人教版高中语文必修四文言文翻译注释
- 格式:xls
- 大小:88.00 KB
- 文档页数:30
原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,可谓好学也已矣。
”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之文也。
”子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。
未若贫而乐,富而好礼者也。
”子曰:“不患人之不己知,患不知人也。
”翻译:孔子说:“学习并且按时复习,不是一件令人愉快的事情吗?有朋友从远方来,不是一件令人高兴的事情吗?别人不了解自己,自己却不生气,这不就是君子吗?”曾子说:“我每天都要反省自己三次:我为人处事是否忠诚?与朋友交往是否诚信?老师传授的知识是否复习了?”孔子说:“君子吃饭不求饱足,居住不求安逸,对事情勤勉,言语谨慎,可以说是一个好学者了。
”孔子说:“聪明而又好学,不因向地位比自己低的人请教而感到羞耻,这就是所说的有文采的人。
”子贡说:“贫穷而不谄媚,富有而不傲慢,怎么样?”孔子说:“这也算是不错了。
但还不如贫穷而快乐,富有而好礼的人。
”孔子说:“不担心别人不了解自己,而是担心自己不了解别人。
”分析:这段文言文选自《论语》,是儒家经典著作之一,记录了孔子及其弟子的言行。
这段文字主要阐述了孔子的学习观、品德观和人际关系观。
首先,孔子强调学习的重要性,认为学习并按时复习是一种快乐的事情。
其次,他提出了“有朋自远方来,不亦乐乎”的观点,体现了人际交往中的喜悦和温暖。
再次,孔子强调君子应该具备的品质,如忠诚、诚信、勤勉、谨慎等。
此外,他还提到了“敏而好学,不耻下问”的观点,强调学习态度的重要性。
在人际关系方面,孔子提倡“贫而无谄,富而无骄”的原则,认为贫穷和富有都不应影响一个人的品行。
总结:这段文言文通过孔子的言行,阐述了学习、品德和人际关系的重要性。
它提醒我们在生活中要注重学习,培养良好的品德,处理好人际关系。
这对于我们现代人来说,仍然具有重要的启示意义。
高中必修四文言文知识点归纳《廉颇蔺相如列传》知识点归纳文学常识:选自《史记廉颇蔺相如列传》课后注释字词整理:1、拜:用一定的礼节授与某种名位或官职。
2、上卿:战国时最高官衔。
3、闻:闻名,出名。
4、宦者令:宦官的头目。
5、舍人:随侍身边的亲近属官的通称。
6、和氏璧:用楚国人卞和发现的一块宝玉雕琢成的璧。
7、遗(wèi):使人遗赵王书(送给)8、徒见欺:白白地受欺骗。
见,被,表被动。
9、即:则、就。
10、患:忧虑、担心。
11、可使报秦者:可派去回复秦国的人。
报,答复、回复。
12、窃计:私下里打算。
窃,谦辞,私下,私自。
13、止:阻止。
14、语(yù):告诉。
15、境:赵国边境。
16、幸于赵王:被赵王宠幸。
于,介词,引出动作的施动者。
17:结于君:同您结交。
18:亡赵走燕:“亡于赵,走于燕”的省略句。
从赵国逃跑,投靠到燕国。
19、束:捆绑。
20、肉袒伏斧质:赤身伏在斧质上,表示请罪。
肉袒:把上身袒露出来。
质:杀人时做垫用的砧板。
21、幸得脱:侥幸能够免罪。
得:能够。
脱:免。
22、宜:应该。
23、寡人:古代君王自称。
7、宜:宜可使(应该)8、曲:曲在赵(理亏)9、均:均之二策(权衡、比较)10、必:王必无人(倘若,假如)11、奏:相如奉璧奏秦王(呈献,进献)12、却:相如因持璧却立(退后)13、修敬:严大国之威以修敬也(整饰礼仪表示敬意)14、倨(jū):礼节甚倨(傲慢)15、谢:秦王恐其破璧,乃辞谢(道歉)16、有司:召有司案图(官吏的通称)17、决:决负约不偿城(必定)18、径道:从径道亡(便道,小路)19、间:间至赵矣(名作状,从小路)20、拔:其后秦伐赵,拔石城(攻下)21、靡:左右皆靡(退却)22、怿(yì):于是秦王不怿(高兴,喜悦)23、已而:已而相如出(过了些时候)24、望:望见廉颇,相如引车避匿(远远看见)25、高义:徒慕君之高义也(高尚的品德)26、孰与:公之视廉将军孰与秦王(比……怎么样)27、驽:相如虽驽(劣马,引申为愚劣,无能)通假字1.欲予秦,秦城恐不可得。
子曰:“君子不器。
”子贡问曰:“君子不器,何如?”子曰:“射不主皮,射者正己而后发;发而不中,不怨胜己者,反求诸己而已矣。
为人臣之道,亦犹是也。
己所不欲,勿施于人;在邦无怨,在家无怨。
”子贡曰:“然则君子不器,其犹射乎?”子曰:“君子无所不备,无所不任。
器也者,备而不以行为本者也。
夫射者,非志于得中之者也,志于正己者也。
君子无所不备,无所不任,以待其时。
时之至也,虽有槁暴,不复得已矣。
君子之所不可及者,其唯至乎!”子贡曰:“吾闻君子之学也,亲其亲,仁也;教民予之,善也;守善以为身,正也。
君子不器,其犹人也?”子曰:“君子之学也,其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣。
不好犯上,而好作乱者,未之有也。
君子之学也,其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣。
不好犯上,而好作乱者,未之有也。
”子贡曰:“然则君子不器,其犹射乎?”子曰:“射者,非志于得中之者也,志于正己者也。
君子无所不备,无所不任,以待其时。
时之至也,虽有槁暴,不复得已矣。
君子之所不可及者,其唯至乎!”翻译:孔子说:“君子不是那种只擅长某一方面的器物。
”子贡问道:“君子不专于一器,那是什么样子呢?”孔子回答:“射箭不在于射中箭靶的皮,射箭的人首先要端正自己的姿势然后再射;射出去但没有射中,不抱怨胜过自己的人,而是反过来反省自己就足够了。
做臣子的道理,也是如此。
自己不愿意的,不要强加于人;在国中不怨恨他人,在家庭中也不怨恨他人。
”子贡说:“那么君子不专于一器,大概就像射箭一样吧?”孔子说:“君子无所不备,无所不任。
所谓器物,是指那些虽然具备了某种功能但不以行动为本的人。
射箭的人,并不是志在射中靶心的人,而是志在端正自己的行为。
君子无所不备,无所不任,等待时机。
时机到来时,即使有枯槁的枝条,也无法停止。
君子之所以不可及,大概就是因为他能够把握住那个至高无上的时刻!”子贡说:“我听说君子学习的方式,亲近自己的亲人,这是仁;教导民众,这是善;坚守善行,这是正。
君子不专于一器,大概就像普通人一样?”孔子说:“君子学习的方式,作为人孝顺父母、尊敬兄长,而喜欢触犯上级的人是很少的。
廉颇蔺相如列传知识点廉颇者,赵之良将也【】。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜.【】为上卿..【】,以.【】勇气闻.【】于诸侯。
蔺相如者,赵人也,为赵宦者令...【】缪贤舍人..【】。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗.【】赵王书.【】,愿.【】以.【】十五城请易.【】璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒.【】见.【】欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报.【】秦者【】,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以..【】知之?”对曰:“臣尝.【】有罪,窃.【】计.【】欲亡.【】走燕,臣舍人相如止.【】臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语.【】曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰“愿结友”。
以此知之,故欲往。
’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸.【】于.【】赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕【】,燕畏赵,其势必不敢留君,而束.【】君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸.【】得.【】脱.【】矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜.【】可使。
”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不.【】?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而.【】赵不许,曲.【】在赵。
赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均.【】之二策,宁.【】许以负.【】秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必.【】无人,臣愿奉.【】璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请.【】完.【】璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西.【】入秦。
秦王坐章台见相如,相如奉璧奏.【】秦王。
秦王大喜,传以示.【】美人..【】及左右..【】,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前.【】曰:“璧有瑕.【】,请指示..【】王。
”王授.【】璧,相如因.【】持璧却.【】立,倚柱,怒发上.【】冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉.【】召群臣议,皆曰‘秦贪,负.【】其强,以空言求璧,偿城恐不可得’。
高一语文必修四古文翻译重点《廉颇蔺相如列传》1.欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺。
译:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白受欺骗2. 计未定,求人可使报秦者,未得。
译:主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。
3. 王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
译:赵王问:“您根据什么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。
4. 均之二策,宁许以负秦曲。
译:比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它负理亏的责任。
5. 臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?译:但是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!6. 于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。
何者?严大国之威以修敬也。
译:于是赵王斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝廷上将国书交给我。
这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意。
7. 臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。
译:我实在怕受大王欺骗而辜负赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了。
8. 唯大王与群臣孰计议之。
译:希望大王和大臣们仔细商议这件事。
9. 公之视廉将军孰与秦王?译:你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?10. 于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。
译:门客一齐规劝他说:“我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德。
《苏武传》1. 乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者译:于是派遣苏武以中郎将的身份,持节出使匈奴,送留在汉朝的使者。
2. 武曰:“事如此,此必及我。
见犯乃死,重负国。
”译:苏武说:“事情到了如此地步,这一定会牵连到我们。
受到侮辱才去死,更对不起国家!”3. 何以汝为见?译:要见你干什么?《张衡传》1. 衡少善属文,游于三辅译:张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学2. 永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。
译:永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。
原文:北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也。
怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟。
置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里则风斯在下矣,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之,曰:“我决起而飞,枪榆枋,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿春粮;适千里者,三月聚粮。
之二虫又何知!小知不及大知,小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。
楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。
此大年也。
而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!汤之问棘也是已:“穷发之北,有冥海者,天池也。
有鱼焉,其名为鲲。
有鸟焉,其名为鹏,鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
”且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里则风斯在下矣,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之,曰:“我决起而飞,枪榆枋,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿春粮;适千里者,三月聚粮。
之二虫又何知!小知不及大知,小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。
楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。
此大年也。
而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!翻译:北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。
季氏将伐颛臾季氏将伐颛臾。
冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。
”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以(之)为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也,何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。
”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。
’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣,虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费,今不取,后世必为子孙忧。
”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞。
丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。
盖均无贫,和无寡,安无倾。
夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。
今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内,吾恐季孙氏之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。
”【课文全译】季氏将要攻打附庸国颛臾。
冉有、子路两人参见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。
”孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颛臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀,而且颛臾处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”冉有说:“那个季孙要这么千,我们两人都不想呢。
”孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘施展才能,担任职务;如果不行,就该辞职。
’盲人遇到危险,却不去扶持;将要摔倒了,却不去搀扶,那又何必用那个搀扶他走路的人呢?况且你的话错了。
老虎犀牛从栅栏里逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这应责备谁呢?”冉有说:“颛臾,城墙坚固,而且离季孙的采邑费地很近。
现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害。
”孔子说:“冉求!君子痛恨那种避而不说自己想要那样却一定另找借口(的做法)。
我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不怕东西少而怕分配不均匀;不怕贫穷而怕不安定。
若是财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安定,便不会倾危。
做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。
廉颇蔺相如列传(节选)司马迁廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,廉颇是赵国的优秀将领。
赵惠文王十六年,廉颇做赵国的大将去攻打齐国,把齐国打得大败,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
夺取了阳晋,被任命为上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出了名。
蔺相如者,赵人也。
为赵宦者令缪miào贤舍人。
蔺相如是赵国人。
做赵国宦官头目缪贤的门客。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗wèi赵王书,愿以十五赵惠文王的时候,赵国得到楚国的和氏璧。
秦昭王听说这事,派人送给赵王一封信,愿意用十五座城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,城池请求换取和氏璧。
赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕不能得到秦国徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,的城池,白白地被欺骗;想不给吧,又担心秦兵打过来。
主意拿不定,想找个可以出使去回复秦国的未得。
人,也没有找到。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。
”赵王问:“您根据什么知道他可以出使呢?”缪贤对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。
我的门客蔺相如阻拦我说:‘您凭什么知道燕王会臣语yù曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,收留您?’我告诉他说,我曾跟随大王与燕王在边境上相会,燕王私下握着我的手说‘愿意交个朋友’,以此知之,故欲往。
相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,凭这个知道他会收留我,所以打算去他那里。
蔺相如对我说:‘赵国强,燕国弱,您又被赵王宠幸,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留所以燕王想同您结交。
现在您竟从赵国逃走跑到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下燕王一定不敢收留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒tǎn伏斧质请罪,则幸得脱矣。
人教版?高中语文必修四《柳永词两首》《望海潮》1东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家。
高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边。
市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。
2里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。
晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱烟霞风光。
他日画上美好景致,回京升官时向人们夸耀。
《雨霖铃》1秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。
在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。
握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。
想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
2自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了~谁知我今夜酒醒时身在何处,怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。
这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。
就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢,《苏轼词两首》《念奴娇?赤壁怀古》1长江向东流去,波浪滚滚,千古的英雄人物都(随着长江水)逝去。
那旧营垒的西边,人们说(那)就是三国时候周瑜(作战的)赤壁。
陡峭不平的石壁直刺天空,大浪拍击着江岸,激起一堆堆雪白的浪花。
江山象一幅奇丽的图画,那个时代汇集了多少英雄豪杰。
2遥想当年的周瑜,小乔刚嫁给他,他正年经有为,威武的仪表,英姿奋发。
(他)手握羽扇,头戴纶巾,谈笑之间,(就把)强敌的战船烧得灰飞烟灭。
(此时此刻),(我)怀想三国旧事,凭吊古人,应该笑我自己多情善感,头发早早地都变白了。
必修4古诗词柳永词两首《望海潮》东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑(qiàn )无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘(yǎn)清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌(qiāng)管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟(s ǒu)莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
这首词写的是杭州的富庶与美丽。
在艺术构思上匠心独远,上片写杭州,下片写西湖,以点带面,明暗交叉,铺叙晓畅,形容得体。
其写景之壮伟、声调之激越,与东坡亦相去不远。
特别是,由数字组成的词组,如“三吴都会”、“十万人家”、“三秋桂子”、“十里荷花”、“千骑拥高牙”等在词中的运用,或为实写,或为虚指,均带有夸张的语气,有助于形成柳永式的豪放词风。
《雨霖铃》寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?苏轼词两首《念奴娇·赤壁怀古》大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发,人间如梦,一尊还酹江月。
上片重在写景,将时间与空间的距离缩短集中到三国时代的豪杰人物身上。
下片“遥想公瑾当年”六句就集中腕力塑造青年将领周瑜的形象。
这首词从总的方面来看,气象磅礴,格调雄浑,高唱入云,其境界之宏大,是前所未有的。
特别是它第一次以空前的气魄和艺术力量塑造了一个英气勃发的人物形象,透露了作者有志报国、壮怀难酬的感慨,为用词体表达重大的社会题材,开拓了新的道路,代表了苏词的独特面貌,产生了重大影响。
《定风波》三月七日,沙湖道中遇雨。
念奴娇•赤壁怀古(苏轼)大江东去,浪淘(冲洗)尽,千古风流人物。
故垒(遗留下来的营垒)西边,人道是,三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪(比喻浪花)。
江山如画,一时多少豪杰。
遥想(回忆)公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发(谈吐不凡)。
羽扇纶巾(青丝制成的头巾),谈笑间,樯(挂帆的桅杆)橹(一种摇船的桨)灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发。
人生如梦,一尊(通“樽”,酒杯)还酹江月。
定风波三月七日沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。
已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸(放声吟咏)且徐行。
竹杖芒鞋(草鞋)轻胜马,谁怕,一蓑(蓑衣)烟雨任平生。
料峭(微寒的样子)春风吹酒醒,微冷,山头斜照(偏西的阳光)却相迎。
回首向来(方才)萧瑟(风雨吹打树叶声)处,归去,也无风雨也无晴。
水龙吟•登建康赏心亭(辛弃疾)楚天千里清秋,水随天去秋无际。
遥岑(远山)远目,献愁供恨,玉簪螺髻(形容远山秀美)。
落日楼头,断鸿(失群的孤雁)声里,江南游子。
把吴钩(代指利剑)看了,栏干拍遍,无人会、登临意。
休说鲈鱼堪脍,尽西风、季鹰归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气(胸怀、气魄)。
可惜流年(流逝的时光),忧愁风雨(比喻飘摇的国势),树犹如此!倩(请托)何人唤取,红巾翠袖(代指女子),揾(wèn擦拭)英雄泪?永遇乐·京口北固亭怀古千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。
舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。
斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。
想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。
元嘉草草(轻率),封狼居胥,赢得(剩得,落得)仓皇北顾。
四十三年,望中犹记,烽火扬州路。
可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓(祭祀时的鼓声)。
凭谁问:廉颇老矣,尚能饭否?声声慢(李清照)寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。
乍(忽然)暖还寒时候,最难将息(休养调理)。
三杯两盏淡酒,怎敌他(对付,抵挡)、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积。
《醉翁亭记》环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
酿泉之上,其境少阔,由疑是飞泉倾泻而下也,疑乎?非也,盖竹柏掩映也。
欲饮,溪水可饮;欲治,泉可煮。
乃瞻衡宇,载欣载奔。
僮仆欢迎,稚子候门。
三径就荒,松菊犹存。
携幼入室,有酒盈樽。
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜,倚南窗以寄傲,审容膝之易安。
余独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予以小子,仕于京师,俸禄之薄,不足以给朝夕,故归而谋诸父老。
父老闻之,莫不腾欢,曰:“吾Bruya之良好,盖久已闻之矣。
今少卿乃幸于此,人皆得以隶大理,非有世虑也。
”因出己钱,为少卿寿。
酒酣,弥月,曲终人散。
乃设席于亭上,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁也”。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
【翻译】环绕滁州的都是山。
那西南面的几座山峰,树林和山谷特别美丽,远远望去,树木茂盛,山峦幽深秀丽的地方,是琅琊山。
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,从两座山峰之间倾泻而出的,是酿泉。
酿泉的上方,地方稍微开阔一些,我怀疑是飞泉从上面倾泻而下,是不是这样的呢?其实不是,那是因为竹林和柏树的掩映。
想要喝酒,溪水可以饮用;想要做饭,泉水可以煮食。
于是抬头看到自己的房子,心中既欣喜又奔跑。
仆人欢快地迎接,孩子们在门口等候。
三条小路都荒芜了,只有松树和菊花还存活着。
带着孩子们进屋,有酒满杯。
拿起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭院里的树木使我心情愉悦,倚着南窗寄托自己的傲然之情,觉得这狭小的空间也很舒适。
我特别喜爱莲花从淤泥中长出却不被沾染,经过清水的洗涤却不显得妖艳,茎内中空而外表挺直,不横生枝蔓,香气传播更加清香,笔直洁净地立在那里,可以远远地观赏却不能轻易地玩弄。
我因为年纪小,在京城做官,俸禄微薄,不足以供给日常所需,所以回来向父老们商量。