《陈太丘与友期行》 完整版PPT课件
- 格式:ppt
- 大小:10.76 MB
- 文档页数:17


来源于网络 原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
翻译:
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
注释
元方: 即陈纪,字元方,陈寔的长子。
陈太丘: 陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。
期行: 相约同行。期,约定。
期日中: 约定的时间是正午。日中,正午时分。
过中:过了正午。
舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。
乃至:(友人)才到。乃,才。
戏:嬉戏。
尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”
家君:谦词,对人称自己的父亲。
来源于网络 引:拉,要和元方握手
信:诚信,讲信用。
时年:今年。
非:不是。
相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。
君:对对方父亲的一种尊称。
已去:已经 离开。
曰:说。
则:就是。
顾:回头看。
惭:感到惭愧。
古今异义词
1.去 古意:离开 ;今意:往、到。
2.委 古意:丢下、舍弃 ; 今意:委屈、委托。
陈太丘与友期行
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。
(陈太丘跟一位朋友相约同行,约在正午碰面。过了中午还不到,太丘不再等候就走了,陈太丘离开后他才到。)
元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”
(元方那时才7岁,在门外玩。客人问元方:“你父亲在家吗?”元方答道:“等您好久都不到,他已经离开了。”)
友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”
(那人就愤怒地骂道:“不是人啊!跟别人约好一块儿走,现在却丢下我离开了。”)
元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
(元方说:“您跟我父亲约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”)
友人惭,下车引之。元方入门不顾。
(友人惭愧,下车拉元方,元方连头也不回地走进了自家的大门。)
《陈太丘与友期行》教学设计
【概述】
1.本文选自部编版初中语文七年级上册第8课。
2.本篇文言文教学所需课时为1课时。
3.本文选自《世说新语》。《世说新语》是六朝志人小说的代表作。在众多志人小说中以语言简练、辞意隽永著称,对后代笔记体作品的影响颇大。全书共8卷,按内容分为36门。《陈太丘与友期行》这一则被编入书中“方正”一门。“方正”,即正直不阿,为人正派,是一种好的品格。
【教学目标分析】
1.知识与技能。阅读浅易文言文,积累常见的文言词语。能借助注释和工具书理解基本内容。
2.过程与方法。掌握自主、合作、探究的学习方式。
3.情感态度与价值观。了解古代聪颖机智少年的故事,学习古人的智慧、诚实、守信,尊重他人的美德。
【学习者特征分析】
1.初一学生和古代机智少年的年龄相近,所以故事本身对学生有很大的吸引力,学生会表现得积极主动。
2.但初一年级学生刚刚接触文言文,对文言文有一定的畏难情绪,教师要加以巧妙的引导,让学生自主学习激发兴趣。
3.学生对于文言文学习的方法还需要进一步的培养。
4.对于本课的主题思想,学生可以较好地理解。
【教学策略选择与设计】
1.通过小组合作学习,积累文言实词。
2.在把握情节的基础上展开人物分析。
3.通过质疑探究,培养学生自主学习和思考的能力。
【教学过程】
一、学生课前演讲
一诺千金的故事
从前,在项羽的麾下有个将军叫季布,因为他多次围困刘邦,在项羽兵败后,刘邦便出千金捉拿他。由于季布平时重承诺,深得人心,所以人们冒着诛九族的危险来藏匿他。当时楚国流传着这样一句话:"得黄金百两,不如得季布一诺"最后刘邦只好特赦了季布,并升他为江东太宗。这就是“一诺千金”和“季布一诺”的典故。可见,诚信是多么重要啊!
诚实守信是中华民族的传统美德,今天就来学习一个有关诚信的故事,认识一位方正的少年。
二、出示目标
1.掌握文章词句的翻译。
原文
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
友人惭,下车引之,元方入门不顾。
翻译
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间是正午,过了正午朋友还没来,太丘便离开了,太丘走后朋友才到。元方这时七岁在门外玩耍。朋友问元方:“你父亲在家吗?”元方回答说:“等你很久,已经走了。”朋友便很生气说:“真不是人啊!和别人相约同行却丢下别人自己走了。”元方说:“您跟父亲约好正午见,正午时您还不到,就是没有信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下车想拉元方,陈元方头也不回地走进了自家大门。