古诗王安石辞妾翻译赏析

  • 格式:docx
  • 大小:15.69 KB
  • 文档页数:1

古诗王安石辞妾翻译赏析
文言文《王安石辞妾》选自初中文言文大全,其诗词原文如下:【原文】王荆公知制诰,吴夫人为买一妾,荆公见之,曰:“何物也?”女子曰:“夫人令执事左右。

”安石曰:“汝谁氏?”曰:“妾之夫为军大将,督运粮而失舟,家资尽没犹不足,又卖妾以偿。

”公愀然曰:“夫人用钱几何得汝?”曰:“九十万。

”公呼其夫,令为夫妇如初,尽以钱赐之。

【注释】①王荆公:即王安石,因封荆国公,故又称王荆公。

②知制诰:职官名称,掌握为皇帝起草诏书之事。

③为:给。

④之:代指人,这里指小妾。

⑤汝谁氏:你是谁家的。

⑥军大将:指军中官员。

⑦督运粮:指监督运米。

⑧失:沉、翻。

⑨偿:偿还,赔偿。

⑩愀然:感伤的样子。

⑪令:命令、让。

⑫以:把,拿,用。

【翻译】王荆公(王安石)升职为知制诰,吴夫人为他买了一个小妾,荆公见到说:“这是谁?”那女子说:“夫人让我在您身边侍奉您。

”王荆公说:“你是谁家的?”那女子说:“我的丈夫是军中官员,运米时船沉,家中财产全部用尽(用来赔偿)还不够,还要卖了我来补偿。

”王荆公伤感地说:“夫人花了多少钱买你?”女子说:“九十万钱。

”王荆公叫来她的丈夫,让那对夫妇和好如初,把钱全赏赐给他们。

---来源网络整理,仅供参考
1。