1介绍汉姆雷特译文
- 格式:doc
- 大小:47.50 KB
- 文档页数:11
Hamlet哈姆雷特中英对照剧本改编版Hamlet第一幕scene 1艾尔西诺,城堡前的露台人物:Francisco、Bernardo、HoratioFrancisco at his post, enter to him Bernardo.(弗兰西斯科立台上守望,勃那多自对面上)B:Who’s there?F: Long live the king!B: Bernardo?F: Yes.B: It’s twelve o’clock now. Get to bed, Francisco.F: For this relief much thanks, It’s bitter cold, and I am sick at heart. 谢谢你来替我,天冷得厉害,我心里也老不舒服。
B: Have you had quiet guard?你守在这儿,一切都很安静吗?F: Not a mouse stirring.一只小老鼠也不见走动。
B: Well, Say, What, is Horatio there?喂,――啊!霍拉旭也来了。
Horatio: A piece of him.有这么一个他。
B: What, has this thing appeared again?什么!这东西今晚又出现过了吗?F:What are you talking about?Horatio:Keep silence! Look, where it come again!(鬼混上)B: Look it not like the dead king? Mark it, Horatio.他不是很像已故的国王吗?你看,霍拉旭。
(鸡叫,鬼混退)Horatio:Most like,it makes me feel wonder and scare. I think we should tell our young Hamlet.好像啊!它让我感动恐惧和害怕。
Chinese Version: To be or not to be
•是生是死——问题在于
•究竟是忍受命运的暴虐毒箭,
•还是直面苦海拿起武器
•对抗苦恼结束一切,哪一种更高尚?
•死了—睡着了—一切都完了;睡梦中,倘若能够结束
•内心的创痛抑或血肉之躯无从豁免的无数痛苦打击,
•这正是我期盼的完满结局。
•死了—睡着了。
•沉睡—或许会做梦:对啊,问题就在这里!
•因为当摆脱尘世的烦恼进入死一般的沉睡中,任何梦境都会使我们踌躇不前。
•是何缘故使人们久困于患难之中。
•谁愿意忍受人世的鞭挞和讥讽、
•压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、
•被蔑视的爱情的惨痛、法律的延迭、
•官吏的横暴和小人的欺辱,
•要是他只要用一柄小小的刀子,
•就可以清算自己的一生?
•谁愿意忍受着这样的重负,
•在烦劳的生活的重压下呻吟流汗,
•然而,来自不可知的死亡世界的恐惧,
•惧怕那从未有一位旅人归来的神秘国度,
•是它迷乱了我们的意志,
•使我们宁愿忍受眼前的折磨,
•而不敢飞向不知晓的所在?
•如此,辗转顾虑使我们变成懦夫,
•决心的本色被审慎的思虑蒙上了病容,
•崇高的事业阈于思虑的延迭
•也会偏离原有的方向,失去行动的意义。
•
•。
哈姆雷特英文评析配汉语翻译对照○1 The character of Hamlet is the most outstanding of his irresolute and、hesitant、 Facing the father was poisoned, mother to be possessed, Wang Quan is stolen, countries were coveted enemy of hate, Hamlet has strong revenge wish: " my destiny in the cry, make my whole body each fine blood vessels become like an angry lion、 Bones and muscles as hard、" "rest, rest, suffering soul! Well, friends, I with great passion, trust you two ; if in the hamlet of weak ability, can have to express to you his friendship, God, I"ll quit you、 Let us go ; please remember no matter what time should be kept、 It is an upside-down era, oh, shit I have to shoulder the responsibility of restructuring the course! Come, let"s go together、" the oath, Hamlet in this resolutely determined expression of their revenge of the firm belief、 But on the other hand, Hamlet to the killing of this seemingly simple actions are shown forordinary people to understand the concerns of complex, he had several times to kill enemies the chance, butin this complex work, revenge againWork not completed、 When he meets by chance to the enemy for their sin, revenge is flashed, and then he was transferred to the opportunity value thinking : " now I just started, he was praying、 I do it right now, he is a life died, I will revenge、 It need to calculate a、 A villain who killed my father, my son, the evil Chinese to go to heaven but then Hamlet first became an ideological struggle、○2 One side is murdered his father "s tooth pain, father dead sound collection, the other side is the life value of serious thought, born with a melancholy temperament、 Hamlet lies between the two hard wander、 "But is afraid of death went no one back that had never found the land, if there will also do not know how, so will shake, so they prefer to endure the punishment, rather than to some other unknown suffering like this, concerns that we have become a coward, also like this, decisions are colors on white layer of thinking ill ; this can bewith vigour and vitality of large for, as a result of this wonder out awkward and lose the name of action、" ○3 On the interpretation of a revenge plan became a bitter ideological breakthrough、 In this breakthrough in the process of Hamlet constantly see the darkness of the society, was trying to put myself into this dark world, with the enemy the same means to deal with the enemy; but the humanity and the faith of justiceis making the instinctive resistance、 In this kind of give tit for tat the ideological conflict, the evolution of Hamlet for a difficult choice、 "People are what a piece of work! Reason is very valuable! How power is infinite! Appearance and manner how endis whole, how wonderful! In action how like an angel! On understanding, how like a god! The universe of China! The intelligent part of the universe! But, for me, this clay extracted、 What"s" here "Hamlet in a sarcastic tone of speaking the words," this is a hamlet on the status of doubt, also the Hamlet a time order reflect the idea of him with suspicion、 Viewall around the world : human hypocrisy, Yan Liang,heaven "s injustice, finally, finally reached this suspicion state vertex : " to be or not to be" a pressing matter of the moment is to have his revenge, reviving the country、The meaning of life the overload of thinking, no doubt on the Hamlet irresolute and hesitant character played a role、○4 The personality decides destiny、tis the truth、 The tragedy of the tragic fate of his character buried a foreshadowing、In this character, ideas he was trying to torment revenge、 He became the full vengeance、 And all this leads him to weak mother mood is, on the beloved woman to pay no heed, leading him to kill love father, led to his eventual fall into the trap set by the enemies、 Finally, the desire for revenge is finally achieved, but all good things are broken: Hamlet"s lofty ideals and high aspirations, love like life, mother fragile existence ○5 This is a tragedy, with its roots in the Hamlet irresolute and hesitant character, this is the tragic character、○6 Read Hamlet, give us a great touch, in his character, Hamlet has created a human tragedy, let us、○1 哈姆雷特的性格特征的最突出表现无疑就是她的优柔寡断、面对着父亲被毒杀,母亲被占有,王权被窃取,国家被觊觎的家仇国恨,哈姆雷特有强烈的复仇愿望:"我的运命在呐喊,使我全身每一根微细的血管都变得像怒狮的筋骨一样坚硬、""安息吧,安息吧,受难的灵魂!好,朋友们,我以满怀的热情,信赖着您们两位;要就是在哈姆莱特的微弱的能力以内,能够有可以向您们表示她的友情之处,上帝在上,我一定不会有负您们、让我们一同进去;请您们记着无论在什么时候都要守口如瓶、这就是一个颠倒混乱的时代,唉,倒楣的我却要负起重整乾坤的责任!来,我们一块儿去吧、"宣誓,哈姆雷特用这种毅然绝然的方式表达着自己复仇的坚定信念、但另一方面,哈姆雷特对杀死仇人这一瞧似简单的举动却表现出了常人难以理解的疑虑情结,她本来有好几次杀死仇人的绝佳机会,但在这种情结的作祟下,复仇计划一次次功亏一篑、当她偶遇到仇人在为自己的罪孽祈祷时,复仇的想法只就是一闪而过,接着她就转入了时机价值的思考:"现在我正好动手,她正在祷告、我现在就干,她就一命归天,我也就报仇了、这需要算一算、一个恶汉杀死了我的父亲,我这个独生子把这个恶汉却送上天堂"于就是,哈姆雷特复仇首先变成了一场思想斗争、○ 2 一面就是杀父之仇的切齿之痛,父亲亡灵的声声追讨,另一面就是对生命价值严肃思考,与生俱来的忧郁秉性、哈姆雷特在这二者之间苦苦的徘徊、"要不就是怕一死就去了没有人回来的那个从未发现的国土,怕那边还不知会怎样,因此意志动摇了,因此便宁愿忍受目前的灾殃,而不愿投奔另一些未知的苦难这样子,顾虑使我们都成了懦夫,也就这样子,决断决行的本色上了惨白的一层思虑的病容;本可以轰轰烈烈的大作大为,由于这一点想不通,就出了别扭,失去了行动的名分、"○ 3 一个复仇计划就这样演绎成了一次痛苦的思想突围、在这个突围的过程中,哈姆雷特不断的瞧到社会的黑暗,力图让自己融入这种灰暗的世界中去,用敌人同样的手段来对付敌人;但就是人道与正义的信仰却做着本能的抵抗、在这种针锋相对的思想冲突中,哈姆雷特进行着艰难的蜕变与抉择、"人就是多么了不起的一件作品!理性就是多么可贵!力量就是多么无穷!仪表与举止就是多么端整,多么出色!论行动,多么像天使!论了解,多么像天神!宇宙之华!万物之灵!可就是,对于我,这点泥土里提炼出来的玩意儿算得了什么呢 "这里"哈姆雷特就是以一种讥讽的口气讲的这段话,"这就是哈姆雷特对人的地位的怀疑,也就是哈姆雷特的一种时代秩序观念的反映、她用怀疑的眼光去审视周围的一切:人性的虚伪,世态的炎凉,天道的不公,最后,终于到达了这种怀疑状态的顶点:"生存还就是毁灭 "而她的当务之急就是复仇,有重振国家、这种对于生命意义的超负荷的思考,无疑对哈姆雷特优柔寡断的性格起到了推波助澜的作用、○ 4 性格决定命运、这就是真理、哈姆雷特的悲剧性格为她的悲剧命运埋下了伏笔、在这种性格之下,她被复仇的意念苦苦煎熬、复仇成了她的全部、而这一切,导致她对懦弱的母亲冷语相向,对心爱女子的视而不见,导致她亲手杀死爱人的父亲,导致她最终落入仇人的布下的圈套、最后,复仇的愿望终于实现了,可就是一切美好的东西也都破碎了:哈姆雷特的雄心壮志,爱人如花的生命,母亲脆弱的生存、○5 这就就是悲剧,其根源就在与哈姆雷特优柔寡断的性格,这就就是性格的悲剧、○ 6 瞧完了哈姆雷特后,给我们很大的触动,在她的性格使然下,哈姆雷特制造出了一个人性的悲剧,让人反省、。
译文对比:(卞之琳译)活下去还是不活:这是问题。
要做到高贵,究竟该忍气吞声来容受狂暴的命运矢石交攻呢,还是该挺身反抗无边的苦恼,扫它个干净?死,就是睡眠就这样;而如果睡眠就等于了结了心痛以及千百种身体要担受的皮痛肉痛,那该是天大的好事,正求之不得啊!死,就是睡眠;睡眠,也许要做梦,这就麻烦了!我们一旦摆脱了尘世的牵缠,在死的睡眠里还会做些什么梦,一想到就不能不踌躇。
这一点顾虑正好使灾难变成了长期的折磨。
谁甘心忍受人世的鞭挞和嘲弄,忍受压迫者虐待、傲慢者凌辱,忍受失恋的痛苦、法庭的拖延、衙门的横暴,做埋头苦干的大才、受作威作福的小人一脚踢出去,如果他只消自己来使一下尖刀就可以得到解脱啊?谁甘心挑担子,拖着疲累的生命,呻吟,流汗,要不是怕一死就去了没有人回来的那个从未发现的国土,怕那边还不知会怎样,因此意志动摇了,因此便宁愿忍受目前的灾殃,而不愿投奔另一些未知的昔难?这样子,顾虑使我们都成了懦夫,也就这样子,决断决行的本色蒙上了惨白的一层思虑的病容;本可以轰轰烈烈的大作大为,由于这一点想不通,就出了别扭,失去了行动的名分。
(朱生豪译)生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了,睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。
死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。
人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。
哈姆雷特原文对照翻译
《哈姆雷特》是莎士比亚的一部著名悲剧作品,其中包含了许
多经典的台词和段落。
由于这部作品是公共领域的,所以你可以很
容易地找到原文对照翻译的版本。
以下是一段原文对照翻译的示例:原文:
To be, or not to be, that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer.
The slings and arrows of outrageous fortune,。
Or to take arms against a sea of troubles.
And by opposing end them.
翻译:
生存还是毁灭,这是个问题:
是心灵中忍受命运的弓箭。
还是反抗困难的大海。
通过反抗来结束它们。
这是《哈姆雷特》中著名的“生存还是毁灭”独白的一部分。
如果你需要更多原文对照翻译的内容,我建议你查阅相关的书籍或在网上搜索。
有许多学者和翻译家对《哈姆雷特》进行了精彩的翻译和解读,你可以找到适合你需求的版本。
哈姆雷特翻译《哈姆雷特》是莎士比亚的经典作品,讲述了丹麦王子哈姆雷特的悲剧故事。
下面是《哈姆雷特》的一些重要片段的翻译:第一幕第一场:冥王之地《哈姆雷特》的开头是一个亡灵的出现,他自称是前国王哈姆雷特的鬼魂。
他告诉哈姆雷特,他被自己的兄弟克劳迪斯谋杀了,要哈姆雷特为他报仇。
哈姆雷特发誓要为父亲复仇。
第一幕第二场:王宫花园国王克劳迪斯惊讶地发现哈姆雷特的哀思并不是因为他父亲的死,而是因为他母亲和克劳迪斯的婚姻。
国王克劳迪斯对哈姆雷特的情绪变化感到困惑。
第三幕第一场:埃尔辛鸦鸦学院哈姆雷特向好友露丝坦提起了他见到父亲的鬼魂的事情。
他请露丝坦帮助他测试克劳迪斯对父亲死因的真相。
露丝坦答应了。
第三幕第三场:国王宫殿在这一场景中,哈姆雷特表演了一幕王宫舞剧,以此揭示了克劳迪斯谋杀父亲的真相。
露丝坦和哈姆雷特展开了一场精心设计的计划,揭露了克劳迪斯的罪行。
第四幕第三场:玛丽亚公墓奥菲利娅的死使得哈姆雷特感到极度伤心。
哈姆雷特和拉奥提斯斯发生争斗,哈姆雷特意外地杀死了他。
哈姆雷特对奥菲利娅和自己的朋友的死感到深深的内疚。
第五幕第一场:玛丽亚公墓在这一场景中,两位墓地管理人在谈论他们发现的两个尸体时,他们不知道其中一个尸体是哈姆雷特,另一个是拉奥提斯斯。
这个场景充满了黑色幽默。
第五幕第二场:王宫这是《哈姆雷特》的结局。
哈姆雷特向露丝坦坦白了他杀死拉奥提斯斯的事实,然后与克劳迪斯展开了最后的决斗。
在决斗中,哈姆雷特成功地伤害了克劳迪斯,报了父仇。
《哈姆雷特》是一部经典的悲剧,展示了对家庭、政治和道德问题的深刻思考。
这个故事既充满了兴奋和激情,又充满了悲伤和痛苦。
通过翻译《哈姆雷特》,读者可以更好地理解莎士比亚的作品,并欣赏其中的文学价值。
哈姆雷特独白中英互译本文将选取哈姆雷特独白的一段经典篇章,进行中英互译。
原文选取自莎士比亚的《哈姆雷特》第三幕第一场,哈姆雷特在与波洛尼奥斯(Polonius)的对话中表达了自己对生死、命运和人性的思考。
以下为中英互译部分:原文(英文):Hamlet: What a piece of work is a man! How noble in reason! How infinite in faculty! In form and moving, how express and admirable! In action how like an angel! In apprehension how like a god! The beauty of the world! The paragonof animals!Translation(中文翻译):哈姆雷特:人真是奇妙的作品!理性何等高贵!才能何等无穷!在形态和举止上,何等富有表现力和令人赞叹!行动何等像天使!领悟力何等像神!世界的美景!万物的典范!原文(英文):Hamlet: And yet, to me, what is this quintessence of dust? Man delights not me; nor woman neither. Nor any thing that I can think on.Translation(中文翻译):哈姆雷特:然而对我来说,这尘土的精华又是何等事物?人类让我欢愉;女人也不能使我心动。
没有什么能让我去思考。
原文(英文):Hamlet: Let me be cruel, you are fat enough.Translation(中文翻译):哈姆雷特:让我残忍吧,你已经足够肥胖。
在原文中,哈姆雷特以一种矛盾的心情赞美人类,同时又对人性感到失望。
他对波洛尼奥斯说:“让我残忍吧,你已经足够肥胖。
”这句话暗示着哈姆雷特对人性的绝望,以及对世界美好的失望。
关于哈姆雷特主要内容⽤英语介绍 《哈姆雷特》是由威廉·莎⼠⽐亚创作于1599年⾄1602年间的⼀部悲剧作品。
⾄于这部著作如何⽤英语来简要介绍呢?接下来,店铺就和⼤家分享哈姆雷特主要内容⽤英语介绍,供各位阅读! 哈姆雷特主要内容⽤英语介绍 When hamlet was studying in Wittenburg university in Germany, hamlet suddenly received the news of his father's death. when he returned to Funerals, he met his uncle I Claudius and his mother Qiao telude hastily married a month after his father's funeral. Then, the ghost of the father's old hamlet appeared at Horatio and bona, explaining that he was poisoned by I Claudius and asked hamlet to avenge himself. Later, hamlet used crazy like a fox to cover himself and confirmed that his uncle was indeed shafuchouren. By mistakenly killing the father of the beloved Ophelia, I Claudius tried to take off hamlet by the king, but hamlet took the opportunity to return to Denmark, but learned that Ophelia had committed suicide and had to fight against his xionglei. The duel hamlet's mother, Joe telude, died of the poisonous wine for hamlet, and hamlet and ophelia, both sword, learned that the poisoning hamlet had killed I Claudius before his death, and entrust, Friend, told his story to ophelia. 哈姆雷特主要内容⽤中⽂介绍 丹麦王⼦哈姆雷特在德国威登堡⼤学就读时突然接到⽗亲的死讯,回国奔丧时接连遇到了叔⽗克劳迪斯即位和叔⽗与母亲乔特鲁德在⽗亲葬礼后⼀个⽉匆忙结婚的⼀连串事变,这使哈姆雷特充满了疑惑和不满。
生存还是毁灭(中英对照)第一篇:生存还是毁灭(中英对照)《哈姆雷特》原文是这样的:Hamlet:To be, or not to be-that is the question:Whether it's nobler in the mind to sufferThe slings and arrows of outrageous fortuneOr to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them.To die-to sleep-No more;and by a sleep to say we endThe heartache, and the thousand natural shocksThat flesh is heir to.'Tis a consummationDevoutly to be wish'd.To die-to sleep.To sleep-perchance to dream: ay, there's the rub!For in that sleep of death what dreams may comeWhen we have shuffled off this mortal coil,Must give us pause.There's the respectThat makes calamity of so long life.For who would bear the whips and scorns of time,Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,The pangs of despis'd love, the law's delay,The insolence of office, and the spurnsThat patient merit of th' unworthy takes,When he himself might his quietus makeWith a bare bodkin? Who would these fardels bear,To grunt and sweat under a weary life,But that the dread of something after death-The undiscover'd country, from whose bournNo traveller returns-puzzles the will,And makes us rather bear those ills we haveThan fly to others that we know not of?Thus conscience does make cowards of us all,And thus the native hue of resolutionIs sicklied o'er with the pale cast of thought,And enterprises of great pith and momentWith this regard their currents turn awryAnd lose the name of action.翻译哈: {自言自语}生存或毁灭, 这是个问题:是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击,还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,并将其克服。
哈姆雷特英文简介含译文Hamlet, written by William Shakespeare, is one of the most famous plays in the world of literature. It is a tragic story that revolves around Prince Hamlet of Denmark. After his father's sudden death and his mother's quick remarriage to his uncle, Hamlet becomes suspicious of foul play. He is visited by the ghost of his father, who reveals that he was murdered by Hamlet's uncle, who is now the new king. Hamlet is consumed by grief, anger, and a desire for revenge. The play explores themes of madness, deception, and the consequences of seeking vengeance. Hamlet's famous soliloquy, "To be or not to be," is a reflection on the human condition and the choices we make in life. Hamlet is a masterpiece of tragedy and a timeless exploration of the complexities of the human psyche.译文:《哈姆雷特》是威廉·莎士比亚创作的一部世界文学中最著名的戏剧之一。
1介绍1.1研究的背景自从福克纳在1949年赢得了他的诺贝尔奖,他的作品在许多国家被许多评论家和学者翻译和研究。
在中国对他的研究直到1979年才开始。
在早期,我国就有了对福克纳的生活,作品和成就的概述。
自1985年以来,已做了进一步的研究。
到目前为止,有关他的论文的三分之一都是关于他的风格和语言特点的。
主要关注的是意识流,多重复杂观点,时间的转换,独白、自由结社等等。
王建民称在福克纳时期流行的风格是简单、含糊,他用自己过去常用的一种表达自己的情感方式来挑战这种新的风格2000,p.258(王建民)。
在美国,康拉·艾肯(1939)和沃伦·贝克(1941)都探索了福克纳的风格。
艾肯认为,尽管福克纳坚持的“决不妥协,几乎能催眠的热情” 的这种风格,即结束了“精心布置装饰的巴洛克时代”又给他的读者造成很大的麻烦,但是整体上它却是非常有效的,“读者沉浸其中,并且想继续沉浸其中”、“这与福克纳之后,在某种意义上,是一个连续统一体”(艾肯,1939年pp.46-48)。
贝克指出了长句和短句或口语之间平等的重要性。
前者是层层的分析和深入的描述,展现出一幅漂亮的精确的语言。
后者是“一个现实的,表达生动的任何剧作家都可能会羡慕的对话,”。
更甚的是,福克纳”能够织出口语化的回环的更具文学特色的段落”(贝克,1941年,pp.53-62)。
福克纳的风格已经是一个迷人的话题,有些研究是关于他其他作家的风格产生影响,但对他产生影响的作品,尤其是莎士比亚的,详细的研究仍旧没有完成。
福克纳不止一次的提及,说,他偏爱在他年轻的时候反复阅读和学习那些经典著作。
莎士比亚的作品是其中之一。
在一次采访中,当被问到他是否读同时代的人的作品时,他给予了否定的回答。
当我还是一个年轻人时,我读的书是那些我认识和深爱的人的,我面对他们就像你看到自己的老朋友一样:旧约全书,狄更斯、康拉德,塞万提斯、唐Quixote----我每一年都读,像有些人读《圣经》一样。
Balzac-he福楼拜,他通过20本Dostoyevsky、托尔斯泰、莎士比亚的作品创造了一个完整的,血液沸腾的属于自我的世界。
1956年,pp.20-21(斯坦)当问及他最喜爱的人物时,他提到了13个,其中六人都在从莎士比亚的戏剧中,其中一个是奥菲利娅。
所以我们完全可以说,福克纳是相当熟悉《哈姆雷特》。
因此福克纳也因为掌握的多样化的源自伊丽莎白时代的英语和吸取南方传统而受到赞扬,正如贝克所描述的,”对于莎士比亚的王者风范的和华丽的的语言,福克纳往往比这些时代的人走得更近”(贝克,1966年,p.61)。
中国学者不止一次的提到,哈姆雷特和福克纳一些相似之处。
王长荣说福克纳小说与莎士比亚的剧作有极大的相似处,这些相似之处有戏剧性冲突和喜剧元素还有就是语言优美有力度(王,2000年,第305 - 8页)。
李卫平提到了意识流可以追溯到莎士比亚的剧本中的独白。
这在哈姆雷特的疑问,焦虑和愤怒,都有相当的显示。
生和死的冲突,沉默和奋斗的冲突、责任与荣誉冲突在他的独白中都有表现。
由于莎士比亚的原则,思想比行动更重要被赋予了现代性(李,2000,pp.18-19)。
李建华也用一种比较粗鲁,简单的方法比较过哈姆雷特和昆汀。
他说,昆汀在某种程度上很像哈姆雷特因为二者对于深入冥想和悲伤的一个沉重的打击后由他们的家人。
但是他们的不同在于《哈姆雷特》将他的冥想上升为父亲报仇而昆丁没有这样的转变(玉,2004,p.479)。
关于《哈姆雷特》的独白文学上有较详细的分析。
张双勇说《哈姆雷特》是一部典型的复仇悲剧,因为它包含了典型悲剧产生的原因,发展、高潮和结局。
哈姆雷特区别与其他复仇悲剧的是哈姆雷特的读白。
《哈姆雷特》的独白履行了许多的功能,从巨大的的阴谋衬托出平凡的主题。
主要人物内心活动围绕当时的社会、政治、道德、宗教暗示他犹豫不决和他的复仇的延迟的原因2004,pp.249-281(张家港)。
Hua Quan-kun, Hong Zeng-liu and Tian Zhao-xu证明莎士比亚修辞是大师级的。
通过实例证明莎士比亚如何成功地利用替换,矛盾,反复练习,隐喻和明喻等创造他的角色, (华和香港及田,2007,pp.183-196)。
但是《哈姆雷特》的独白则不在此列。
1.2研究目的和研究课题独白是"一个扩展的由一个人对别人或自言自语的演讲”。
显著的类型包括说话者“孤独时无意中听到的和人物未说出的想法,有时是以意识流的形式体现出来的内心独白” (Baldick,2000,p.141)。
"在此论文中都soliloquies和昆丁,哈姆雷特的自言自语都被视为一段精彩独白。
所以本文为了分析两个角色试图比较中哈姆雷特和昆汀的独白并强调其相似性。
有一个结论是福克纳在写《喧嚣与骚动》的时候一定从莎士比亚身上学了很多。
1.3研究方法本文试图首先从选定的《哈姆雷特》和《喧嚣与骚动》中的一段独白进行研究。
然后对两个角色进行分析和比较。
在达成共识的基础上,分析和比较这两个人物的独白。
1.4研究的组织本文内容包括五个部分。
第一部分开辟批评家的评论,看到底发生了什么期望已经达成,那还剩下什么可进一步探讨和研究。
在第二部分,简要回顾了两个角色的独白,为需要探索什么以及探讨读者可能要了解什么铺平道路,。
第三部分和第四部分是论文的主体, 在文学的文体条件下对独白进行详细的分析和比较,探讨忧郁症状的原因,以及昆汀和哈姆雷特如何面对它。
最后一个部分是:总结整份论文。
2哈姆雷特和昆丁的独白的回顾2.1哈姆雷特的独白的回顾对这个故事简要回顾应集中在哈姆雷特。
哈姆雷特旧丹麦国王的儿子,后者的鬼魂揭示老国王已经被新国王也就是是哈姆雷特的叔叔所谋杀。
哈姆雷特不知道这个鬼是否是他父亲,于是他演了一出戏给新国王为了找到事实。
新国王的不能忍受它并在显示的谁是真实的谋杀者时离开。
但是汉姆雷特知道了。
哈姆雷特很快在新王是单独的祷告时获得一个很好的机会来报复但是他放弃了这个机会。
后来他被派往英格兰,在旅途中他仅以微弱优势在新国王的谋杀中逃了出来,。
最后,他回来,并在一场与一位年轻人的决斗中在他杀死国王倒地之前被国王毒死。
哦,那这是太过固体肉都融化,解冻,演变成一个露!他的“抵抗self-slaughter”! 上帝啊!上帝啊!多么疲倦,陈腐,平淡,而无益的,。
在我看来,所有的使用这个世界!…我必须记得吗?这是为什么时,她会挂在他身上,仿佛增加食欲已经长了美联储在去年底;然而,在一个蛀虫,-让我不认为' t !女人,你的名字是-Frailty ! -…但破碎,我的心,因为我必须保持沉默。
(莎士比亚,2002年12月,页22 - 24)。
所有的人在婚礼的新国王和女王展示幸福,但他。
在悲伤中为他父亲的去世感到非常恼火,哈姆雷特他母亲谁能如此迅速走出阴影她丈夫的死讯,很高兴地娶她妹夫。
提出了一种第二独白之后一个鬼结束了他的启示哈姆雷特和消失:所有你,并天上万象烧香的人啊!大地啊!还有什么呢?和我夫妇地狱吗?呸,操,我的心,而你,我的皮筋,长不即时老,但是,小熊我僵硬起来。
记得你!嗯,你可怜的幽灵,而记忆保持一个座位在这分心遍布全球。
记得你!…大部分的恶毒的女人!阿恶棍,恶棍,微笑,该死的恶棍!我的桌子,我的桌子,-meet是我把它放下!那人可以微笑,微笑,是一个恶棍!至少我肯定不会这样在丹麦。
所以,叔叔,你也在那里。
现在我的道。
它是“再会吧,再会吧!记得我。
”我曾起誓。
(莎士比亚,2002年12月,页50-54)。
首先他吐出他看到了鬼魂感到震惊和听觉的最可怕的故事。
他发誓说,他告诉自己,他不会忘记任何鬼魂告诉他。
他被逼疯掉了,他发誓要保持的记忆只有关于他父亲和报复。
他不能摆脱仇恨来对待他的母亲和他的叔叔。
他认为他妈妈是最恶毒的女人和定义了他叔叔作为一个恶棍。
哈姆雷特的独白时发表了他第三个玩家完成打赫克犹巴以暴力的情绪:嗯,那么,神买你们。
-现在只有我一个人。
啊,什么盗贼和农民奴隶就是我!…什么是赫克犹巴他,否则他到赫克犹巴,他应该为她吗?他会做点什么,他的动机和暗示的热情那我有什么?他会淹没这个舞台,流下了眼泪一般的耳朵,顺劈可怕的演讲,让他疯狂罪犯,并吸引免费的,阻碍这个无知,并且惊奇的确很好非常的能力表现的眼睛和耳朵。
然而我,…血腥,淫秽恶棍!冷酷、变幻莫测的,lecherous,kindless恶棍!啊,我要报仇!我就有理由…相对比这更多。
这出戏的事物…我能赶上良知的国王。
退出。
(莎士比亚,2002年12月,页100 - 102)。
这是最长的独白,展示了一个全面发展的《哈姆雷特》的思想。
首先,他表明他是深受球员的出色的表演的激情。
他甚至嫉妒的球员,所以,被他称为“玩”的巨大的”。
然后他比较自己与这名球员,他们相信如果玩家自己的球员都说与做最可怕的事情在舞台上。
但他表现得像个懦夫,什么也没有说对这桩凶杀案不置一词。
接下来,他想起他的叔叔(皇太子)和咒诅他在8个单词。
很快他回到自己,并指责自己走向极端。
但他不纵情于这种徒劳的心气能够想出一种方法来推进复仇,并证明其具有良好的效果。
哈姆雷特的第四独白是最经典和冥想在其中他思考关于生和死:生存,还是不要生存,这是一个值得考虑的问题。
绝世佳作默然是否介意承受不了令人发指的可笑的弹弓和小箭的财富,或采取武装反对无涯的苦难,最后,通过反对他们。
快要死的时候睡着了;没有更多的;并且通过一睡,说我们结束了这一千人求之不得的,自然的震动肉体承受打击。
2002 - 02 -虔诚的是希望。
快要死的时候睡着了;-睡觉?或许做梦!嗯,就在这儿:因为在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,当我们有shuffl想脱离这必死的线圈,那不能不使我们踌躇顾虑。
有尊重患难之中,也这么长时间的生活。
谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲,那欺压人的是错的,骄傲人的冷眼,dispriz想死的痛苦、法律的延迟,那傲慢无礼的办公室,和藐视那个病人优异的不配做的,当他自己也许他横暴与一个光秃秃的锥形吗?谁会fardels熊,狗嘴里吐不出象牙和汗水,下一个疲惫的生活,但那恐惧的东西在死后,未发现国境界没有旅行回来后,迷惑不解的意志,使我们宁愿忍受那些我们所拥有的飞到别人比我们所不知道的吗?良心是如此令人不敢为所欲为;因此本土的色相和分辨率…(莎士比亚,2002年12月,页108-110)。
如果一个人想过一种既要有熊的灾难,并不断的烦恼或有与他们争战,毫不畏惧。
如果你选择结束自己的生命,乍一看,它意味着不幸和烦恼结束生命。
但在睡眠的梦想可能会来。
那就是为什么人们生活方式和遭受和延迟死亡的时间越长越好。
你可能失去机会和能力来对抗不公平,经受更多的在未知的世界。
这样的决议和自杀减弱不敢采取行动来结束自己的生命。