七年级语文下册 《怎样翻译文言文》微课 教学设计
- 格式:doc
- 大小:16.04 KB
- 文档页数:3
中学语文文言文翻译技巧教案1. 前言在学习语文课程中,文言文翻译一直是中学生的难点和重点。
为了帮助学生掌握文言文翻译技巧,提高翻译能力,本教案特别设计了一些实用的技巧和方法,供学生参考和学习。
2. 理解文言文的特点在进行文言文翻译之前,我们首先需要了解文言文的特点。
文言文是中国古代的书面语言,与现代汉语存在很大差异。
文言文具有严谨、简练和充满修辞的特点,而且使用了许多古代汉字和词语。
因此,学生在翻译文言文时需要注重古汉字的理解和正确运用。
3. 确定文言文翻译的目标在进行文言文翻译时,我们需要明确翻译的目标。
有时候,我们可以选择按字面意思进行翻译,保持文言文的古风。
有时候,我们也可以选择按意译的方式,用现代汉语表达相同的意思。
无论哪种方式,都需要保证翻译的准确性和通顺性。
4. 掌握常见文言文翻译技巧4.1 字词翻译技巧在翻译文言文时,我们需要注意一些常见字词的翻译技巧。
比如,"吾"可以翻译为"我","儿"可以翻译为"的"等。
同时,我们还需要了解一些文言文的特殊用法,例如"不可胜"可以翻译为"不能胜过"等。
4.2 句子结构翻译技巧文言文句子结构复杂,有时候需要颠倒语序,才能符合现代汉语的表达习惯。
在翻译句子结构时,可以根据文言文的语法特点,灵活运用各种翻译方法,使译文更加通顺。
4.3 修辞手法翻译技巧文言文具有丰富的修辞手法,如比喻、夸张、反问等。
在翻译修辞手法时,我们需要在保持句意的基础上,尽量还原文言文的修辞效果。
5. 练习与总结为了提高语文学生的文言文翻译能力,我们可以设计一些练习题,让学生进行实践。
在练习过程中,学生可以逐渐熟悉文言文的特点,掌握常见的翻译技巧。
练习后,可以与同学们一起总结经验,互相交流,共同进步。
6. 结束语文言文翻译是语文学习中的一项重要任务,也是提高语文能力的关键环节。
昔者,孔子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪。
’”夫文言文,古之遗言,虽岁月流逝,其精髓犹存。
翻译文言文,实为中华文化传承之重任。
本微课旨在探讨文言文翻译之妙法,以期学者能领悟其中奥义。
一、文言文翻译之原则1. 信:忠实原文,不歪曲意思。
2. 达:语言通顺,易于理解。
3. 雅:文辞优美,富有文采。
二、文言文翻译之方法1. 直译法:将文言文中的字、词、句直接翻译成现代汉语,保持原意。
2. 意译法:根据原文意思,用现代汉语重新表达,以求更符合现代语言习惯。
3. 释词法:解释文言文中生僻或特殊用法的词语。
4. 补充法:补充原文中省略的内容,使语句完整。
5. 调整法:调整原文中的语序,使之符合现代汉语的表达习惯。
三、文言文翻译之实例原文:孔子居卫,见圉人荣启期行于涂,告之曰:“夫子何为者?”对曰:“启期读书,学为士。
”孔子曰:“居则曰:‘不吾知也。
’如或知尔,则何以哉?”对曰:“如吾闻夫子言:‘知我者其天乎!’吾不知人也。
”译文:孔子住在卫国,看到一名守圈的奴隶荣启期在路上行走,便问他:“先生是做什么的?”荣启期回答说:“我在读书,学习成为士人。
”孔子说:“平时常说:‘没有人了解我。
’如果有人了解你,你打算怎么做?”荣启期回答说:“正如我听夫子说:‘了解我的人只有天吧!’我不了解人。
”四、文言文翻译之技巧1. 理解全文:翻译前,要全面了解文章内容,把握文章主旨。
2. 逐句翻译:将文章逐句翻译成现代汉语,注意句子结构和语序。
3. 精确用词:翻译时,要准确把握文言文中的词语含义,选用合适的现代汉语词汇。
4. 注意修辞:翻译时,要保留原文中的修辞手法,使之在译文中得以体现。
5. 检查校正:翻译完成后,要反复检查,确保翻译准确、通顺。
总之,文言文翻译是一项既具有挑战性又充满乐趣的工作。
通过掌握正确的翻译原则和方法,结合实际操作技巧,我们定能领略文言文之美,传承中华文化之精髓。
愿学者们在翻译文言文的道路上,不断探索,不断提高,为弘扬我国优秀传统文化贡献自己的力量。
文言文翻译教案设计一、教学目标通过本课的学习,学生能够掌握文言文的基本翻译方法和技巧,提高翻译能力。
二、教学重点1. 掌握文言文翻译的基本规则和技巧。
2. 学习文言文翻译中常见的句式和表达方法。
三、教学难点学会运用文言文翻译的规则和技巧,准确理解和翻译句子意思。
四、教学过程1. 导入教师出示一段文言文原文,并简要介绍文言文的特点和重要性。
2. 讲解文言文翻译的基本规则和技巧教师通过具体的例子,讲解文言文翻译中常见的规则和技巧,如词义的转换、文言文句式的转换等,并提示学生在翻译时要注意动词、名词和修饰成分的翻译等问题。
3. 案例分析教师提供几个文言文句子,让学生在课堂上进行翻译,并互相讨论和比较翻译结果,分析不同的翻译方法和技巧。
4. 练习题教师布置一些文言文翻译的练习题,让学生在课后完成,并在下节课上进行讲解和解析。
练习题可以包括句子的翻译、段落的翻译等不同难度的内容。
5. 课堂总结教师对本节课的重点内容进行总结,并强调学生在后续的学习中要继续加强文言文翻译的练习和应用。
五、教学评价通过对学生课堂表现、练习题成绩和作业完成情况的评价,了解学生对文言文翻译的掌握程度和翻译能力的提高情况,并针对性地进行指导和帮助。
六、教学反思通过对本节课的教学过程和效果进行反思,发现不足之处,并做出改进,提高教学质量。
七、教学延伸针对学生的实际情况和学习需求,可以组织学生进行文言文翻译的比赛或小组讨论活动,进一步提高学生的翻译能力和应用能力。
以上是本节文言文翻译教案设计的内容,通过本节课的学习,相信学生们能够更好地掌握文言文翻译的方法和技巧,提高翻译能力,为今后的学习和应用打下坚实的基础。
希望学生们通过不断的练习和探索,能够在文言文翻译中有更多的收获和成果。
初中文言文及翻译技巧教案教学目标:1. 了解文言文的基本特点和句式结构。
2. 掌握翻译文言文的方法和技巧。
3. 能够独立翻译简单的文言文句子。
教学重点:1. 文言文的基本特点和句式结构。
2. 翻译文言文的方法和技巧。
教学准备:1. 文言文教材或选文。
2. 翻译技巧讲解资料。
教学过程:一、导入(5分钟)1. 引导学生回顾已学的现代文翻译技巧,让学生意识到翻译是一种语言转换的过程。
2. 提问:同学们有没有听说过文言文?你们对文言文有什么印象?二、讲解文言文的基本特点(10分钟)1. 介绍文言文的语言特点:简洁、含蓄、雅致。
2. 讲解文言文的句式结构:主谓宾、定状补等。
3. 举例说明文言文中的特殊句式,如省略句、倒装句等。
三、讲解翻译文言文的方法和技巧(10分钟)1. 直译法:直接将文言文翻译成现代文,尽量保持原文的意思和表达方式。
2. 意译法:根据文言文的意思进行翻译,适当进行意译和润色。
3. 对应法:将文言文中的词语对应到现代文中的词语,保持意义的对应关系。
4. 补充法:在翻译过程中,根据上下文的意思,补充省略的成分或解释隐含的意思。
5. 调整法:根据现代文的表达习惯,调整句子结构和词语顺序。
四、翻译实践(15分钟)1. 给学生发放一篇简单的文言文,要求学生独立进行翻译。
2. 学生在翻译过程中可以参考教材或教师的讲解资料。
3. 教师巡回指导,解答学生的疑问,并给予适当的鼓励和评价。
五、总结和作业布置(5分钟)1. 学生总结今天所学的文言文基本特点和翻译技巧。
2. 教师布置作业:翻译一篇中等难度的文言文,要求学生运用所学的翻译技巧。
教学反思:本节课通过讲解文言文的基本特点和句式结构,让学生对文言文有了初步的了解。
接着讲解了翻译文言文的方法和技巧,并通过实践让学生独立进行翻译。
在教学过程中,要注意关注学生的学习情况,及时解答学生的疑问,并给予适当的鼓励和评价。
作业布置要适度,既要让学生有足够的练习机会,又要避免过大的负担。
《文言文句子翻译的方法》教学设计方案《《文言文句子翻译的方法》教学设计方案》这是优秀的教学设计文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!学习主题介绍学习主题名称:《文言文句子翻译的方法》主题内容简介:本学习主题的主要内容是掌握文言文句子翻译的基本技巧和方法、注意事项,提高学生自主学习文言文句子翻译的能力。
学习目标分析1.知识与能力:积累词语,丰富文言词汇。
2.过程与方法:反复朗读课文,疏通文意,培养学生自主学习文言文的能力。
3.情感态度与价值观:理解诸葛亮忠于蜀国的情感,从而增强学生责任感和使命感。
学情分析前需知识掌握情况:我们学校是农村学校,学生语文学习基础比较差,学习语文的观念、方式、方法比较落后,学习语文能力较弱,语文素养比较差。
对于文言文的学习更是一大难题。
对微课的认识:学生对于微课的了解还比较少,学生对于新鲜的事物总是比较感兴趣的,所以相信学生会乐于接受微课的学习。
学生特征分析学习态度:由于学生原先的学习习惯倾向于听老师讲授,现在要改变这种学习习惯,需要老师的指导,相信学生会乐于接受。
学习风格:我们班的学生比较适应传授-接受这样传统的教学方式,课堂学习气氛也比较沉闷。
对于自主学习这种教学方式还需要教师适当引导。
微课用于学生学习的教学策略分析微课用于学生学习的目的:在这个学习主题中,是为了学生整理复习文言文句子翻译的技巧和方法。
在学习文言文和考试中,准确翻译句子是学生的弱点,我将通过制作的微课为学生整理文言文句子翻译的技巧和方法,突破教学难点。
微课用于学生学习的时机:我使用微课的时机是在课堂整理总结部分,教师引导学生观看微课所讲授的技巧和方法,并在课堂上运用这一些技巧和方法进行评价学习效果。
同时课后做作业时可再次观看微课,检查自己的学习情况。
微课用于学生学习的方式:学生在教师引导学生观看微课所讲授的技巧和方法,并在课堂上运用这一些技巧和方法进行评价学习效果。
微课用于学生学习的教学片段设计教学环节教师活动学生活动对应的教学目标1.师生共读,翻译重点句子。
文言文语句翻译微课教学设计
第一步:
明确微课课题:投示灯片
第二步:
简要讲析文言文语句翻译最基本、简洁的方法及要求:灯片投示
翻译文言语句方法:
组词成句法,即运用添字组词或变换词语的方法,将句中每个字解释成对应的准确的现代汉语中词语,然后将所解释出的词语按照现代汉语语法习惯组合成完整的语句。
例:
一屠晚归。
翻译为:一个屠户晚上回家
翻译文言语句要求:
对应,落实到句中每一个重点字词的解释;准确,词语解释须符合整个语句意思;连贯,将句中每个词语解释后,按照现代汉语语法结构,尽量通过添加恰当语句内容、移动语句位置,使整个语句表达通顺连贯。
例:
恐前后受其敌
翻译为:(屠户)担心前后受到狼的攻击。
第三步:
练习演示:投示练习题,讲析
(1)而两狼之并驱如故。
翻译为:但是两只狼像原来一样一起追……
(2)其一犬坐于前。
翻译为:其中一只狼像狗一样坐在屠户前。
(3)禽兽之变诈几何哉?
翻译为:禽兽的欺骗手段有多少呢?。
文言文翻译的方法教案一、教学目标1. 让学生掌握文言文翻译的基本原则和方法。
2. 培养学生独立翻译文言文的能力。
3. 提高学生对文言文的理解和鉴赏能力。
二、教学内容1. 文言文翻译的基本原则:信、达、雅。
2. 文言文翻译的方法:直译、意译、编译。
3. 文言文翻译的技巧:词义辨析、句式转换、文化背景。
三、教学过程1. 导入:通过举例介绍文言文翻译的重要性。
2. 讲解:详细讲解文言文翻译的基本原则和方法。
3. 示范:以具体文言文片段为例,展示翻译过程。
4. 练习:学生分组练习翻译文言文片段。
5. 讨论:学生相互交流翻译心得,教师点评指导。
四、教学评估1. 课堂练习:检查学生对文言文翻译方法的掌握程度。
2. 课后作业:布置文言文翻译练习,巩固所学方法。
3. 小组讨论:评估学生在讨论中的参与程度和翻译能力。
五、教学资源1. 文言文片段:用于讲解和练习翻译。
2. 参考资料:提供相关的翻译方法和技巧。
3. 翻译软件:辅助学生进行翻译练习。
教学延伸:在学生掌握文言文翻译的基本方法和技巧后,可以进一步引导学生尝试翻译整篇文章,提高学生的翻译能力和对文言文的理解。
还可以组织学生进行文言文翻译比赛,激发学生的学习兴趣。
六、教学活动1. 小组合作:学生分组,每组选择一段文言文进行翻译。
2. 分享翻译成果:各组展示翻译成果,其他组成员提问或提出建议。
3. 讨论翻译难点:针对翻译过程中遇到的难点,全班进行讨论。
七、教学反馈1. 学生自评:学生对自己的翻译成果进行自我评价。
2. 同伴评价:同伴对其他学生的翻译成果进行评价。
3. 教师评价:教师对学生的翻译成果进行评价,给予肯定和建议。
八、教学策略1. 案例分析:通过分析具体文言文翻译案例,讲解翻译方法和技巧。
2. 互动教学:引导学生积极参与讨论,提高学生的翻译能力。
3. 个性化指导:针对不同学生的翻译水平,给予个性化指导。
九、教学计划1. 节课内容:安排每节课的翻译练习内容,逐步提升难度。
文言文翻译方法指导教案《文言文翻译方法指导》教案教学目标:1、让学生了解文言翻译的原则、程序2、让学生学会文言文翻译的一般方法(留、删、调、补、换)3、能够背诵文言文翻译口诀导入:明确考纲要求:《语文新课程标准》指出,初中的学生,对于浅易的文言文,要能借助注释和工具书理解基本内容也就是说,初中生要通过四年的学习,具备独立阅读一篇文言文的能力,而要做到这—点,就必须在平时要注意积累一些优美句段,掌握一定的文化常识,了解常见文言句式,准确理解常用实词、虚词的含义,把握文言文阅读的习惯和特点,从整体上感知文章主旨。
不难看出,这些内容无疑就是中考文言文命题的“纲”,中考时要想在文言文阅读上拿到高分,就必须围绕以上知识点狠下功夫。
今天这节课我们就专项来学习一下究竟如何来翻译文言文。
【温故而知新】——课件21、燕雀安知鸿鹄之志哉!译:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢?2、且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。
译:况且秦国灭掉了韩国、魏国,而安陵君凭借着方圆五十里的地方能够保存下来的原因,是我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。
3、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
(译:希望陛下把讨伐奸贼,复兴汉室的任务交给我,如果没有成效,就请治我的罪,来祭告贤弟的在天之灵。
)学生完成翻译后教师小结:有没有同学能根据刚才的翻译告诉我翻译文言句式的时候要注意什么?……,说的很好,的确是这样,文言文翻译要遵循一定的原则【文言文翻译的原则】——课件3一、以直译为主,意译为辅。
二、做到“信”、“达”,“雅”信:信——不走样(译文要符合原意,不歪曲,不遗漏)达:达——无语病(译文要合于现代汉语的语法习惯)雅:雅——有文采(译文要尽量做到美一些)试一试——课件4例1:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
译:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。
例2:太守谓谁?庐陵欧阳修也。
译:太守是谁呢?他就是庐陵郡的欧阳修。
文言文翻译教学设计一、教学目的:1. 了解中考文言文翻译题的基本要求。
2.通过课文中的例句掌握文言文翻译的基本方法。
二、教学重难点:1.抓关键词句,洞悉得分。
2.掌握解题步骤、翻译方法,学以致用。
3.借助积累,巧解难词难句。
三、教学步骤:1.明确考点:理解并翻译文中的句子。
2.明确考点要求:古文翻译要求以直译为主,并保持语义畅通,要注意原文用词造句和表达方式的特点。
3.明确翻译原则和方法:(a)翻译原则:1.信:准确2.达:通顺3.雅:优美(b)翻译方法:五字口诀一一留、册h换、调、补.结合例题进行讲解:(a)留:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代,度量衡等专有名词或古今通用词语,皆保留不动。
例题:权谓吕蒙曰。
(b)删:①删去无实在意义的虚词:结构助词、语气助词、表敬副词、发语词等;② 删去偏义复词中陪衬的字。
例题:大兄何见事之晚乎!(c)换:换古语为今语①单音节词组词成双音节词,古文单音词换成现代汉语的双音节词②古今异义词、虚指、名称改变的词要换③用本字换通假字。
例题:孤岂欲卿治经为博士邪!(d)调:(1)调整倒装句的语序。
(2)调整词类活用(使动、意动)的语序。
例题:蒙辞以军中多务。
(e)补:(1)补出省略的句子成分。
(2)按现代汉语要求补出量词部分。
(3)补出判断句中的“是例题:结友而别。
四、小结翻译技巧:熟读全文,领会文意;扣住词语,字字落实。
切勿漏译,准确第一;单音词语,双音替换。
国年官地,保留不译;遇有省略,补充完整;调整顺序,删去无义;修辞用典,辅以意译。
推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。
带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。
五、课堂练习:1.及鲁肃过寻阳O.蒙乃始就学。
2.(鲁肃)大惊曰:〃卿今者才略,非复吴下阿蒙。
3.肃遂拜蒙母。
4.但当涉猎,见往事耳。
5.卿言多务,孰若孤?。
微课教学设计
北师大版七年级语文下册《怎样翻译文言文》(以《童区寄传》为例)
一、导语设计:
学习文言文最基本的目的是提高阅读文言文的能力。
所谓阅读能力就是准确理解文言文的能力,而文言文翻译正是全面检测阅读能力的最好方法。
下面就以《童区寄传》为例,谈谈怎样翻译文言文。
一、注释法
借助注释法翻译文言文,是最基本最常用的翻译方法。
1.童寄者,郴州饶牧儿也。
“饶牧”课下注释“打柴放牛”,得知这句话的意思是“儿童区寄,是郴州打柴放牛的孩子”。
2.布囊其口。
“囊”课下注释:“口袋,用作动词”,所以这句话的翻译是“用布捂住他的嘴”。
二、积累法
积累法,就是将已经掌握的文言知识用在翻译中。
例如:
1.行牧且荛。
“牧荛”在前面的注释中已经出现,其意思是“放牧打柴”,所以这句话的意思是“一边放牧一边打柴”。
像“牧荛”的意思不仅在本课积累,今后学习文言文出现这两个词语,也要调动记忆库,结合文意看看是否
可以用这里的意思翻译,当然遇到其它的文言词语,也应思考以前是否有过这样的积累。
三、贯通法
“贯通”融会贯通之意。
例句:
1.“二豪贼劫持”
“豪贼”根据“注释法”得知是“强盗”的意思,“二豪贼”能直接译为“两强盗”吗?不符合我们现代汉语的使用规律,因此应该在数词和名词之间加上量词,翻译为“两个强盗”。
文中相似的句子还有“一人去为市,一人卧”“为两郎僮,孰若为一郎僮耶”“一虚皆惊”“贼二人得我”“而讨杀二豪”等,都需要在数词和名词之间加上量词。
四、补充法
翻译的过程中,遇到句子成分残缺或者前后内容不够连贯的情况应该加以补充。
例句:
1.行牧且荛。
谁行牧且荛?应该补充出主语:区寄。
是“区寄一边放牧一边打柴”。
2.逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童。
“区寄逃出没有多远,做买卖的那个人回来了,抓住了区寄,(看到这种情形)非常震惊,他打算把区寄杀死”。
这样的补充法才会让句意完整。
五、猜想法
1.逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童。
“得童”根据学生对文本的解读,可译为“把区寄拉回来”“揪住区寄的耳朵拉回来”“拉着区寄的衣服拖回来”“把区寄夹在胳膊下夹回来”“把区寄放在肩上扛回来”“用刀顶着区寄押回来”……这样的猜想翻译法,不仅可以更好地理解文章内容,而且丰富了文本自身。
总之,翻译文言文,讲究“信、达、雅”,翻译有法,又无定法,活学活译,让文言文呈现其“言简意丰”的本性。
希望同学们在翻译文言文的过程中有自己的个性解读,把学习文言文当做有趣好玩的事,进一步领悟祖国文化的博大精深。