(完整版)Hyperbole(夸张手法)
- 格式:doc
- 大小:207.51 KB
- 文档页数:3
外教一对一英文修辞之三夸张夸张(hyperbole),在英文里面也是一个常见的修辞手法。
这种表达方式中国人比较熟悉,尤其是在五六十年代的时候,什么“战天斗地”、“一天等于一万年”等等,折射出一个时代对于语言的塑造。
我个人不大喜欢这种修辞的方式,偶尔在句子里用用就行了,搞得满篇都是,会让人很烦。
例句:Our trouble is that we drink too much tea. I see in this the slow revenge of the Orient, which has diverted the Yellow River down out throats.某个英国人抱怨喝了太多的茶,认为这是来自东方的报复:他们将黄河水灌进英国人的嘴里。
排比(parallelism)。
这个手法中国人也不陌生,排比的“排”有种“排山倒海”的气势,在文章中多用一些排比可以给自己壮胆。
注意这个词的词根para,意思是sideby side,就是”在旁边“的意思,可以引申成“排排坐”。
中国人喜欢阅兵,看着队伍一列列地行进过来,既整齐又有气势。
这种手法,我个人也不偏好。
文章如果有内涵,气势自己就出来了;底气不足,才会考虑通过形式上去提升。
例句:Life is short, art long, opportunities fleeting,experience treacherous, and judgment difficult.委婉(Euphemism)这个词是由eu+phem+ism构成,eu就是“好”,phe的词根与phras(词)相通,连在一起理解就是“好听的话”。
所谓“委婉”就是捡好听的说,即使是不好的事情,我们也要婉转一点,包装一下,别一步跨个整楼梯。
另外,人类的语言中总有一些比较粗的成分,对于有教养的人来说,使用委婉,其实就是换个说法把“话糙理不糙”说得文雅一些。
例句:I gonna answer the nature’s call. 什么是nature’s call?其实就是你内急,又不好说“我的肠道要奔放了”,好吧,我承认我这句话也是委婉。
【导语】Hyperbole是⼀种修辞⼿法,意思是“夸张”,是运⽤丰富的想象⼒,在客观现实的基础上有⽬的地放⼤或缩⼩事物的形象特征,以增强表达效果的修辞⼿法。
为了启发读者或听者的想象⼒和加强所说的话的⼒量,⽤夸⼤的词语来形容事物。
下⾯是整理发布的英语学习:毫不夸张地说这是⼀个最夸张的例⼦,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注!Hyperbole lies, but not so as to intend to deceive by lying. . . . It is in common use, as much among the unlearned as among the learned; because there is in all men a natural propensity to magnify or extenuate what comes before them, and no one is contented with the exact truth. But such departure from the truth is pardoned, because we do not affirm what is false. In a word, the hyperbole is a beauty, when the thing itself, of which we have to speak, is in its nature extraordinary; for we are then allowed to say a little more than the truth; and language is more efficient when it goes beyond reality.夸张带有欺骗性,但并⾮由⽬的的欺瞒。
夸张的使⽤很普遍,受过教育与没受过教育的⼈都会夸⼤其词,因为⼈的本性如此,会有意地夸⼤或减轻他们⾯对的情况,没有⼈会满意仅仅陈述事实。
英语作文中的夸张句有哪些在英语作文中,夸张(hyperbole)是一种常用的修辞手法,用以强调某个观点或情感。
以下是一些常见的夸张句的例子,它们可以用来增强文章的表现力:1. She laughed so hard, she nearly fell off her chair.(她笑得差点从椅子上掉下来。
)2. I'm so hungry I could eat a horse.(我饿得可以吃下一匹马。
)3. He's been working on this project for ages.(他已经在这个项目上工作了好几辈子。
)4. She's as busy as a bee.(她忙得像蜜蜂一样。
)5. I've told you a million times not to do that.(我已经告诉你一百万次不要那样做了。
)6. The room was so quiet you could hear a pin drop.(房间里静得连根针掉地上都能听见。
)7. He can talk the ear off a statue.(他能说得连雕像都长出耳朵。
)8. I've got a ton of work to do.(我有一大堆工作要做。
)9. She's been waiting for him for what seems like forever.(她等他似乎等了一辈子。
)10. The book was so boring it put me to sleep in seconds.(这本书太无聊了,几秒钟就把我看睡着了。
)使用夸张句时,要注意不要过度使用,以免让读者感到不真实或夸张过度。
适度的夸张可以增加文章的趣味性和吸引力,但过度夸张可能会削弱文章的说服力。
托福听力中常用的修辞方式-Hyperbole(夸张)汉语中有修辞,英语中自然也有。
早在90年代初的TOEFL听力考试中,美语的修辞手法便得到了初步的运用,随着TOEFL听力不断向Daily(日常生活化)和Functional(语言交际功能化)发展,为考试而刻意雕琢的那些呆板、生硬的语法现象已荡然无存,各种各样修辞方法的广泛运用已成为听力语言地道性的重要表现。
不过,也正是由于修辞的出现,无形间加大了我们对其语言理解的难度,有时甚至“不知所云”,即使看到了听力文字部分,也是“一头雾水”,但如果我们真正领悟了修辞中字里行间的奥秘,不仅会帮助我们迅速解题,更会被TOEFL听力中的经典修辞艺术所服。
从这种角度考虑,修辞堪称TOEFL听力调色“话”板的点睛笔!为了透彻理解TOEFL听力修辞语言的话外音,我们有必要对近年来TOEFL听力中出现的各种美语修辞手法做一个分析和总结,以有利于考生究其根本,从而顺利、快捷的解题。
Hyperbole(夸张)试比较以下TOEFL听力短对话的两种回答方式:Have you asked your brother to do the dishes? 1)Yes, many times.(很多遍了。
)2)Yes, a thousand times.(无数次了。
)很明显,第一种回答方式不如第二种生动,因为 a thousand times(无数次)使用了Hyperbole(夸张)的修辞手法。
Hyperbole一词源于希腊语的huperbole,意思是exceed(超过),是一种故意夸大其词(overstatement)或言过其实的修辞手法;其特点是对表达对象进行有违常识或不合逻辑的夸张性描写,以达到强烈的修辞效果。
如:a river of tears (泪河)、a mountain of coal (煤山)、oceans of people (人海)...Hyperbole(夸张)在TOEFL听力中的运用也可谓炉火纯青。
20种英语修辞手法整理英语修辞手法是英语写作中常用的一种技巧,通过巧妙地运用修辞手法,可以增加文章的表现力和吸引力,使读者更加有兴趣阅读。
本文将整理介绍20种常见的英语修辞手法。
一、比喻(Metaphor)比喻是一种常见的修辞手法,用于通过将两个不相干的事物进行比较,以增强表达的效果。
例如:“他是一只勇敢的狮子。
”二、暗喻(Implicit Metaphor)暗喻是一种通过隐晦的方式进行比喻的修辞手法,不直接明示被比较的事物。
例如:“他是个夜猫子。
”三、拟人(Personification)拟人是将非人事物赋予人的特质或行为的修辞手法。
例如:“大地张开了它温暖的怀抱。
”四、夸张(Hyperbole)夸张是一种通过夸大事物的说法来产生强烈效果的修辞手法。
例如:“我等了一万年。
”五、对比(Contrast)对比是一种通过将两个不同或相反的事物进行相互对比,以突出差异或强调某一方面的修辞手法。
例如:“他的言行恰恰相反。
”六、排比(Parallelism)排比是一种通过对句子或短语进行平行结构的修辞手法,以强调重点或增加语句的节奏感。
例如:“奋斗,拼搏,追求,努力。
”七、倒装(Inversion)倒装是一种颠倒语序的修辞手法,常常用于疑问句或为了强调某一部分。
例如:“Never have I seen such a beautiful sunset.”八、反问(Rhetorical Question)反问是一种用疑问句的形式表达肯定或否定的修辞手法,常用于强调某一观点或引起读者思考。
例如:“难道你不想成功吗?”九、比较(Comparison)比较是通过将两个事物进行对比,以凸显共同点或差异的修辞手法。
例如:“学习就像是爬山,充满了艰辛和挑战。
”十、设问(Hypophora)设问是一种在文章中提出问题,并在下文中进行回答的修辞手法,常用于引起读者的关注和思考。
例如:“你知道成功的秘诀是什么吗?答案很简单——努力。
Hyperbole/Overstatement
Hyperbole is a way of describing something in order to make it sounds bigger, smaller, better, worse, ect.than it really is.
1.This chair weighs a ton.
2.The worker is so hungry that he can eat a horse.
3.The girl is dying to know why her boyfriend left her.
4.I'm starving to death.
5.Her words are sweeter than honey.
6.The two brothers are different in a thousand and one way s.
7.Thanks a million.
8.It took a few dollars to build this skyscraper.
9.I feel so sleepy that I could sleep for a year.
10.It's a matter of life and death to her.
11.I love Ophelia: forty thousand brothers
Could not, with all their quantity of love,
Make up my sum. (William Shakespeare: Hamlet) 12.I will love you still till all seas have gone dry; I will love you still till rocks have melted with the sun. (Robert Burns)
13.The day seems a long year.
14.His eloquence would split rocks.
15.I have a sea of trouble.
16.I have a thousand things to attend to.
17.We haven't seen each other for ages.
18.He's got tons of money.
19.Her brain is the size of a pea.
20.I will die if she asks me to dance.
21."Ladies and gentlemen, I've been to Vietnam, Iraq, and Afghanistan, and I can say without hyperbole that this is a million times worse than all of them put together." (Kent Brockman, The Simpsons) 22."I was helpless. I did not know what in the world to do. I was quaking from head to foot, and could have hung my hat on my eyes, they stuck out so far." (Mark Twain, "Old Times on the Mississippi") 23."Daphne, you can't go. You have to stay. I've only just recently realized how important you are to us. You see, if you go, Dad and I will kill each other. I'm not just tossing out hyperbole here. I'm speaking in the most literal sense: Dad and I, both dead. Only he'll be lying there with a bacteria-ridden sponge protruding from his mouth like a bloated tongue!" (Kelsey Grammer as Dr. Frasier Crane in "Come Lie With Me." Frasier, 1996)
24."My toaster has never once worked properly in four years. I follow the instructions and push two slices of bread down in the slots, and seconds later they rifle upwards. Once they broke the nose of a woman I loved dearly." (Woody Allen, "My Speech to the Graduates." The New York Times, Aug. 10, 1979)。