王维《山居秋暝》原文、注释、译文

  • 格式:docx
  • 大小:13.84 KB
  • 文档页数:1

王维《山居秋暝》原文、注释、译文

【原文】

《山居秋暝》

唐·王维

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

【注释】

浣女:洗衣服的姑娘。浣,洗(衣)。随意:任凭。春芳歇:春天的芳香 花草凋谢了。歇,凋谢。王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人,此 处指诗人自己。留:居。

【大意】

空寂的终南山刚下了一场雨,秋天的黄昏时候降临了。明亮的月光 在松树间照耀,清澈的泉水在岩石上流淌。竹林里传来喧闹声,是因为 洗衣的女子回来了,水上的荷叶摇动,是因为打鱼的渔民下船了。任凭 春天的芳香花草消逝,我自己还是可以居留在这里。