当前法国儒学研究现状
- 格式:doc
- 大小:55.50 KB
- 文档页数:18
国内外儒学现代化研究现状述评
儒家思想具有重大的历史地位和影响力,它育了一个中华民族优秀传统文化。
随着时代发展,儒学现代化也成为社会发展的当务之急。
近百年来, 国内外儒学研究一直取得突破性进展,本土化研究已不同程度地展开,跨学科、跨文化和跨史时的研究也相继发挥了作用。
首先,儒学研究的理论和方法更加成熟,许多现代化的思想导体传入儒学领域,大大发展了新儒家思维。
特别是新史学著作的出现,更深刻地振兴和发展了中国传统思想,如元曲史研究、考古学研究、中国哲学思想研究等等,它们为儒家价值观以及具体的系统思想活力。
其次,国内外儒学学术界开展了大量跨文化的群体对话,各参与方用自身文化资源和传统真谛来解答更深层次的问题,从而实现了文化交流与进一步的思想统一,开辟了一条充分发挥儒家文化价值的路径,促进了各界文化交流的升华。
再者,儒家思想在各种新情境下重新审视,以较现代化的思维模式定量分析,把儒家传统思想同西方当今世界现代文化相结合,从而推动了儒学现代化研究的发展。
国外儒家学术界对儒家思想内涵的解析更加敏锐、更有范围,体现了西方视角和方法对儒学西方化表现。
当前,儒家思想研究面临着诸多新的挑战,在已有的研究成果和方法基础上进行
深化,开展多元面向的研究,发挥它的成果和智识的更大的作用,是推进儒家思想现代化研究的前提和必要条件;同时,需要在哲学立场上保持整体的客观主义,多元的收纳意识和普世的视野,把儒家文化得以传承和发展。
儒学在国外的传播与影响儒家学说,亦称儒学,起源于东周春秋时期,是道家、墨家、法家、阴阳家等诸子百家之一,从汉朝汉武帝时期开始,成为中国社会的正统思想,距今已有两千五百余年的历史。
随着社会的变化与发展,儒家学说从内容、形式到社会功能也在不断地发生变化和发展。
汉唐以后,中国传统文化,特别是儒学传入了日本,比如程朱理学与陆王心学在日本的传播,形成了日本的朱子学、阳明学。
在韩国,影响最大的是中国文化,尤其是儒家思想和明清以后的实学思想。
中国文化不但对韩国、日本,对东南亚一些国家如菲律宾、新加坡等国家和地区都产生了深远影响,郑和下西洋就是例子。
由此形成了世界上公认的以中国为核心的东亚文化圈。
中国传统文化在明清之际,通过西方耶稣会士和东学西渐还传播到了欧洲国家。
中国的四大发明,像火药、指南针、印刷术、造纸术先后传到西方,促进西方资本主义经济的发展。
中国的儒学对法国影响最大,法国成为当时欧洲中国文化热的中心。
从17世纪开始,中国的一些儒家经典如《论语》、《大学》等,就通过法国传入其他欧洲国家。
法国18 世纪的启蒙思想家受中国文化的影响很大,伏尔泰、孟德斯鸠、狄德罗、霍尔巴赫都中国文化都十分推崇。
德国哲学家莱布尼茨、康德、黑格尔都在不同程度上受到中国儒家文化的影响。
下面我就儒学在世界范围内在几个主要国家的传播情况做一些具体的说明。
1.儒学在朝鲜的传播与演变儒学在朝鲜的传入和发展可能在汉或更早的时间,是伴随着汉字的传入和使用而在朝鲜得到传播的。
广泛传播是在公元1世纪前后的三国时期,传播时间有早到晚大致是高句丽到百济再到新罗。
很大程度上和地理位置相关,高句丽位于朝鲜半岛北端,与中国东北接壤,所以最早接触儒学。
百济位于朝鲜半岛西南部,北与强大的高句丽相接,东北与后起的新罗相邻,西面临大海,但因当时航海条件不能与中国直接交往,所以儒学只能通过高句丽传入。
新罗地处朝鲜半岛南端,可以通过海路直接同中国交往,因而从建国后就接受了儒学。
浅析中法文化交流-以孔孟儒学对法国的影响为例中法文化交流可以追溯到很久以前,受到孔孟儒学的影响,中法文化交流的深度和广度得到了不断拓展。
孔孟儒学是中国传统文化的代表,它不仅在中国有着深远的影响,也逐渐传播到了国外,其中法国也受到了孔孟儒学的影响。
本文将从孔孟儒学对法国的影响入手,浅析中法文化交流的历史、现状以及未来发展趋势。
孔孟儒学是中国传统文化的重要组成部分,它倡导的“仁义礼智信”的思想对中国社会产生了深远的影响。
在孔孟儒学的影响下,中国社会形成了讲究孝道、忠诚、礼节、知识等价值观念,这些价值观念不仅影响了中国人民的生活,也渗透到了中国的政治、法律、教育等各个领域。
随着全球化的加深,孔孟儒学的影响也开始向国外延伸,其中法国成为受到孔孟儒学影响较为明显的国家之一。
孔孟儒学对法国的影响主要体现在以下几个方面。
首先是思想文化领域,随着中国文化在法国的传播,越来越多的法国人开始接触和学习孔孟儒学的理念。
孔子和孟子的思想渐渐地在法国社会中引起了广泛的讨论和学习,他们的思想对法国人的人生观、价值观产生了重要的影响。
其次是教育领域,一些法国学校和大学开始引入孔孟儒学的教育内容,让学生了解中国传统文化,培养跨文化交流的能力。
再次是艺术领域,孔孟儒学的思想也对法国的艺术创作产生了一定的影响,一些法国艺术家开始融合孔孟儒学的理念创作出更具中国特色的作品。
随着中国文化在法国的传播,法国社会也对孔孟儒学的影响产生了一定的反响。
法国人通过学习中国传统文化,也开始反思自己的价值观念和文化传统,这种跨文化交流促进了中法两国文化的互相理解和融合。
在这种文化交流的过程中,孔孟儒学既为中国传统文化在法国的传播提供了重要的支撑,也为法国社会带来了一种新的思想启迪和文化冲击。
中法文化交流的历史源远流长,无论是在古代还是在现代,中法之间的文化交流一直在不断深化和发展。
在中世纪,随着丝绸之路的开通,中国的丝绸、茶叶、瓷器等物品传入法国,为中法文化交流奠定了基础。
当今海外儒学研究·异域儒学文化热·现代化进程需要儒学当今海外儒学研究·异域儒学文化热·现代化进程需要儒学中国自“五四”运动后,曾出现过以胡适为代表的自由主义派、以梁漱溟为代表的文化保守主义派和以陈独秀为代表的激进派。
各派虽有救亡图存的爱国热情,但没能根本解决儒学与现代化的关系问题。
这时期出现的新儒学派也企图通过援引西学来重构儒学,以解决儒学复兴和现代化问题,但成效甚微。
然而受儒学影响较深的日本和亚洲四小龙,在经济上都腾飞发展,这使西方许多有识之士已把解决西方社会问题的目光投向中国和东方。
例如,1988年1月全世界的诺贝尔奖获得者在法国巴黎开会时发表宣言说:“如果人类要在二十一世纪生存下去,必须回头两千五百年,去吸取孔子的智慧。
”(见上海《文汇报》1994年5月8日一版)为什么二十一世纪要呼唤儒学,要吸取孔子的智慧呢?因为二十一世纪是危险的世纪,是处在严重的生态失调和心态失调的状态之中的世纪,正如中国著名社会学家费孝通教授在《孔林片思》一文中所说的:“人和地球的关系是生态问题,人和人的关系是心态问题。
当前,全世界民族矛盾,宗教冲突,心态失调,导致大的混乱。
孔子的‘仁’是人与人相处的准则。
全世界不同文化、不同历史、不同心态的人必须和平共处。
二十一世纪是危险的世纪,时代呼唤着新的孔子,希望经过努力,新一代中出现几个懂得当‘孔子’的人,可是人类在这个问题上还没有足够的觉醒。
”(见《读书》1992年第9期)日本学者铃木大拙也说:“西方人把自然完全看成与人类对立的东西,人类迷失在自然中,这是西方文化的危机,也是现代人生活中的危机。
”(见光明日报出版社1988年版《禅与生活》)因为我们人类一味地征服自然,改造自然,无限制地向大自然索取和掠夺,因而也受到自然界无情地报复和惩罚。
例如现代化工农业发展,使环境污染,资源破坏,生态失衡,人*** 炸,水土流失,耕地锐减,人类破坏了自己生存的空间,无异于自掘坟墓。
国内外儒学现代化研究现状述评
儒学作为中国传统文化的重要组成部分,在现代化进程中同样需要不断更新和发展。
本文介绍并评述了国内外儒学现代化研究的现状。
首先,国内的儒学现代化研究主要围绕着儒学的政治哲学、教育思想和文化传承等方面展开,其中以政治哲学研究较为突出。
研究者通过对儒学经典的重新解读和理论创新,探讨儒学在现代政治制度和社会治理中的价值和意义。
其次,国外的儒学现代化研究侧重于儒学与西方哲学的对话和比较,以及儒学在全球化背景下的现代传承和发展。
研究者通过对儒学思想的跨文化对话和思辨,提出了许多有创见的观点和思考,对儒学的现代化进程做出了积极的贡献。
总的来说,国内外儒学现代化研究都在不断深化和扩展,为儒学的现代传承和发展提供了理论支撑和思路指引。
未来的研究应该进一步加强国际交流和合作,推动儒学的全球化传承和发展。
- 1 -。
浅析中法文化交流-以孔孟儒学对法国的影响为例中法文化交流历史悠久,两国文明有着深厚的历史渊源。
在这种文化交流中,儒学在法国的影响尤为显著。
孔子和孟子的思想对法国的哲学、教育、文学等诸多领域都产生了重要的影响。
本文将对中法文化交流中儒学对法国的影响进行浅析,以期能更好地了解中法文化交流的丰富内涵。
1. 儒学在法国的传播历史儒学自古以来就居于中国文化的中心位置,在中国有着深厚的历史渊源。
而儒学在法国的传播则始于17世纪。
当时,法国的学者开始对中国传统文化展开研究,并将儒学的思想引入法国。
18世纪,法国启蒙思想的盛行使得儒学的影响在法国愈发显著。
随着时间的推移,孔子和孟子的思想逐渐被法国社会吸收和传播,成为法国文化发展的重要组成部分。
2. 儒学对法国哲学的影响儒学对法国哲学产生了重要影响,尤其是在法国启蒙思想的兴起时期。
启蒙思想家们倡导理性的思考和个体的自由,与儒家强调的仁义礼智信等价值观有着异曲同工之妙。
启蒙思想家们对自由、平等、民主等理念的追求,与儒学所倡导的君子之道、仁义礼智信等价值观不谋而合。
儒家思想在法国启蒙思想的传播过程中起到了重要的作用,对法国哲学产生了深远的影响。
儒学的思想也对法国教育产生了重要的影响。
在17世纪,法国学者开始将中国传统文化引入法国的教育领域,推动儒学思想在法国的传播。
在19世纪,法国学者开始研究中国的语言、文化和哲学,为法国的东方学研究奠定了基础。
随后,法国学者们纷纷将中国的传统文化纳入法国的教育体系,使得儒学的教育思想在法国得以传承和发展。
至今,法国的一些高校还开设有中国哲学、中国文学等相关课程,这些都与儒学的影响分不开。
儒学的思想也对法国文学产生了深远的影响。
在19世纪,法国文学家开始研究中国的文学,尤其是儒家经典的翻译和研究。
法国文学家们受到中国文学的启发,开始将中国的文学元素融入到法国的文学创作中,使得法国文学在风格和内涵上都产生了一定的变化。
儒学的思想也影响了法国文学家们的创作理念和审美观念,为法国文学的发展注入了新的活力。
浅析中法文化交流-以孔孟儒学对法国的影响为例近年来,中法两国的文化交流越来越频繁,它不仅是两国之间人员交流的一种体现,也是两国之间互相了解、学习和合作的重要途径。
孔孟儒学对法国的影响不可忽视。
孔孟儒学是中国传统文化的重要组成部分,它具有深厚的思想底蕴和广泛的影响力。
而在法国,孔孟儒学的影响主要体现在两个方面:一是对法国社会思维方式的影响,二是对法国教育的影响。
孔孟儒学对法国社会思维方式产生了深刻影响。
孔孟儒学是中国古代儒家学派的代表,强调人际关系和社会道德的重要性。
在法国社会中,可以看到儒学影响的痕迹。
在法国人的价值观中,注重家庭和亲情的重要性,这与儒学传统的家庭伦理观念有关,家庭是法国社会的重要基石,家庭纽带的强烈意识对于法国人来说是自然而然的。
法国人还注重礼仪和尊重他人,这也与儒学强调的社会礼仪和人际关系有关。
在法国人的行为和言谈中,可以感受到浓厚的尊重和礼貌。
这些都是儒学思想对法国社会和文化的渗透和影响的体现。
孔孟儒学对法国教育产生了积极的影响。
近年来,越来越多的法国学校引入儒学教育内容,希望通过这种方式培养学生的道德品质和价值观念。
一些学校开设了儒学课程,让学生学习儒家经典和儒学思想。
通过学习儒学,法国学生可以了解中国传统文化,并从中汲取智慧和启发。
儒学教育强调培养学生的情感和道德修养,强调以人为本,注重培养学生的自我修养、家庭观念和社会责任感,这与法国教育中追求全面发展和培养学生综合素质的目标是一致的。
通过中法之间的文化交流,法国的学者和教育工作者也逐渐深入研究和理解孔孟儒学。
许多法国学者将儒学与欧洲哲学进行对比和研究,探索儒学思想对当代社会的意义。
法国法学家孟本托曾写道:“儒家伦理哲学曾为我们提供一种强有力的资源,来重建人类社群之间的和睦和平等。
”这表明,儒学对于法国学者来说,不仅是一种文化传统,更是一种对当今社会问题的思考和对于人类共同价值的探索。
孔孟儒学对法国文化交流产生了重要的影响。
浅析中法文化交流-以孔孟儒学对法国的影响为例1. 引言1.1 中法文化交流的历史背景中法文化交流的历史背景可以追溯至公元13世纪的蒙古帝国扩张时期。
当时,法国与蒙古帝国的接触使得中国文化开始逐渐传入法国。
随着欧洲殖民主义的兴起,更多的中国哲学和文化被带入法国。
18世纪,法国启蒙运动的兴起也促进了中法文化交流的发展。
在这一时期,孔孟儒学在法国开始引起学者们的兴趣,成为法国学术界讨论的焦点之一。
随着时间的推移,随着中法领域的深化,中法文化交流成为两国关系中不可或缺的一部分。
通过对孔孟儒学的研究和传播,中法两国文化得以互相交融,为两国人民带来了更多的思想启示和文化交流的机会。
1.2 孔孟儒学在法国的影响孔孟儒学在法国的影响可以说是深远而持久的。
自从孔子和孟子的思想被引入法国后,就在法国学术界和文化领域产生了广泛而深刻的影响。
孔孟儒学的价值观和思想理念,如仁爱、礼义、孝道等,与法国传统的人文主义思想有着相通之处,因此在法国得到了一定程度的认可和接受。
在法国学者的研究与借鉴下,孔孟儒学在法国文化中逐渐根深蒂固,成为法国人民的一种精神财富。
孔孟儒学的影响还体现在法国的价值观和文化传统中。
在当代社会,法国人民依然重视人与人之间的关系,注重家庭和社会的和谐,追求仁爱与道德的升华。
这种价值观与孔孟儒学所弘扬的理念不谋而合,互相呼应。
孔孟儒学所倡导的修身齐家治国平天下的思想也在一定程度上影响了法国政治家和社会精英的行为与决策。
孔孟儒学在法国的影响是多方面而广泛的。
它不仅丰富了法国文化,而且对法国社会的发展和进步起到了积极的推动作用。
孔孟儒学已经成为中法文化交流的一座桥梁,促进了两国之间的相互理解与合作。
2. 正文2.1 法国对中国哲学的接触与传播法国对中国哲学的接触始于17世纪,当时法国传教士前往中国,开始接触中国文化和哲学。
他们将中国的儒学、道家和佛教传入法国,在欧洲掀起了一股“中国风”热潮。
儒学在中国哲学中占有重要地位,也深深影响了法国文化。
当前法国儒学研究现状摘要法国汉学的历史源远流长,在内容上涵盖文学、历史、哲学、社会学、数学等方面。
近二三十年以来,法国在儒学思想史方面的研究有了较大的突破。
于连、程艾蓝等知名汉学家在前辈学者的研究基础上分别从思想、学术等层面提出了一些新的研究范式,同时对整个法国思想界产生了一定的影响。
本文旨在讨论几个主要代表人物的研究工作,并尽量顾及他们的最新成果及其互相关系,从而揭示法国汉学界在这个研究领域的最新动态。
关键词孔子;儒学;法国汉学;过程;相异性法国汉学具有悠久的历史传统。
自从17世纪以来,一代代的法国汉学家为推进法中文化交流,为法国乃至西欧对中国的了解做出了贡献。
以汉学代表人物而言,17、18世纪时有来华传教的李明、白晋、宋君荣、钱德明等;19世纪有法兰西学院前两任汉学教授(1814年设立此教席,标志着汉学研究从宗教界到世俗社会的转向)的雷慕莎、儒莲;再接下去有爱德华·沙畹、马伯乐、葛兰言、伯希和等人。
晚近的则有戴密微及其尚健在的弟子谢和耐、汪德迈等教授。
鉴于国内对法国汉学历史、汉学研究机构以及老一辈汉学家的研究、介绍已经比较多,在这里我把文章论述的重点主要放在中青年法国汉学家上面。
另外,法国汉学的涵盖面比较广,文学、历史、哲学、社会学、数学等方面无所不包。
为了避免面面俱到,我将以儒学思想史研究为中心,谈谈几个主要代表人物的研究工作,并尽量顾及他们的最新的研究成我将以儒学思想史研究为中心,谈谈几个主要代表人物的研究工作,并尽量顾及他们的最新的研究成果,从而揭示法国汉学界在这个研究领域的最新动态。
一过程与创造提到法国中青年研究儒学的汉学家,我们可以从于连(Francois Jullien,生于1951年)的工作人手,原因是我们可以由他的研究所引起的争议引出其他学者及其他们的研究。
于连曾经就学于著名学府巴黎高师(1972~1975),入学时的专业是古典文学,并以亚里士多德为题完成硕士论文。
法国汉语教育的发展历程、现状与未来第一篇范文法国汉语教育的发展历程、现状与未来法国作为欧洲的一个教育大国,对于汉语教育的重视程度一直较高。
从20世纪50年代开始,汉语教育就在法国得到了广泛推广。
当时,中国政府向法国派遣了第一位汉语教师,标志着汉语教育在法国的开始。
此后,随着中法关系的不断发展,汉语教育在法国逐渐壮大起来。
一、发展历程1. 初创阶段(20世纪50年代-70年代)在这个阶段,汉语教育在法国还处于摸索时期。
中国政府向法国派遣汉语教师,帮助法国建立汉语教学体系。
同时,法国一些大学开始设立汉语专业,培养本土汉语人才。
2. 发展阶段(20世纪80年代-90年代)随着中法关系的日益紧密,法国对汉语教育的需求不断增加。
许多法国高校开始扩大汉语专业的招生规模,甚至一些中小学也开始开设汉语课程。
此外,法国还与中国合作建立了多个孔子学院,进一步推动了汉语教育的发展。
3. 壮大阶段(21世纪初至今)在这个阶段,汉语教育在法国取得了显著的成果。
据不完全统计,目前法国共有超过100所中小学开设了汉语课程,约10余所高校设立了汉语专业。
此外,法国有超过10000名在校生正在学习汉语,这使得法国成为欧洲汉语教育的领导者。
二、现状1. 教育体系完善目前,法国的汉语教育体系已经相当完善。
从中小学到高校,汉语课程设置丰富多样。
此外,还有针对不同年龄段的汉语培训班,满足了各类人群的学习需求。
2. 师资力量雄厚法国拥有众多优秀的汉语教师,既有来自中国的专业教师,也有精通汉语的法国本土教师。
他们为法国的汉语教育做出了巨大贡献。
3. 学术研究活跃法国的汉语教育不仅注重教学实践,还积极开展学术研究。
法国学者们在中国语言、文化、历史等方面取得了丰硕的研究成果。
4. 文化交流丰富法国的汉语教育与文化交流相辅相成。
通过举办各类文化活动,如春节晚会、书法比赛等,使法国民众更加了解中国文化,提高了汉语教育的知名度。
三、未来1. 发展趋势随着中法关系的持续发展,汉语教育在法国的未来前景十分广阔。
当前法国儒学研究现状王论跃【英文标题】The Present Status of French Research on Confucianism(College of East Asia Study, Groupe des ENS, Paris, France)【作者简介】王论跃(1964-),男,浙江岱山人,汉语言文化高级教师职衔、巴黎第八大学法国文学(符号学)博士、巴黎东方语言学院汉学博士,获巴黎高等社会科学院(EHESS)博士生导师(HDR)文凭。
现为知名学府人文高师(ENS LSH,法国里昂)副教授,并任法国国家科研中心(CNRS)东亚学院(IAO)副院长。
研究方向:中国哲学、符号学、法国当代文学与哲学。
法文著作:《布朗修的符号学研究》、《理学的检验——王廷相的思想》(待版)、《中国今日的选择:传统与西方》(主编,待版)。
合译《蒙田随笔全集》、《男女论》等。
法国国家研究中心东亚学院,巴黎【关键词】孔子/儒学/法国汉学/过程/相异性Confucius/Confucianism/French Sinology/Process/Dissimilarity法国汉学的历史源远流长,在内容上涵盖文学、历史、哲学、社会学、数学等方面。
近二三十年以来,法国在儒学思想史方面的研究有了较大的突破。
于连、程艾蓝等知名汉学家在前辈学者的研究基础上分别从思想、学术等层面提出了一些新的研究范式,同时对整个法国思想界产生了一定的影响。
本文旨在讨论几个主要代表人物的研究工作,并尽量顾及他们的最新成果及其互相关系,从而揭示法国汉学界在这个研究领域的最新动态。
此文发表时,王论跃已受聘为法国国立东方语言文化学院教授。
The history of French Sinology is of long standing, it contains literary, history, philosophy, sociology, mathematics and so on. Since recenttwenty and thirty years, France made a great breakthrough on the research of History of Confucianism, sinologists such as Jullien, Ailan Cheng and so on, they put forward a new research paradigm that from level of thought and learning in the basic of previous scholar's study, and have made a certain influence on ideological circle of France. In this paper in order to discuss the research work of main reasearchers, considering their latest achievements and relationship, and reveal the latest development of French Sinology in this research field.[中图分类号]B223 [文献标识码]A [文章编号]1008-1763(2008)04-0025-08法国汉学具有悠久的历史传统。
自从17世纪以来,一代代的法国汉学家为推进法中文化交流,为法国乃至西欧对中国的了解做出了贡献。
以汉学代表人物而言,17、18世纪时有来华传教的李明(Louie Le Comte, 1655~1729)、白晋(Joachim Bouvet, 1656~1730)、宋君荣(Antoine Gaubil, 1689~1759)、钱德明(Jean-Joseph Amiot, 1718~1793)等;19世纪有法兰西学院前两任汉学教授(1814年设立此教席,标志着汉学研究从宗教界到世俗社会的转向)的雷慕莎(Abel Rémusat, 1788~1832)、儒莲(Stanislas Julien, 1797~1873);再接下去有爱德华·沙畹(Edouard Chavannes, 1865~1918)、马伯乐(Henri Maspero, 1883~1945)、葛兰言(Marcel Granet, 1884~1940)、伯希和(Paul Pelliot, 1878~1945)等人。
晚近的则有戴密微(Paul Demiéville, 1894~1979)及其尚健在的弟子谢和耐(Jacques Gernet,1921年生)、汪德迈(Léon Vandermeersch,1928年生)等教授。
鉴于国内对法国汉学历史、汉学研究机构以及老一辈汉学家的研究、介绍已经比较多,在这里我把文章论述的重点主要放在中青年法国汉学家上面。
另外,法国汉学的涵盖面比较广,文学、历史、哲学、社会学、数学等方面无所不包。
为了避免面面俱到,我将以儒学思想史研究为中心,谈谈几个主要代表人物的研究工作,并尽量顾及他们的最新的研究成我将以儒学思想史研究为中心,谈谈几个主要代表人物的研究工作,并尽量顾及他们的最新的研究成果,从而揭示法国汉学界在这个研究领域的最新动态。
①一过程与创造提到法国中青年研究儒学的汉学家,我们可以从于连(Franois Jullien,生于1951年)的工作入手,原因是我们可以由他的研究所引起的争议引出其他学者及其他们的研究。
于连曾经就学于著名学府巴黎高师(1972~1975),入学时的专业是古典文学,并以亚里士多德为题完成硕士论文。
于连于1974年取得古典文学高级教师衔,于1975~1977年在北京、上海学习。
1978年完成第三阶段博士论文,然后到香港负责法国远东学院分部。
1981年任巴黎第八大学副教授,创立《远东、远西》(Extrme-Orient/Extrme-Occident)杂志。
1983年获得国家博士学位。
1985~1987年在东京的日佛会馆从事研究。
然后到巴黎七大任东语系教授、主任。
曾出任巴黎国际哲学院院长。
现兼任巴黎七大当代思想研究所所长、法国大学研究院(Institut universitaire de France)资深教授。
于连的写作速度惊人,到目前已经出版二十余部汉学论著。
笔者认为比较重要的著作有《过程与创造:中国文人思想导论》(Procès oucréation.Une introduction à la pensée des lettrés chinois, Paris: Le Seuil, 1989)、《势:中国的效率历史》(La Propension des choses. Pour une histoire de l'efficacité en Chine, Paris: Le Seuil, 1992)、《内在之象:〈易经〉的哲学解读》(Figures del'immanence. Pour une lecture philosophique du Yi-king, le "Classique du changement", Paris: Grasset, 1993)。
②在其代表作《过程与创造:中国文人思想导论》一书中,于连将过程视为“中国世界观的基本表征”,并将它与“在其他地方,尤其在西方所熟知的人类学、哲学模式”,即创造,对立起来。
于连以王夫之哲学为例来说明中国哲学的过程性。
他尤其参照了王夫之的《张子〈正蒙〉注》以及《周易外传》、《周易内传》。
于连在这一部书中不断地将过程等同于“道”。
他这样说:“过程总是自成的。
它以自身为模式,又是卓越的典范。
既没有外来干涉又没有外加的规范:我们彻底远离如同所有‘创造’原型都必需的‘创造者’”(《过程与创造:中国文人思想导论》袖珍版,1996年,页77)。
那么是什么那样彻底地将过程思想与创造思想分开来的呢?于连的答复是:“如果我们在相异结构内再往上推的话,我觉得对立的原则应该如下:按照王夫之这样通过对中国传统的基本直觉的系统化处理所设想的,在过程的源头,从来不只有一个机体(instance),而是两个。
这两个机体一方面在互相确定时绝对地对立;同时,它们面对另一方均等地运作,而互相间从来没有先后、优劣之分。
这样就产生了双向、连续互动逻辑。
相对这一逻辑来说,根源的问题就失去了意义。
没有什么超越;表征完好地反弹到本身;关涉的运作也不会招致与任一外在性的碰撞。
说到底,这样既没有作为起始原因和第一动力的创世者的必然性——过程逻辑排斥这一点,也没有从更深层的角度讲的对他者——超越性的绝对的经验,我是说上帝——的参照”(袖珍版,页79)。
于连通过道的阴阳两仪的二元关联性③说明中国哲学的内在性与非超越性。
于是,他就把过程与创造的对立扩展到内在性与超越性的对立。
这一点基本体现了他的主要理论框架。
于连在《内在之象:〈易经〉的哲学解读》一书序言中说明为什么对此书的解释不可以停留在孔子时期。
因为他认为:“在两千多年以来的不同时期,这一经典成为巨大的诠释对象。
因为,中国人不断依据其特殊的关怀重新思考《易经》,同时将它视作主要的思考工具。
从这个角度看,我们甚至可以说通过《易经》的阅读或者更准确地说以这种阅读为起点,中国的思想得到了周期性的更新。
三世纪的王弼以及十一世纪开始乃至后几个世纪反对佛教影响的理学家都是如此。
因此试图独立于这一历史,或者因为全面考察这一历史太漫长却没有起码试图立足于这种沿革,这样来阅读这一经典都是不可能的。
因为只有扎根于此,展现某一特定智性世界的文本的解释才有机会获取意义。
”作者预设将《易经》与代表某一时代所有症结的决定性问题相对照,在最明确、最连贯的概念环境中考察这一经典,并在此基础上设问:“我们是否应该更有能力觉察这一文本究竟有什么用?有什么样的意义?”正是上述构想使得作者选取王夫之作为立脚点。
不仅是因为《易经》使得处在动荡时代的王夫之找到对未来的信心,“《易经》的阅读位于他的思想的中心,他正是建筑于此来发现属于自然或者历史的过程的理性”。
于连选择王夫之的第二个理由是通过他的论理的细腻、大胆、精确、严格来说明中国人并不总是依赖知觉,不重逻辑。
于连接着卫德明(Helmut Wilhelm)④将《易经》的卦的表征与神话模式作对照,两者的相同点在于都旨在显露超过抽象语言理解能力的某种东西,因而求助于一种形象图示;并且,两者都是以序列方式组织的。