《促织》经典全文翻译.docx
- 格式:docx
- 大小:59.93 KB
- 文档页数:7
今有左氏,其子不慧,欲有以报其父,乃于秋日,买一促织,养之,俾其生子,以为后日之资。
左氏子,不肖之子也,家贫,无以为生,日以耕织为业。
然性懒,不勤于事,家事渐废,日以益贫。
父左氏,老而多病,不能为子谋生,心忧如焚。
一日,左氏子见市上有促织,心念:“此物能生子,养之必有益。
”遂买归,养之如宝。
日日以粥食之,夜夜以烛照之,望其生子,以为报父之恩。
不数月,促织生子无数,左氏子大喜,以为得所愿。
乃以促织及其子,尽献于父,曰:“儿有所得,愿以报父。
”左氏大悦,受之。
自是之后,左氏子日益勤勉,家事渐兴。
父左氏亦因之,身体康健,得以安享晚年。
父子之情,益深矣。
译文:如今有一个人姓左,他的儿子不太聪明,想要有所作为来报答他的父亲,于是在秋天的时候,买了一只会叫的蟋蟀,养在家里,希望它能生下后代,作为将来生活的依靠。
这个左氏的儿子,是一个不成材的孩子,家里贫穷,没有生活来源,每天靠耕种和织布为生。
然而他本性懒惰,不勤奋做事,家务逐渐荒废,家庭日渐贫穷。
他的父亲左氏,年纪大了,又多病,不能为儿子谋生,心里非常忧虑。
有一天,左氏的儿子看到市场上有一只会叫的蟋蟀,心想:“这种动物能生儿育女,养它一定会有好处。
”于是买回家,像宝贝一样养着。
每天用稀粥喂它,每晚用蜡烛照着它,盼望着它能生下后代,以此来报答父亲的恩情。
不到几个月,那只会叫的蟋蟀生下了无数的子孙,左氏的儿子非常高兴,以为实现了自己的愿望。
于是把那只会叫的蟋蟀和它的孩子们,全部献给了父亲,说:“儿子有所收获,愿以此报答父亲。
”左氏非常高兴,接受了它们。
从那以后,左氏的儿子变得更加勤奋,家务逐渐兴旺。
父亲左氏也因此身体康健,得以安享晚年。
父子之间的感情,更加深厚了。
齐人有一妻一妾,其良人出,良人之妻告其妾曰:“弃吾与女,则取尔。
”妾怒,弃妇。
数月,良人归,其妻跪而请曰:“归我妾。
”妾跪而辞曰:“妾其从君所耳,妾其从吾所耳。
”良人笑而入,妻怒,不解其故。
明日,妾以金自诣良人,良人笑而受之,妻又怒,不解其故。
良人归,妻问其故,良人曰:“妾其从吾所耳,妾其从君所耳。
”妻曰:“吾知其然也,然妾犹愿归尔。
”良人曰:“吾已受金矣,岂可复归?”妻怒,不复与言。
齐人有善养马者,马之性,必食豆,必饮泉。
马善骑,故马之食豆饮泉也,必择其善者。
其养马者,养之如子,其饮之也,如饮己之血。
马之饮泉,必饮其清者;马之食豆,必食其熟者。
马之性,善骑也,故其饮之也,必饮其清者;马之食之,必食其熟者。
马之性,善骑也,故其饮之也,必饮其清者;马之食之,必食其熟者。
马之性,善骑也,故其饮之也,必饮其清者;马之食之,必食其熟者。
马之性,善骑也,故其饮之也,必饮其清者;马之食之,必食其熟者。
翻译:齐国有一户人家,家里有一妻一妾。
丈夫出门在外,妻子便告诉妾说:“你把我赶出去,就可以嫁给他了。
”妾生气地离开了妻子。
几个月后,丈夫回来了,妻子跪在地上请求他说:“请把妾还给我。
”妾也跪在地上拒绝说:“我愿意跟随你,也愿意跟随我自己的意愿。
”丈夫笑着进屋,妻子生气,不明白其中的原因。
第二天,妾带着金币来到丈夫面前,丈夫笑着接受了金币,妻子又生气,不明白其中的原因。
丈夫回家后,妻子询问原因,丈夫说:“我愿意跟随你,也愿意跟随你自己的意愿。
”妻子说:“我知道是这样,但我还是希望你能把妾还给我。
”丈夫说:“我已经接受了金币,怎么能再把你送回去呢?”妻子生气,不再与他说话。
齐国有一个擅长养马的人,马的习性是必须吃豆子,必须喝泉水。
马擅长骑乘,所以马的食豆饮泉,必须选择上等的。
那个养马的人,对待马就像对待自己的孩子一样,给马饮水就像给自己喝血一样。
马喝泉水,必须喝清澈的;马吃豆子,必须吃煮熟的。
马的习性是擅长骑乘,所以它喝泉水,必须喝清澈的;吃豆子,必须吃煮熟的。
(原文未给出,以下为虚构的文言文原文,用于翻译)世有贤者,不待贤而后知贤,斯可矣。
乃今之人,贤者而不知贤,不贤者而自以为贤,此所以贤者不能自显,不贤者不能自晦也。
吾观今之世,无贤者矣。
独有一人,名曰促织,其贤可知也。
促织者,江南之才子也。
才子者,才高而学富之人也。
促织少而聪颖,读书过目成诵,作文一挥而就。
及长,游历四方,交游广泛,才子之名遍于天下。
然促织不以此为荣,反以无德无行而忧。
一日,促织游至长安,正值春闱之期。
诸生云集,才子争艳。
促织亦欲试其才,遂入闱应试。
及试,试题深奥,诸生纷纷败北。
独促织应对如流,一挥而就。
主考官见其才,惊喜交集,遂擢为进士。
得进士后,促织不骄不躁,仍以勤学为本,励志进取。
时值国家多难,民不聊生。
促织痛心疾首,遂辞官归里,致力于民生疾苦。
乡里之人,闻其贤名,皆争相请教。
促织诲人不倦,诲人以德,诲人以仁,乡里风气为之一新。
然时势不允,贤者难行其志。
一日,乡中有大姓,家富而骄,欺压良善。
促织闻之,心生怜悯,欲助之。
然势单力薄,难以成事。
乃夜以促织之才,作文一封,名为《劝善书》,寄于大姓之门。
大姓得书,读之感动,遂改邪归正,不再欺压良善。
乡里之人,皆称赞促织之才德。
然促织不以为喜,反以人心难测,世态炎凉而忧。
岁月如梭,促织年事已高。
一日,其友来访,问其晚年有何所愿。
促织叹曰:“吾愿天下皆贤,无贤者而不知贤,不贤者而自以为贤。
如此,吾虽死无憾矣。
”友闻之,感慨良多。
乃作诗赠之曰:“才子才子,才高学富。
才子才子,德才兼备。
才子才子,贤名远播。
才子才子,心忧天下。
”《促织》文言文翻译:世上若有贤人,不需等待他人认可其贤,便足以称贤。
然而如今之人,贤者却不知其为贤,不贤者却自以为贤,这就是为什么贤者不能自我显扬,不贤者不能自我隐匿的原因。
我看当今之世,已经没有贤人了。
只有一人,名叫促织,其贤能可见一斑。
促织是江南的才子。
才子是指才高且学识丰富的人。
促织自幼聪颖,读书过目不忘,作文一挥而就。
第一段原文对译 【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】宣德 间c ,宫中尚 促织之戏,岁 征 ∧ ∧ 民 间c 。
此物故 非西产;有华阴c 令欲 (期间,时期) (崇尚) (每年,名作状)(省略“之于”)(中间) (副词,本来) (地名)明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年向民间征收蟋蟀。
这东西本来不是陕西出产的。
有个华阴县的县官,想媚 上官, 以一头进c ,试使c斗而 才,因 责c ∧(之)常供。
令 以 ∧ (之) (讨好,巴结)(把,拿)(进献) (让) (于是,就)(责令)(省略“县令”)(把)(省略“供应的差事”) 巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。
县官又把供应责c 之里正。
市中 游侠儿 得佳者 笼 养之,昂c 其 直, 居c ∧(之) (分派)(游手好闲、不务正业的年轻人)(用笼子,名作状)(抬高,也作使动)(通“值”)(积,储存)(省略,好的蟋蟀) 的差事分派给各乡里正。
市上那些游手好闲的年轻人,捉到好的就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格;储存它们(并把它们) 为c 奇G 货。
里胥 猾 黠, 假c 此 科 敛 丁 口,每 责c 一头,辄 (当作)(珍奇的) (猾,黠:均狡猾刁诈意) (借) (征税)(聚敛)(成年男子) (指派) (常常) 当作珍奇的货物一样(等待高价出售)。
乡里的差役们狡猾刁诈,借这个机会向老百姓摊派费用,每摊派一只蟋蟀,常常 倾 数G 家之产。
(使……倾尽)(多)使好几户人家破产。
【本段重点实词:10个,高中2个】第二段原文对译 【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】邑 有成名者,操G 童子 业c ,久不 售。
∧为人 迂讷,遂 为 猾胥 报G 充 里(县) (操:从事 (行业) (卖,引申为成功、到达。
译考取)(表被动)(报告,告知)(充当) 县里有个叫成名的人,是个念书人,长期未考中秀才。
太仓守闻之,惧其扰民也,命小吏视之。
至则往事已去,遗一壳空于穴。
守曰:“吾闻之,蟋蟀,草中物也,得之者,可致富。
”因命童子往捕之。
童子出,见道旁有废瓮,因入其中,见一蟋蟀,大如瓮口,色苍黑,纹如虎斑。
童子喜,持归。
守闻之,大喜,命童子养之。
童子养之数日,蟋蟀益壮,守益喜。
一日,守有客至,欲以蟋蟀为献,因命童子携之往。
客见,大惊,曰:“此蟋蟀,蟋蟀中之雄也,名‘金翅’,可值千金。
”守闻之,惊喜交集,遂命童子卖之。
译文:太仓的太守听说了这件事,担心它会扰乱民心,便命令小吏去查看。
到达那里时,发现先前的事情已经过去了,只留下一个空壳在洞穴中。
太守说:“我听说,蟋蟀是草丛中的生物,如果能得到它,就能致富。
”于是命令童子去捕捉。
童子出去后,看到路边有一个废弃的瓦罐,便走进去,看到一只蟋蟀,大小如瓦罐口,颜色苍黑,纹理像虎斑。
童子很高兴,拿着它回家。
太守听说了,非常高兴,命令童子好好饲养它。
童子饲养了几天,蟋蟀长得更加健壮,太守也更加喜欢。
有一天,太守有客人来访,想要用这只蟋蟀作为礼物献上,便命令童子带着蟋蟀去。
客人看到后,非常惊讶,说:“这只蟋蟀,是蟋蟀中的雄性,名叫‘金翅’,价值千金。
”太守听后,又惊又喜,于是命令童子去卖掉它。
《促织》原文:童子归,以千金之价告其父。
父闻之,亦大惊,曰:“吾儿真福人也!吾闻之,得金翅者,可以封侯。
”遂以千金之价卖之。
译文:童子回家后,把价值千金的消息告诉了他的父亲。
父亲听后,也非常惊讶,说:“我儿子真是福气之人啊!我听说,得到‘金翅’的人,可以封侯。
”于是以千金的价格卖掉了蟋蟀。
《促织》原文:守得金翅,大喜,以为得金翅,可封侯矣。
然金翅之所在,未知也。
守使人遍访,终无所得。
守怒,使人捕童子。
童子惧,逃入山。
守使人搜山,不得。
守怒,使人遍烧山。
童子走险,不得出。
守又使人捕童子之父。
父知必死,先自缢死。
守又使人捕童子之母。
母亦知必死,遂投井而死。
译文:太守得到了“金翅”,非常高兴,以为得到了“金翅”,就可以封侯了。
促织原文翻译及注释
《促织》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。
接下来分享促织原文翻译及注释,供参考。
促织原文
促织甚微细,哀音何动人。
草根吟不稳,床下夜相亲。
久客得无泪,放妻难及晨。
悲丝与急管,感激异天真。
促织翻译
蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!
它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。
唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。
想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。
促织注释
促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。
哀音:哀婉的声音。
稳:安。
亲:近。
得:能够。
放妻:被遗弃的妇女或寡妇。
丝:弦乐器。
管:管乐器。
感激:感动,激发。
天真:这里指促织没有受礼俗影响自然真切的呜声。
促织出处
《促织》出自《聊斋志异》,清代短篇文言小说集,是蒲松龄的代表作,在他40岁左右时基本完成,此后不断有所增补和修改。
“聊
斋”是他的书斋名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事,指在聊斋中记述奇异的故事。
杨大姑者,吴郡人也。
家贫,夫妇勤俭,仅足以自给。
一日,偶得一只促织,爱之,养于笼中。
促织日以夜鸣,其声清脆,大姑甚喜。
后因生计所迫,遂卖之。
买者,一富家子弟也,以高价购得,养于金笼之中。
富家子弟日以夜鸣,其声哀婉,令人怜悯。
大姑闻之,心中甚是不安,遂往访之。
富家子弟见大姑至,惊喜若狂,曰:“吾之促织,乃世间奇珍也。
汝能识之乎?”大姑答曰:“此促织,非他物可比,乃吾之心爱之物。
昔日,吾养之,今闻汝养之,心中实难平静。
”富家子弟曰:“吾亦知此促织之可贵,然吾之家境贫寒,不得不卖之。
今得汝之同情,吾甚感欣慰。
”大姑遂以千金购回促织,复养于笼中。
富家子弟闻之大惊,曰:“汝何故以千金购回此促织?”大姑答曰:“此促织,吾心爱之物,岂可轻易舍弃?且吾知汝家境贫寒,故以千金相赠,望汝珍而养之。
”富家子弟感激涕零,遂收下千金,并将促织养于金笼之中。
自是,大姑与富家子弟情谊日深。
富家子弟因大姑之故,亦勤俭节约,以报答大姑之恩。
大姑亦时常往访富家子弟,共话家常。
两人相知相惜,情同手足。
然世间之事,往往难以预料。
一日,富家子弟因事外出,家中仅剩大姑一人。
忽有一恶少闯入,见大姑美貌,心生邪念。
大姑惊恐万状,遂将促织取出,以护己身。
恶少见之大惊,慌忙离去。
大姑将此事告知富家子弟,富家子弟闻之大怒,遂追捕恶少。
恶少走投无路,终被富家子弟捉拿归案。
大姑与富家子弟感激不已,遂将恶少绳之以法。
自此,大姑与富家子弟更加珍惜彼此,情谊愈深。
而那只促织,亦成了两人情感的见证。
对照翻译文言文:杨大姑,吴郡人也。
家贫,夫妇勤俭,仅足以自给。
一日,偶得一只促织,爱之,养于笼中。
促织夜鸣,声清脆,大姑甚喜。
后因生计所迫,遂卖之。
买者,一富家子弟也,以高价购得,养于金笼之中。
富家子弟夜鸣,声哀婉,令人怜悯。
大姑闻之,心中不安,遂往访之。
富家子弟见大姑至,惊喜若狂,曰:“吾之促织,世间奇珍也。
汝能识之乎?”大姑答曰:“此促织,非他物可比,吾之心爱之物。
蒲松龄《促织》原文及翻译原文宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。
此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。
令以责之里正。
市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。
里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。
邑有成名者,操童子业,久不售。
为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。
不终岁,薄产累尽。
会征促织,成不敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。
妻曰:“死何裨益?不如自行搜觅,冀有万一之得。
”成然之。
早出暮归,提竹筒丝笼,于败堵丛草处,探石发穴,靡计不施,迄无济。
即捕得三两头,又劣弱不中于款。
宰严限追比,旬余,杖至百,两股间脓血流离,并虫亦不能行捉矣。
转侧床头,惟思自尽。
时村中来一驼背巫,能以神卜。
成妻具资诣问。
见红女白婆,填塞门户。
入其舍,则密室垂帘,帘外设香几。
问者爇香于鼎,再拜。
巫从旁望空代祝,唇吻翕辟,不知何词。
各各竦立以听。
少间,帘内掷一纸出,即道人意中事,无毫发爽。
成妻纳钱案上,焚拜如前人。
食顷,帘动,片纸抛落。
拾视之,非字而画:中绘殿阁,类兰若;后小山下,怪石乱卧,针针丛棘,青麻头伏焉;旁一蟆,若将跃舞。
展玩不可晓。
然睹促织,隐中胸怀。
折藏之,归以示成。
成反复自念,得无教我猎虫所耶?细瞻景状,与村东大佛阁逼似。
乃强起扶杖,执图诣寺后,有古陵蔚起。
循陵而走,见蹲石鳞鳞,俨然类画。
遂于蒿莱中侧听徐行,似寻针芥。
而心目耳力俱穷,绝无踪响。
冥搜未已,一癞头蟆猝然跃去。
成益愕,急逐趁之,蟆入草间。
蹑迹披求,见有虫伏棘根。
遽扑之,入石穴中。
掭以尖草,不出;以筒水灌之,始出,状极俊健。
逐而得之。
审视,巨身修尾,青项金翅。
大喜,笼归,举家庆贺,虽连城拱璧不啻也。
上于盆而养之,蟹白栗黄,备极护爱,留待限期,以塞官责。
成有子九岁,窥父不在,窃发盆。
虫跃掷径出,迅不可捉。
及扑入手,已股落腹裂,斯须就毙。
儿惧,啼告母。
母闻之,面色灰死,大惊曰:“业根,死期至矣!而翁归,自与汝复算耳!”儿涕而去。
原文:里胥猾,假此科敛,民愁痛。
旦则抱儿啼,夜则抱儿哭。
少睡梦惊,为促织鸣所苦。
吴人虚诞,喜游赏,亦善斗促织。
自经丧乱,家无担石之储,假此博饮,每非胜即负,往往至晨不食。
翻译:乡里的胥吏狡猾,趁机借此征税,百姓为此而愁苦。
白天抱着孩子哭泣,夜晚则抱着孩子哭泣。
孩子们睡得少,梦中惊醒,被促织的鸣叫声所折磨。
吴地的人喜欢虚幻的事物,喜欢游玩观赏,也擅长斗促织。
自从经历了战乱,家中没有一石粮食的储备,就借这个机会赌博饮酒,常常不是赢就是输,往往到早晨都不吃东西。
原文:余病骨,稍稍归休。
于是在野居,始知田家之苦,记其事为《促织》。
盖余以钱购成之,每岁秋,结实,必躬自捕得,乃敢以供其妇子之食。
翻译:我因骨病,稍微退休在家。
于是住在乡野,才了解到农民的艰辛,便将此事记录下来,写成《促织》。
因为我用钱买来了这些促织,每年秋天,果实成熟,我必定亲自捕捉到它们,才敢拿去供妻子和孩子们食用。
原文:余既为之说,意若甚恶其声,遂掩耳不听。
明日复见其机丝渐断矣。
盖其专心致志,惟恐不精,故不暇他顾。
余因之叹息,以为天下之治,必由此类人也。
翻译:我听完后,觉得它们的叫声非常讨厌,于是掩住耳朵不听。
第二天再次看到那些织机上的丝线逐渐断开。
原来是因为它们全神贯注,只怕不够精细,所以没有时间去理会其他事情。
我因此叹息,认为天下的治理,必定需要像这样的人。
原文:嗟乎!人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。
用之所趋,岂不亦悲乎!余因自伤,亦自悔,悔不早自决,以避此祸。
然亦未尝不以此自慰,以为人生有涯,而忧患无穷,得一日之乐,何乐如之!翻译:唉!人终究难免一死,有的比泰山还重,有的比鸿毛还轻。
用我们的生命去追求的东西,难道不也是很悲哀的吗!我因此自伤,也自悔,悔不早点下定决心,避开这个祸患。
然而也未尝不因此而自我安慰,认为人生有限,而忧患却无穷无尽,能得一日之乐,还有什么比这更快乐的呢!。
促织课文注释《促织》原文:宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。
此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。
令以责之里正。
市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。
里正猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。
邑有成名者,操童子业,久不售。
为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。
不终岁,薄产累尽。
会征促织,成不敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。
妻曰:“死何裨益?不如自行搜觅,冀有万一之得。
”成然之。
早出暮归,提竹筒铜丝笼,于败堵丛草处,探石发穴,靡计不施,迄无济。
即捕得三两头,又劣弱不中于款。
宰严限追比,旬余,杖至百,两股间脓血流离,并虫亦不能行捉矣。
转侧床头,惟思自尽。
时村中来一驼背巫,能以神卜。
成妻具资诣问。
见红女白婆,填塞门户。
入其室,则密室垂帘,帘外设香几。
问者爇香于鼎,再拜。
巫从旁望空代祝,唇吻翕辟,不知何词。
各各竦立以听。
少顷,帘内掷一纸出,即道人意中事,无毫发爽。
成妻纳钱案上,焚拜如前人。
食顷,帘动,片纸抛落。
拾视之,非字而画:中绘殿阁,类兰若;后小山下,怪石乱卧,针针丛棘,青麻头伏焉;旁一蟆,若将跃舞。
展玩不可晓。
然睹促织,隐中胸怀。
折藏之,归以示成。
成反复自念,得无教我猎虫所耶?细瞻景状,与村东大佛阁逼似。
乃强起扶杖,执图诣寺后,有古陵蔚起。
循陵而走,见蹲石鳞鳞,俨然类画。
遂于蒿莱中侧听徐行,似寻针芥。
而心目耳力俱穷,绝无踪响。
冥搜未已,一癞头蟆猝然跃去。
成益愕,急逐趁之,蟆入草间。
蹑迹披求,见有虫伏棘根。
遽扑之,入石穴中。
掭以尖草,不出;以筒水灌之,始出,状极俊健。
逐而得之。
审视,巨身修尾,青项金翅。
大喜,笼归,举家庆贺,虽连城之璧不及也。
上于盆而养之,蟹白栗黄,备极护爱,留待限期,以塞官责。
成有子九岁,窥父不在,窃发盆。
虫跃掷径出,迅不可捉。
及扑入手,已股落腹破,斯须就毙。
儿惧,啼告母。
母闻之,面色如土,大惊曰:“业根,死期至矣!而翁归,自与汝覆算耳!”儿涕而出。
第十九课《促织》(蒲松龄)全文注释 -1 -第一段原文对译 I【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】宣德间C ,宫中促织之戏,征∧ ∧民 间C 。
此物故非西产;有华阴C 令欲(期间,时期)(崇尚)(每年,名作状)(省略?之于?)(中间)(副词,本来)(地名)明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年向民间征收蟋蟀。
这东西本来不是陕西出产的。
有个华阴县的县官,想(J 显现才能,名作动)媚上官,以一头进C I ,试I 使C 斗而 才,陌责]∧(之)常供。
令以 ∧ (之)(讨好,巴结)(把,拿)(进献) (让)(于是,就)(责令)(省略?县令?)(把)(省略?供应的差事?)巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。
县官又把供应古今异义责1之里正。
市中游侠儿得佳者笼养之,[昂1其 直, 居3∧(之)(分派)(游手好闲、不务正业的年轻人)(用笼子,名作状)(抬高,也作使动)(通?直?)(积,储存)(省略,好的蟋蟀) 的差事分派给各乡里正。
市上那些游手好闲的年轻人,捉到好的就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格;储存它们(并把它们) 为C ll 奇G 货。
里胥猾黠假]此科敛 丁口,每[责]一头,辄(当作)(珍奇的) (猾,黠:均狡猾刁诈意)(借)(征税)(聚敛)(成年男子)(指派)(常常)当作珍奇的货物一样(等待高价出售)。
乡里的差役们狡猾刁诈,借这个机会向老百姓摊派费用,每摊派一只蟋蟀,常常数G 家之产。
(使……倾尽)(多) 使好几户人家破产。
第二段原文对译【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】(有……者:有一个叫……的人)(童子,童生。
科举时代还没有考取秀才的读书人)(迂讷,拘谨而又不善于说话)邑有成名者,操21童子 [业] ,久不售} ∧为人迂讷,遂为猾胥 [报1 [充里(省略主语)(县)(操:从事(行业)(卖,引申为成功、到达。
译考取)(表被动)(报告,告知)(充当)县里有个叫成名的人,是个念书人,长期未考中秀才。
为人拘谨,不善说话,就被刁诈的小吏报到县里,叫他担任里正正役,百计C]营I 谋C不能脱。
不终岁,薄G 产累 [尽C 。
会征促织,成不(计策)(办法)(摆脱)(终了,结束)(微薄的)(牵连妨碍)(完)(副词,适逢)的差事。
他想尽方法还是摆脱不掉(任里正这差事)。
不到一年,微薄的家产都受牵累赔光了。
正好又碰上征收蟋蟀,成名不(希望)(万分之一)(收获)(意动,认为……对的)(名作状,从早上,到晚上) (毁坏的)(墙)(地方)希望有万分之一的的收获。
?成名认为这些话对。
就从早上出去晚上回家,提着竹筒丝笼,在毁坏的墙脚、荒草丛生的地方,【本段重点实词:10个,高中2个】固定用法敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。
妻曰:(勒索)(无所:没有用来……的)敢勒索老百姓,但又没有抵偿的钱,忧愁苦闷,想要寻死。
他妻子说: 古今异义冀有万一之[得W ”成然之。
早出暮归,死何G 裨[益C ?不如自[行C 搜觅,(代,什么)(弥补)(好处) (实施)?死有什么益处呢?不如自已去寻找,(草本植物总称)提竹筒丝笼,于[败G 堵丛[草G 处G ,-2 -第十九课《促织》(蒲松龄)全文注释(动词,无。
相对于?有?)(成功,引申为找到)探石发讣 穴,靡G 计不施3,迄无 济C 。
即捕得三两头,又[劣弱不[中于(在一旁)(向远处看)(嘴唇)(合、闭)(开)(知道)(个个)(肃敬,恭敬)(连词,表修饰)(一会儿) 巫婆在旁边望着空中替他们褥告,嘴唇一张一合,不知在说些什么。
大家都肃敬地站着听。
一会儿,室(掷出一纸。
倒装)(省略?于?)介宾结构后置内G te一纸…!出1,即道T I 人意中事,无 毫发 爽。
成妻纳钱∧丽 上,焚拜[如J .[前人(古今异义) (里面)(出来)(写)(意愿,意图)(丝毫)(过失,差错)(长方形的桌子) (像)内丢一张纸条出来,上面写着求神的人心中想问的事,没有丝毫差错。
成名的妻子把钱放在案上,象前边的人一样烧香跪拜。
(吃一顿饭的功夫)(非 而 :不是 而是 )(像)食C 顷,帘动,片纸抛落。
拾视之,非字而画:中绘殿阁, I 类C兰若;后小山下,约一顿饭的工夫,帘子掀动,一片纸抛落下来。
拾起看,不是字而是一幅画:当中绘着殿阁,像寺院;怪石乱 卧, 针针I 丛荆,青麻头I 伏G l 焉旁一蟆,I 若]将 跃舞。
展玩不可晓。
(横)(针刺密布的样子)(趴;埋伏)(兼词,于之,在那里)(像)(即将)(展开玩味)奇形怪状的石头到处横卧,在丛丛荆棘中,一只蟋蟀藏在那里;旁边一只哈蟆,像要跳起来的样子。
她展开琢磨,不能理解。
然 睹促织,隐 中丽 折藏之,归以 ∧ (之) 示 成。
(但是)(看见)(说中,合乎)↑古今异义(给……看)【本段重点实词:22个,高中13 个]但是看到上面画着蟋蟀,暗合自己的心事,就把纸片折叠好装起来,回家后交给成名看。
(探寻)(发掘,挖) (施展)(终究)(即使)(又弱又小)(合乎)挖石头,掏大洞,各种办法都用尽了,终究没有找到。
即使捕捉到二、三只,也是又弱又小不符合严限 (追比:旧地方官吏严逼人民,限期交税,逾期受杖责)追比C ,旬[余C ,杖至百,两古今异义股间脓血I 流离,并I 虫亦不能(规格,款式)(严定期限)(形,表整数后不定的零数)(挨打板子,名作状)(大腿)(淋漓)(连)规格。
县官严定期限,严厉追逼,成名在十几天中被打了上百板子,两条腿脓血淋漓,连蟋蟀也不能行C 捉矣。
转侧床头,惟□思自 尽C 。
(行走。
引申为前往) (只)(死)去捉了。
在床上翻来覆去只想自杀。
【本段重点实词:20个,高中9个】第三段原文对译 I【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】时村中来一驼背G 巫,能G 以神卜。
成妻[具C 资[诣C 问。
见C 红女[白 G 婆,(这时)(脊背)(能够)(凭借,动词)(占卜)(准备)(财礼)(到……去)(看见)(白发)这时,村里来了个驼背巫婆,(她)能借鬼神预卜凶吉。
成名妻子准备了礼钱去求神。
只见红妆的少女和白发的老婆婆,(几:矮而小的桌子,用以陈放东西或依靠休息) 填塞C门户。
入C 其舍,则密室垂G 帘,帘外设香几。
问者爇香于鼎,再拜G 。
(介宾倒装)(充满) (进入) (挂下) (陈列,设置) (点燃) (副,重复)(行礼)挤满门口。
成名的妻子走进巫婆的屋里,只看见暗室挂着帘子,帘外摆着香案。
求神的人在香炉上上香,拜了又拜。
巫从旁 望]空代祝,唇可翕辟不知孑何词。
各各竦立(J 以:相当于?而?)回听。
少间]帘(殿阁)后面的山脚下,第十九课《促织》(蒲松龄)全文注释第四段原文对译 I【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】成 反3复3自念 得无教我猎虫所耶?细 瞻景状,与村东大佛阁 逼3 似。
乃 恐怕……吧(形,重复)(形,重复)(思考)(得无……耶:莫非……么)(视,望)(接近,迫近)难道……吗成名反复思索,莫非是指给我捉蟋蟀的地方吗?细看图上面的景物,和村东的大佛阁很相象。
于是强起扶杖,忆 图G 诣C 寺后,有古陵 蔚起。
∧循陵而起,见蹲石 鳞鳞(副词,勉强) (拿)(示意图)(到……去)(草木茂盛的样子,引申为高大)(顺着,沿着)(像鱼鳞排列的排需 他就忍痛爬起来扶着拐杖,拿着图来到寺庙的后面,(看到)有一座古坟高高隆起。
成名沿着古坟前行,见块块石头象鱼鳞似(J 副词,全) 类C 画。
遂于蒿莱中侧听徐C l 行c ,似I 寻C 针芥。
而心目耳力俱[穷C ,真象画中的一样。
他于是在野草中一面侧耳细听一面慢走,好象在找一根针和一粒小芥菜(子似的。
然而,表示视力耳力都的趋势,) 绝无踪响。
C. 搜 未 回,一癞头蟆 猝然 跃 去。
成益 愕,急逐 趁 之,(副,全然) (深)(冥搜,用尽心思搜索)(停止)(突然)(惊奇)(赶)结果还是一点蟋蟀的踪迹响声都没有。
他正用心探索着,突然一只癞哈蟆跳过去了省略(介宾结构后置)蟆入草间。
也!迹披 求C ,见有虫伏棘根。
遽 扌卜之,∧入石穴中。
掭 以尖草,不出;(悄悄追随)"拨开)(寻找) (立刻) J 了石洞。
他用细草撩拨,蟋蟀不出来;癞蛤蟆(已经)跳入草中。
他便跟着蛤蟆的踪迹,分开丛草寻找,见一只蟋蟀趴在棘根下面。
他急忙扑过去捉它,蟋蟀跳进以筒水灌之,女匸I 出,状极 俊健。
逐!而得C 之。
审视,巨身[修^尾,青项金翅。
(用)(才)(俊美健壮)(追赶)(抓住)(副词,仔细)(长)(头颈)J 巴,青色的脖项,金黄色的翅膀。
又用竹筒取水灌进石洞里,蟋蟀才被逼赶出来,形状极其俊美健壮。
他便追赶着抓住了它。
仔细一看,大个身体,长长的尾 大喜,笼归, 举家庆贺,连城拱璧不 啻也。
上 于盆而养之,蟹白栗黄,I(特别)(用笼子装,名作动)(全)(即使)(止)(名作动,放置)(名作动,用蟹肉栗子粉喂养)成名特别高兴,用笼子装上提回家,全家庆贺,即使是价值连城的宝玉也比不上。
装在盆子里养着,用蟹肉栗子粉喂它,备G l [极C 护 I 爱G ,留待限期,以∧ 塞C官[责C 。
(形,周全)(名,极点)(动,爱护)(动,吝啬) (应付,抵塞)(责任,引申为差使)周全到极点、爱护到吝啬(的程度),只等到了期限,拿它去应付县里的差使。
【本段重点实词:18个,高中6个】第五段原文对译 I【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】成有子九岁,葩 父不在,窃I 发G 盆。
虫跃掷径出,迅L 不可捉。
及 扑入手,(定语后置)(窥伺)(偷偷地)(打开)(快)(介词,等到,乘着)成名有个九岁的儿子,看到爸爸不在,偷偷打开盆子来看。
蟋蟀一下子跳出来了,快得来不及捕捉。
等抓到手后, 已 股 落腹裂,斯须I 就毙。
儿惧,啼告母。
母闻之,面 叵了灰 死,大惊曰:“业]根,(腿)(一会儿)(脸色)(罪恶)-3 -(慢慢地)(走) (寻找)(连词,表转折)(形作动,用尽)成名更加惊奇了,急忙去追它,-4 -第十九课《促织》(蒲松龄)全文注释(蟋蟀)的腿已掉了,肚子也破了,一会儿就死了。
孩子害怕,就哭着告诉妈妈,妈妈听了,面色灰白,大惊说:?祸根,死期G 至矣!而翁I 归C ,自与汝复算耳!”儿涕G 而去C 。
(期限) (通?尔?,你的)(回家)(再算账,追究)(流着眼泪,名作动)(离开)你的死期到了 !你爸爸回来,自然会跟你算帐! ?孩子哭着跑了。
【本段重点实词:5个,高中3个】[第六段原文对译【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】(PS 外在的多为?覆盖?)未几成归,闻妻言,如G 被G 冰雪。