。
“过春风十里,尽荠麦青青”,这一句描述了春季的淮左地区。
所选用的是“春风”之词,表达出了春天的阴雨绵绵,风景美好的特点。
其次,从字面上分析,荠麦是一种旱地农作物,往往种植在沙地上,十分寒莫。
描写荠麦,不仅让读者感受到淮左的春天景色,同时也能感受到淮左特有的土地文化。
接着,词中出现了一段历史:自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。
此处所描述的是北方游牧民族汉朝时,常常骑着马匹闯入中国中原地区,所以“胡马”二字表述出的是外族入侵的历史,而“池”又可表述“城池”的意思,其中隐含了战乱造成的废墟。
而后“废池乔木”,描绘了战争对淮左地区的破坏,清除了众多的树木,仅剩下少许的孤树,老树依然挺立。
这与程门立雪“挂席数年钩”、“君不见黄河之水天上来”等句中所体现的景象一样,都是描写着历史的沉淀与人民的坚韧不屈。
《扬州慢》原文及翻译《扬州慢》原文及翻译《扬州慢·淮左名都》是宋代词人姜夔的代表作。
下面,小编为大家分享《扬州慢》原文及翻译,希望对大家有所帮助!扬州慢原文阅读出处或作者:姜夔淳熙丙辛日,予过维扬。
夜雪初霁,荠麦弥望。
入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。
予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲,千岩老人以为有《黍离》之悲也。
淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。
过春风十里,尽荠麦青青。
自胡马、窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。
渐黄昏,清角吹寒,都在空城。
杜郎俊赏,算而今、重到须惊。
纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。
二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。
念桥边红药,年年知为谁生! 扬州慢对照翻译淳熙丙辛日,予过维扬。
夜雪初霁,荠麦弥望。
入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。
予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲,千岩老人以为有《黍离》之悲也。
(序)淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。
过春风十里,尽荠麦青青。
自胡马、窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。
渐黄昏,清角吹寒,都在空城。
扬州是淮河东边著名的大都,在竹西亭美好的住处,解下马鞍少为停留,这是最初的路程。
经过春风吹遍了扬州十里,都是荠菜麦子一派青青。
自从金兵进犯长江回去以后,荒废了池苑,伐去了乔木,至今还讨厌说起旧日用兵。
天气渐渐进入黄昏,凄凉的画角吹起了冷寒,这都是在劫后的扬州城。
杜郎俊赏,算而今、重到须惊。
纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。
二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。
念桥边红药,年年知为谁生!杜牧有卓越的鉴赏,料想今天,重来此地一定吃惊。
即使“豆蔻”词语精工,青楼美梦的诗意很好,也困难表达出深厚的感情。
二十四桥仍然还在,却桥下江中的波浪浩荡,凄冷的月色,处处寂静无声。
怀念桥边的红芍药,可每一年知道它替什么人开花繁生!扬州慢原文翻译(序)扬州是淮河东边著名的'大都,在竹西亭美好的住处,解下马鞍少为停留,这是最初的路程。
经过春风吹遍了扬州十里,都是荠菜麦子一派青青。
2021年高考必备72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(全国通用版)38 《扬州慢·淮左名都》《扬州慢·淮左名都》原文翻译注释赏析青山遮淳(chún)熙(xī)丙申至日,予过维扬。
夜雪初霁(jì),荠(jì)麦弥望。
入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。
予怀怆(chuàng)然,感慨今昔,因自度此曲。
千岩老人以为有《黍离》之悲也。
丙申年冬至这天,我经过扬州。
夜雪初晴,放眼望去,全是荠草和麦子。
进入扬州,一片萧条,河水碧绿凄冷,天色渐晚,城中响起凄凉的号角。
我内心悲凉,感慨于扬州城今昔的变化,于是自创了这支曲子。
千岩老人认为这首词有《黍离》的悲凉意蕴。
淳熙丙申:淳熙三年(1176)。
至日:冬至。
维扬:即扬州(今属江苏)。
荠麦:荠菜和野生的麦。
弥望:满眼。
戍角:军营中发出的号角声。
千岩老人:南宋诗人萧德藻,字东夫,自号千岩老人。
姜夔曾跟他学诗,又是他的侄女婿。
黍离:《诗经·王风》篇名。
“黍离”表示故国之思。
淮左名都,竹西佳处,解(jiě)鞍(ān)少驻初程。
过春风十里,尽荠(jì)麦青青。
自胡马窥(kuī)江去后,废池乔木,犹厌言兵。
渐黄昏,清角吹寒,都在空城。
扬州自古是著名的都会,这里有著名游览胜地竹西亭,初到扬州我解鞍下马稍作停留。
昔日繁华热闹的扬州路,如今长满了青青荠麦,一片荒凉。
金兵侵略长江流域地区,洗劫扬州后,只留下残存的古树和废毁的池台,都不愿再谈论那残酷的战争。
临近黄昏,凄清的号角声响起,回荡在这座凄凉残破的空城。
淮左名都:指扬州。
宋朝的行政区设有淮南东路和淮南西路,扬州是淮南东路的首府,故称淮左名都。
左,古人方位名,面朝南时,东为左,西为右。
名都,著名的都会。
解鞍少驻初程:少驻,稍作停留;初程,初段行程。
春风十里:这里用以借指扬州。
胡马窥江:指金兵侵略长江流域地区,洗劫扬州。
这里应指第二次洗劫扬州。
扬州慢·淮左名都姜夔〔宋代〕淳熙丙申至日,予过维扬。
夜雪初霁,荠麦弥望。
入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。
予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。
千岩老人以为有《黍离》之悲也。
淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。
过春风十里,尽荠麦青青。
自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。
渐黄昏,清角吹寒,都在空城。
杜郎俊赏,算而今重到须惊。
纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。
二十四桥仍在,波心荡,冷月无声。
念桥边红药,年年知为谁生?作者简介姜夔[kuí](1154年—1221年),字尧章,号白石道人,汉族,饶州德兴人。
南宋文学家、音乐家。
其作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。
有《白石道人诗集》《白石道人歌曲》《续书谱》《绛帖平》等书传世。
译文丙申年冬至这天,我经过扬州。
夜雪初晴,放眼望去,全是荠草和麦子。
进入扬州,一片萧条,河水碧绿凄冷,天色渐晚,城中响起凄凉的号角。
我内心悲凉,感慨于扬州城今昔的变化,于是自创了这支曲子。
千岩老人认为这首词有《黍离》的悲凉意蕴。
扬州自古是著名的都会,这里有著名游览胜地竹西亭,初到扬州我解鞍下马停留一会儿。
昔日繁华热闹的扬州路,如今长满了青青荠麦,一片荒凉。
金兵侵略长江流域地区,洗劫扬州后,只留下残存的古树和废毁的池台,都不愿再谈论那残酷的战争。
临近黄昏,凄清的号角声响起,回荡在这座凄凉残破的空城。
杜牧俊逸清赏,料想他现在再来的话也会感到震惊。
即使“豆蔻”词语精工,青楼美梦的诗意很好,也难抒写此刻深沉悲怆感情。
二十四桥依然还在,桥下江水水波荡漾,月色凄冷,四周寂静无声。
想那桥边红色的芍药花年年花叶繁荣,可它们是为谁生长为谁开放呢?注释扬州慢:词牌名,又名《郎州慢》,上下阕,九十八字,平韵。
此调为姜夔自度曲,后人多用以抒发怀古之思。
淳熙丙申:淳熙三年(1176)。
至日:冬至。
维扬:即扬州(今属江苏)。
荠麦:荠菜和野生的麦。