【以虫治虫文言文翻译】以虫治虫的原文及译文
- 格式:doc
- 大小:12.50 KB
- 文档页数:2
(二)阅读《以虫治虫》回答文后问题。
元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。
忽有一虫生如土中狗蝎其喙有钳千万蔽地遇子方虫则以钳搏之悉为两段。
旬日子方皆尽,岁以大穰。
其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
1.在画线的文段中该停顿的地方用“//”隔开。
忽有一虫生//如土中狗蝎//其喙有钳//千万蔽地//遇子方虫//则以钳搏之//悉为两段。
2.解释加点字。
其喙有钳(嘴)岁以大穰(年成)(因此)
悉为两段(都,全)旬日子方皆尽(十天)
3.下列各组中的加点字相同的两项是(C)(E)。
A.方为秋田之害方两三级
B.而动如初匠师如其言
C.以钳搏以瓦布之
D.问塔动之因其虫旧曾有之
E.旬日子方皆尽人皆伏其精练
4.翻译:其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
译文:这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”。
5.填空(用原语句填写)。
文章一开始就用一个“方”字显示虫害的紧迫,治虫实为当务之急。
接着介绍子方虫的天敌,用“千万蔽地”说明为数众多,用“悉为两段”说明它剿灭害虫时威力大。
最后用“岁以大穰”的结果突出了“以虫治虫”的成功。
以虫治虫文言文古诗文网1. 以虫治虫古文翻译《梦溪笔谈》二则译文《以虫治虫》宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。
忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。
十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。
这种虫过去曾经有过,当地的人称它为"傍不肯"。
《梵天寺木塔》钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。
工匠师傅说:"木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。
" 于是就把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动。
没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。
喻皓笑着说:"这很容易啊,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不会晃动了。
"工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。
因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动。
人们都佩服喻皓的高明。
2. 以虫治虫的文言文阅读题是语文课堂作业本吗?我还没写额。
先给你说大致意思:原文《以虫治虫》元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。
忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。
旬日子方皆尽,岁以大穰。
其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
译文元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正在危害秋天田野里的庄稼。
忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地。
忽然有一种昆虫出现了,样子像泥土里的"狗蝎",它们的嘴上长有钳,成千上万遍地都是;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。
它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被这虫咬成两段。
以虫治虫小古文启示
启示:利用害虫的天敌可以消灭害虫,为我们的农业服务.
我们要懂得以物克物的道理,从而加以有效利用.
《以虫治虫》
【译文】
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼.忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段.十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收.这种虫过去曾经有过,当地的人称它为"傍不肯".
【原文】
元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”.(沈括《梦溪笔谈•以虫治虫》)。
1
1
以虫治虫拼音版
《梦溪笔谈》(沈括)
元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。
忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。
旬日子方皆尽,岁以大穰。
其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
译文:
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。
忽然有一种昆虫出现了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都
被咬成两段。
十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。
这种
虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”。
以虫治虫拼音版。
《以虫治虫》知识点原文:元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。
忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。
旬日子方皆尽,岁以大穰。
其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
注释:方:正为:成为之:的一虫:一种昆虫害:危害其:它的喙:虫子的嘴蔽:遮盖则:就以:用之:代指方虫悉:都为:成为皆:都岁:年成,收成以:因为旬日:十天大穰:大丰收其:这样旧:过去曾:曾经之:语气助词,无义谓:叫之:代指方这种虫的天敌翻译:元丰年中,庆州地区生了子方虫,正要危害秋天里的庄稼。
忽然有一种虫子产生了,样子像泥土中的狗蝎,嘴上长有钳子,成千上万遍地都是。
遇到子方虫,就用钳子跟它搏斗,子方虫全被咬成两段。
十天后,子方虫全被杀尽,年成因此获得大丰收。
这种虫子过去曾经有过,当地人称为“傍不肯”。
一词多义:之:方为秋田之害(的)则以钳搏之(代子方虫)其虫旧曾有之(无实义)土人谓之(它、指子方虫的天敌)以:以虫治虫(用)岁以大穰(因此)1:第一层中“方为秋田之害”的“方”说明了什么?一个“方”字,显示了虫害的紧迫,治虫实为当务之急。
2:第二层中哪些语句说明子方虫数量众多?哪些语句说明剿灭害虫极为迅速,干净彻底?•千万敝地旬日,子方皆尽3:利用生物治虫有什么好处?•降低农业生产成本、促进农业增产、保护生态环境《梵天寺木塔》原文:钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。
匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。
”乃以瓦布之,而动如初。
无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。
皓笑曰:“此易耳。
但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。
”匠师如其言,塔遂定。
盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。
人皆伏其精练。
【注释】据:统治于:在方:才级:层患:嫌,担忧故:所以。
密:私下使:派贻:赠给易:容易耳:语气助词,无实义但:只。
讫(qì):完毕,终了。
钉:用钉子钉如:遵照。
古之有虫,种类繁多,各有其性。
然其中有一种,名曰“治虫”,其性尤为奇特。
治虫者,能以虫制虫,以虫治虫,实为自然界一大奇观。
昔者,有一农夫,居于山野之间,其所耕之地,虫害颇多。
农人忧心忡忡,不知如何是好。
一日,农夫见其田间有虫相斗,一为害虫,一为治虫。
害虫蜷缩于地,似将垂死,而治虫则张牙舞爪,意欲吞噬之。
农夫见状,心中一动,遂捉治虫而归。
农夫养治虫于盆中,每日以食饵诱之。
治虫食后,农夫以害虫置于其旁,治虫见之,即刻扑食。
农夫日日观察,见治虫所食之害虫,渐少,而农田之害虫亦随之减少。
农夫大喜,乃知治虫之妙用。
自此,农夫不再忧虑虫害,而治虫亦成为其农田之宝。
农人乃作歌曰:“治虫神通大,农田无忧患。
虫虫相残杀,自食其果报。
”然治虫之性,亦非无过。
一日,治虫于盆中,忽见一虫飞入,乃为同类。
治虫见之,顿起杀心,欲吞噬之。
农夫见状,知其性贪,恐日后生变,遂将其放生。
放生之后,治虫于野外徘徊,忽见一大虫,乃为害虫之尊。
治虫欲试其能力,遂与之斗。
然治虫非其敌手,被大虫所擒。
大虫欲食之,治虫哀求道:“我乃治虫也,能以虫治虫,愿大王放我,我必报恩。
”大虫闻言,心生怜悯,遂放治虫。
治虫感激涕零,发誓必报大虫之恩。
自此,治虫专食害虫,不再残害同类。
世人闻之,皆称治虫为“仁虫”。
有诗赞曰:“治虫仁义在,虫虫不敢侵。
世间多恶虫,赖有仁虫存。
”治虫者,非但能以虫治虫,更能以仁义之心,感化同类。
此乃虫界之奇观,亦为世间之佳话。
夫虫虫相斗,亦如人间百态,治虫之能,实为世间一大奇观也。
夫虫之性,虽微,然亦各有其道。
治虫者,以其独特之性,立于虫界,实为虫中之君子。
世人当以此为鉴,以虫之性,观人之行,可知仁义之重,道德之尊。
故曰:虫治虫,非独虫界之奇观,亦为世间之教育。
治虫者,以其独特之能,启迪世人,使之明白,仁义道德,乃为人之本。
是故,虫治虫,实为世间一大奇观也。
虫子的文言文1. 关于昆虫的文言文《蝜蝂传》柳宗元原文蝜蝂者,善负小虫也。
行遇物,辄持取,昂其首负之。
背愈重,虽困剧不止也。
其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。
人或怜之,为去其负。
苟能行,又持取如故。
又好上高,极其力不已。
至坠地死。
今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室。
不知为己累也,唯恐其不积。
及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。
苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒。
虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。
亦足哀夫!《蝜蝂传》译文译文:蝜蝂是一种擅长背东西的小虫。
爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。
东西越背越重,即使非常困难也不停止。
它的背很粗糙,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。
有的人可怜它,替它去掉背上的东西。
可是蝜蝂如果能爬行,又把东西像原先一样抓取过来背上。
这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,导致跌倒(最后)摔死在地上。
现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财不避开,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。
等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。
如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。
即使他们的外形看来庞大,他们被名为"人",可是见识却和小虫一样。
也太可悲了!这是一篇寓言小品,借小虫蝜蝂事,讽刺“今世之嗜取者”聚敛资财、贪得无厌、至死不悟的丑恶面目和心态,它的寓意为要懂得知足常乐,不要太贪心。
本文虽然短小,却像是一面明镜,映射出当时社会的黑暗现实。
作者善于观察生活,写小虫持物负重的本性如可目睹;更善于思考社会人生问题,写贪官污吏的贪婪成性入木三分。
文章类比恰切,过渡自然,语言犀利,叙事生动,议论精警,寓意深刻,具有很强的批判精神。
梦溪笔谈二则《梦溪笔谈》二则是苏教版义务教育课程标准实验教科书语文七年级(上册)的二十一课内容。
原文如下:《梦溪笔谈》二则沈括以虫治虫元丰中,庆州界生子方虫,方(正)为秋田之害。
忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉(全,都)为两段。
旬日,子方皆尽,岁以大穰(大丰收)。
其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
梵天寺木塔钱氏据(治理)两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方(才)两三级,钱帅登之,患(担心)其塔动。
匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。
”乃以瓦布之,而动如初。
无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻(赠送)以金钗,问塔动之因。
皓笑曰:“此易耳,但(只要)逐层布板讫(完),便实钉之,则不动矣。
”匠师如(遵照)其言,塔遂定。
盖钉板上下弥束,六幕相联如胠篋,人履其板。
六幕相持,自不能动。
人皆服其精练。
相关内容整理如下:一、作者及内容简介沈括,字存中,浙江钱塘(今杭州)人,北宋科学家、政治家。
他博学多闻,于天文、地理、医药、音乐等方面都有研究。
晚年居住在润州(今江苏镇江),筑梦溪园,举平生见闻,撰写《梦溪笔谈》。
此书共三十卷,内容涉及天文、数学、物理、地理、医药、文学等,其中自然科学部分,总结了我国古代,特别是北宋时期的科学成就,如活字印刷术等。
《以虫治虫》记叙宋神宗元丰年间庆州地区秋田中“傍不肯”消灭“子方虫”,从而使农作物获得丰收的事例,说明开展生物防治,利用某些农作物害虫的天敌消灭虫害,是促进农业增产的一项有效措施。
《梵天寺木塔》记述了北宋著名建筑家喻皓用“布板”“实钉”来加强结构整体性以解决木塔稳定问题的生动事例,说明早在1000多年前,我国在建筑理论和技术方面已经达到相当高的水平,取得了辉煌成就。
二、写作特色分析1.文字简洁生动《以虫治虫》只用了70个字就记述了“傍不肯”在子方虫危害秋田作物时应运而生,迅速彻底地消灭了害虫,保证了农业大丰收的情况《梵天寺木塔》仅用了130个字就清楚地记述了喻皓解决“塔动”问题的经过,传神的描写了人物的动作、语言、神态,准确地解释了木塔稳定的原因2.叙事详略得当《以虫治虫》介绍子方虫的天敌比较详细,介绍了“傍不肯”的外貌特征,数量之多,剿灭子方虫的情况,而介绍子方虫为害则一笔带过,这样就突出了“以虫治虫”这一中心。
《以虫治虫》译文1.元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。
译文:宋神宗元丰年间,庆州地区产生了子方虫,正在危害秋天田野里的庄稼。
2.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地; 遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。
译文;忽然出现了一种昆虫,样子像泥土里的"狗蝎",它们的嘴上长有钳子,成千上万遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。
3.旬日子方皆尽,岁以大穰。
译文:十天后,子方虫全被消灭,年成因此而获得大丰收。
4.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
译文:这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”。
《梵天寺木塔》译文1.钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。
译文:钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。
2.匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。
”乃以瓦布之,而动如初译文:工匠说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。
”于是就把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动。
3.无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因译文:实在没有办法,匠师就秘密地让妻子去见喻皓的妻子,把金钗送给喻皓的妻子,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。
4.皓笑曰:“此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。
”译文:喻皓笑着说:“这很容易啊,只要逐层铺好木板,并用钉子钉牢,塔就不会晃动了。
”5.匠师如其言,塔遂定。
译文:工匠师傅遵照他的话去做,塔身就稳定了。
6盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。
译文:因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动。
7.人皆伏其精练。
译文:人们都佩服喻皓的技艺精熟。
《以虫治虫》翻译宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。
忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的“狗蝎”,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳子跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。
十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。
这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”。
《梵天寺木塔》翻译钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,担忧这木塔晃动。
工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。
”于是就把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动。
没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。
喻皓笑着说:“这很容易啊,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢木板,(塔)就不会晃动了。
”工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。
因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动。
人们都佩服喻皓(技艺)精熟。
《以虫治虫》翻译宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。
忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的“狗蝎”,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳子跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。
十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。
这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”。
《梵天寺木塔》翻译钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,担忧这木塔晃动。
工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。
”于是就把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动。
没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。
喻皓笑着说:“这很容易啊,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢木板,(塔)就不会晃动了。
”工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。
以虫治虫阅读答案文言文《以虫治虫》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【前言】《以虫治虫》选自《梦溪笔谈》卷二十四《杂志》,文章记叙宋神宗元丰年间庆州地区秋田中“傍不肯”消灭“子方虫”,从而使农作物获得丰收的事例,说明开展生物防治,利用某些农作物害虫的天敌消灭虫害,是促进农业增产的一项有效措施。
【原文】元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。
忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。
旬日子方皆尽,岁以大穰。
其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
【注释】1元丰:宋神宗赵顼年号2庆州界:庆州地域3生:产生,出现(动词)4子方虫:今称黏虫,危害麦类、玉米、高粱、水稻等多种作物5方:正在6为:成为(有人质疑,但是完全正确的)7之:的8害:危害(作名词用)9一虫:一种昆虫10。
狗蝎(xiē):口器咀嚼式,有强大铗状尾须一对,能夹人、物,杂食性或肉食性。
11其:它的12喙(huì):本是鸟兽的嘴此处指虫子的嘴13蔽(bì):遮盖14则:连词表顺接,相当于“就”。
15以:用16钳(qián):指长在昆虫嘴上的钳状物。
17搏:搏斗18之:代指子方虫19悉:全,都,例如,《出师表》中“悉以咨之”20为:成为21皆:都22旬日:十天23尽:完24岁:年成,收成【翻译】宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。
忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。
十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。
这种虫过去曾经有过,当地的人称它为"傍不肯"。
以虫治虫翻译
以虫治虫翻译
以虫治虫翻译范本(一):
原文
元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。
忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。
旬日子方皆尽,岁以大穰。
其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
翻译[由整理]
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。
忽然有一种昆虫产生了,样貌像泥土里的\'狗蝎\',嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。
十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。
这种虫过去以前有过,当地的人称它为\'傍不肯\'。
【以虫治虫文言文翻译】以虫治虫的
原文及译文
【--生子祝福语】
原文
元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。
忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。
旬日子方皆尽,岁以大穰。
其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
翻译
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。
忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的'狗蝎',嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。
十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。
这种虫过去曾经有过,当地的人称它为'傍不肯'。
出处
在我国北宋时代,有一位非常博学多才、成就显著的科学家,他就是沈括——我国历史上最卓越的科学家之一。
他精通天文、数学、物理学、化学、生物学、地理学、农学和
医学;他还是卓越的工程师、出色的军事家、外交家和政治家;同时,他博学善文,对方志律历、音乐、医药、卜算等无所不精。
他晚年所著的《梦溪笔谈》详细记载了劳动人民在科学技术方面的卓越贡献和他自己的研究成果,反映了我国古代特别是北宋时期自然科学达到的辉煌成就。
《梦溪笔谈》不仅是我国古代的学术宝库,而且在世界文化史上也有重要的地位。
被誉为“中国科学史上的坐标”。