《长夜危机》完整中英文对照剧本

  • 格式:docx
  • 大小:55.36 KB
  • 文档页数:41

长夜危机该死Shit.真想不到他会那样反抗I still can't believe he fucking fought back like that.想不到你竟然杀了他Can't believe you shot him.希望这样做值得Hope it was worth it.钱你验过了吗Did you check?多少钱够吗How much is it? Is it enough?等等我♥操♥Hold on a sec, damn it.这肯定比我们需要的还多必须多Well, it's gotta be more than we need. Has to be.大概有2万Maybe about 20K.老比利肯定从中拿了抽成Old Billy Boy's definitely snakin' from the top.我说了他活该I told you he had it coming.好吧Ah... All right.我们今晚必须得到边境We gotta get to the border tonight.明天早上有人发现尸体When they find that body in the morning,就该找我们了they're gonna come looking for us.直接去墨西哥Straight to Mexico.对Yeah.直接去墨西哥Straight to Mexico.你说我们的钱够买♥♥海滩房♥吗Think we'll have enough for that beach house?做你的梦吧Keep dreaming.你想想那房♥子就在沙滩上Oh, come on. Something right on the sand.是啊就在沙滩上Okay, right on it.我要学冲浪I gotta learn to surf.你有好多要学呢兄弟You got a lot to learn, buddy.你出生上学You're born, you go to school,工作结婚get a job, get married,你应该按部就班地完成这些事and you're supposed to do one thing after the other. 然后你就能得到你想要的And in the end, you get what you want.你想让我说什么呢里奇I don't know what you want me to say, Rich.人算不如天算Best laid plans and all that.谢谢你帮我在诊所找了个工作Well, thanks for getting me a job at the clinic.应该的Oh, of course.我知道那不是大城市的医院You know, I know it's not big city hospital.没那么好但是It's not as exciting, but...它足够让你和简回到正轨it's enough to get you and Jan back on your feet.是Yeah.他放弃了整个职业生涯He threw away his entire career.因为一个错误就被打败了Took one mistake and let 'em beat him with it.简Jan...之前所有的努力都白费了All of that work for nothing.他甚至都没有争取一下He didn't even fight it.他这么做也是好意即使他没有表现出来He meant well, even if he didn't show it right.好吧Yeah.从下周开始我要看生物书了I'm gonna start on Biology next week.教材还没到I'm just waiting on the textbooks.我不能让赖利落下太多课程I can't have Riley falling too far behind.那些只是东西身外之物It's only things, stuff.你还可以买♥♥新的东西You can buy new stuff.新房♥子A new house.谢谢你让我们住在这里Thank you for letting us stay here.我们就暂住几个月Just a few more months.我家就是你家Our home is your home.美国破产法♥院♥ 乔治亚州北区第七章诉状材料天啊你真应该雇个律师弄这个里奇Man, you really need a lawyer for this stuff, Rich. 我雇不起律师Can't afford a lawyer.爸爸说什么了What does Dad have to say about that?他觉得这是人格侮辱He sees it as a personal insult.谢谢你姐Mm. Thanks, sis.谢谢你的啤酒Hey, thanks for the beer.爸Hey, Pops.我想谢谢你Listen, I just wanted to thank you让我们住在这for letting us stay at your place.我还想告诉你And I wanted to let you know法律文书我已经都处理好了that I finished the last of the papers.所以So...你想让我说什么里奇What do you want me to say, Rich?"恭喜你"吗"Congratulations"?你搞砸了You fucked up.你说得好像我有的选一样You act like I had a choice.我能怎么办What was I supposed to do?搞上法庭拖上好几年Take it to court, drag it out for years?我不能让我的家人和我一起承受这些I couldn't put my family through that.假设我是你的一名患者Suppose I was one of your patients?-爸别这样 -就是个假设- Oh, Dad, come on! - Just suppose.给我做缝合手术Just stitch me up.有一半的机会我能活下来There's a 50/50 chance that I'll pull through. 你会怎么跟我说But what do you tell me?我会劝你争取I'd tell you to fight.对是啊Yeah. Right.但并不是所有的事都争取得到But that is not always the answer, you know? 有时候你要承认你输了Sometimes you gotta know when you've lost.我输了I lost.听起来像是一个习惯了失败的人说的话Spoken like someone who is just used to being a loser.真可笑就是你的这个成功理论让你It's funny how your version of winning总是在前线工作不顾家庭always has you at the front and your family somewhere else. 我不会那样对我的家人I won't do that to mine.主菜来了And now, the piece de resistance.-正宗素食千层面 -我好饿啊- Authentic vegetarian lasagna. - I'm starving.-谢谢 -我从网上学的食谱- Oh, thank you. - I got the recipe off the internet.如果你觉得这是个大问题你应该告诉我If it mattered to you so much, why didn't you say something? 我说过了我们应该找律师I said we should have got a lawyer.弗兰克没事的Frank, it's okay.别担心赖利Don't worry, Riley.以前你爷爷和我也总是吵架Your granddaddy and I used to argue all the time.亲爱的对吧Didn't we, honey?这些事都会过去的These things pass.过来吃点东西吧Come here. Have something to eat.里奇我爱你Rich, I love you,但是我需要知道你也在为此努力but I need to know that you're still in this,我不是一个人在承受这些that I am not doing this on my own.不你不是Hey... Hey, you're not...当然不是You're not.因为如果是也许我们应该分开Because if I am, then maybe I should be on my own. 简Jan.外面太热了It's hot as balls out here.我想在午夜前赶到边境I wanna get to the state line by midnight.你去往二号♥加油枪交钱行吗Put some money on two, all right?喂你在干什么Hey... what are you doing?放轻松Hey, hey, hey, relax.钱撒得到处都是Jesus... Fucking money everywhere.-你疯了吗 -别紧张- Are you crazy? - Relax.-我不会跑路的 -天啊- It's not going anywhere. - Jesus.别忘了我的啤酒And don't forget my beer.疯子Idiot.找什么呢Lookin' for something?随便转转Just checking the merchandise.需要帮忙吗伙计Everything okay with you, bud?是的伙计Yeah... bud.你是格兰杰家的吗Hey, you one of the Granger boys?你谁啊Who's asking?我我和你哥哥以前在一个学校I... I went to school with your brother.他是个好孩子He was a good kid.很抱歉发生了那样的事Uh, it's a shame what happened.-二号♥枪加油 -就要这些吗- Pump number two. - That... that all?对有厕所吗Yeah, you got a shitter?出门往后走Out back.操Oh, fuck.-杰米 -待在那- Jamie! - Hey, stay there!待在那从侧面夹击那个混♥蛋♥ Stay there, and flank the bastard.-你在干什么 -我也不知道- What the hell are you doing? - I don't know, it was... 就是一时冲动It was a spur of the moment kinda thing.我忍♥不住I couldn't pass it up.求求你我有孩子Please! I have a baby!杰米摄像头怎么办Jamie, what about the cameras?没事摄像头没开Relax, they're not on.警♥察♥已经在路上了The cops are on the way!你个蠢货根本就没碰报♥警♥器Your dumb ass didn't get anywhere near that alarm! 把你的枪扔掉走出来Throw down your gun and come out!我们把你和女孩绑起来就走We'll tape you and the girl up, and we'll go!我们马上离开你再也We'll get out of here. You'll never不会看到我们我保证see us again. I give you my word.少他妈做梦了人♥渣♥No fucking way, scumbags!好吧别再纠缠了混♥蛋♥All right, no more fucking around, asshole.现在就出来要不我就杀了这个贱♥人♥ Come out now, or I'm gonna kill this bitch.给你五秒钟You have five seconds!-5 -我有孩子求你了- Five... - I have a baby! Please!杰米不要Jamie, don't do this.-求你了我不会告诉任何人 -4- Please. I won't tell anybody. - Four!我不会告诉任何人求你让我回家I won't tell anybody. Please, just let me go home.-3 -求你让我回家吧- Three! - Just let me go home, please.-2 快出来混♥蛋♥ -我不会告诉任何人- Two! Come on, asshole. - I won't tell anybody.他不会杀她的He's not gonna do it.你想让她的孩子失去妈妈吗You want her kid growing up without a mom?杰米求你了不要Jamie, don't do this. Please.One.杰米Jamie...王八蛋我♥操♥你妈Sons of bitches! Motherfuckers!天哪杰米你干了什么Jesus Christ, Jamie! What'd you do?我不知道我就是看到了收银机和现金I don't know. I just saw the register and the cash.-我想我们可以 -我是说那个女孩- I thought we could... - I meant the girl!妈的Goddamn!我没想搞成这样的I didn't mean for it to get all fucked up.我只是想拿点钱I just thought we could get the money.闭嘴Just shut up!操该死Oh, fuck. Oh, shit.过来Come over here.该死我好抱歉我真的好抱歉Oh, shit, I'm so sorry. Oh, I'm so sorry.-拉我起来 -操- Help me up. - Oh, fuck.好拉我起来Okay, help me up.你知道鹌鹑狩猎季就要来了You know, quail season's coming.你想去打猎吗You wanna go hunting?我靠当然想了Um, hell yeah.我是说我想I mean, yes.我带你♥爸♥爸去打猎的时候他也就你这么大Your dad was your age when I took him.我记得I remember.我可以去吗妈妈求你了Can I go, Mom? Please?这就是有一个退休警长父亲的乐趣The joys of having a former sheriff as your father.我相信弗兰克可以照看好她I'm sure Frank will take good care of her.我可不保证她能射中Well, I can't promise she's gonna shoot straight.除非天赋可以隔代遗传Unless talent skips a generation.不好意思我也没那么差Excuse me, I wasn't that bad.你知道的You know that.那是因为你跟最好的师♥傅♥学的Learned from the best.那倒是That's true.里奇诊所打来的Rich, it's the clinic.爱丽丝说他们现在需要你Alice says they need you now.职责在身And duty calls.把青菜吃掉赖利Eat your greens, Riley.我要死了杰米我他妈要死了I'm dying, Jamie. I'm fuckin' dying.别说这话No, don't even say it.那颗子弹它只是That bullet, it just...它只是打中你的腿而已它它It just hit your leg. It's-it's...它肯定打中什么重要的部位了It must've hit something important.我们怎么办What do we do?我们逃得越远越好We gotta get as far away as possible.黎明以后才会有人发现商店出了事We have until dawn until they find the store.一旦有人发现警♥察♥就会设置路障Once that happens, they're gonna set up roadblocks,我们就完蛋了and we're fucked.你真的觉得他们会弄得这么麻烦吗You really think they'd go to all that trouble?他们肯定会找我们They're gonna be looking for us.拜你所赐他们会更倾尽全力找我们了They're gonna be looking for us hard after what you did. 你别一直揪着这件事不放You don't have to stay on it like that.我说了我很抱歉I said I'm sorry.我需要医生操Oh, I need a doctor. Fuck.恐怕不行No.不行医院里的贱♥人♥们会上报的No, those hospital bitches will report it.我有个主意I got a plan.我觉得我们应该一直往前开然后I think that we should... we should just keep going and... 就往前开吧Just keep driving.就这么开吧Just keep driving.乡村诊所谢谢你这么快就赶来Thanks for coming in on such short notice.人命关天嘛Here to the rescue.当心点be careful.坚持住哥Just hang on, bro.两个礼拜以后我们就会笑着谈这件事Two weeks from now, we're gonna be laughing about this. 我以前也见过...I've ever been through.天哪当时出了好多血超级多God, there was so much bleeding. So much!他他撞到地面的时候He... It's actually a miracle he didn't没有死真是个奇迹die the moment he hit the ground.我们做了诱导昏迷We induced a coma...不好意思先生我们今天已经关门了I'm sorry, sir. We're closed for the day.如果是急诊您得去市里If it's an emergency, you have to head into the city.-大概花了6个小时 -你救了他的命- Took like six hours. - You saved his life.不过也是他命大Well, he was one of the lucky ones.听着里奇我知道你不愿意听Look, Rich, I know you don't wanna hear this,但你仍然可以在这里有所作为but you can still make a difference here.我该走了Uh, I gotta get going.就是这人吗Is that him?没错就是他Yeah, that's him.这办法太他妈棒了马蒂Fucking brilliant, Matty!这事能成我有预感This is gonna work. I can feel it.这是我们最后的出路了我们别无选择That last line, I won't get another chance.-再坚持一下哥听到了吗 -听到了- Just hang on, bro, you hear me? - Yeah.再坚持一下Just hang on.已经好几里没见到房♥子了I haven't seen a house for miles.这是找了个灰熊给你看病吗What'd you go and get Grizzly Adams for a doctor? 这里很完美This is perfect.与世隔绝偏乡僻壤荒无人烟Isolated, remote, no one else around.我们走运了We got lucky.你做得很棒做得非常棒You did good. You did real good.是啊Yeah.就这他拐过去了Right there. He's turning.他马上就睡了Not longer until he falls asleep.你有没有想过Did you ever wonder?什么About?我们做得怎么样How we did.我们已经尽可能地做好了We did the best we could.我们不算完美但人无完人We weren't perfect, but no one is.这句话应该跟儿子说Well, tell that to your son.亲爱的Sweetheart...宝贝我本可以做得更好的Oh, baby, I could've done much better.里奇不需要我们给他上课Rich does not need a lecture.他需要的是倾听是陪伴He needs you to listen, to be there.他知道我会的He knows I am.经常告诉他也不会有坏处It wouldn't hurt to tell him every now and then.我会倾听的I listen to...为什么你说的总是对的Why do you always have to be right?你要是没了我可怎么办啊What would you do without me?没了你我连袜子放哪了都不知道Oh, I can't even remember where my socks are without you. -得了吧 -宝贝- Oh, please. - Baby...-我爱你 -没了你我活不下去- I love you. - I can't live without you.睡了吗Hey.怎么了Yeah?我最近想了很多I've been thinking about everything.我们得聊聊We're talking about it.我们只需要在这里待到夏天结束Look, we only have to stay here until the end of summer. 我们存一些钱And we'll put some money away.我会开一家自己的诊所I'll open my own practice.我会解决这些的我保证And I'll fix this, I promise.但你和赖利But you and Riley...于我而言是整个世界mean the world to me.是时候了It's time.好的All right.我们要利落地干这一票We're gonna do this one clean.把他们绑起来就可以明白吗Just tie 'em up, that's it. You got it?别杀人No killing.好吧那他们跑了怎么办Yeah, well, what if they run?那你就把他们打晕Then you knock 'em down.知道了吗喂You got it? Hey!我想听你亲口说Hey, I wanna hear you say it.不他妈杀人No fucking killing.我知道了哥I got you, bro.35载春秋里兢兢业业敬爱的警长光荣退休该死Oh, shit.什么声音Was that...?待在这Stay here.马蒂喂马蒂Matty! Hey, Matty!马蒂来帮我马蒂快来帮忙马蒂Matty, help! Matty! Help me, Matt!马蒂快来马蒂Matty, help! Matty!不No.我好抱歉I'm sorry.杰米我刚刚他妈跟你说什么了Jamie... What'd I fucking tell you?我说什么了What'd I tell you?爸Dad?我发誓那他妈是个意外I swear, it was a fucking accident.不那他妈才不是什么意外No. It was not a fucking accident.她他妈从我后面过来我就只是应激反应She just fucking walked in the back, and I reacted. I... 我不是故意的I didn't mean to.没关系It's okay.我发誓求你了I swear. Please.该死那个医生Oh, shit, the doc.-有人闯进来了 -什么- Guys are breaking in. - What?电♥话♥线被切断了赖利The line's dead. Riley!简简别动Jan, Jan, stay...简Jan.-赖利 -妈妈- Riley. - Mom.宝贝我们得逃明白吗什么也别问Baby, you gotta run, okay? Don't ask any questions.我们只需要We just have to...妈妈Mom!从我家滚出去Get out of my house.我弟弟绑了你老婆和女儿My brother already has your wife and kid.我不会伤害他们我向你保证I won't hurt 'em. I give you my word.但如果你扣动扳机But you pull that trigger,我就说不准我弟弟会做什么了there's no guarantee what my brother might do.明智之举Good choice.手♥机♥都在这了信♥号♥♥很差That's all of 'em. Phones have shit reception.我把车钥匙都拿了以防万一But I grabbed these just in case.砸烂我不想冒任何险Do it. I don't wanna take any chances.把医生带过来Bring me the doc.不要别碰他No, leave him alone!妈妈我们会安全吗Mom, are we gonna be okay?奶奶在哪Where's Grandma?会好的It's gonna be okay.我妈呢Where's my mom?那是个意外It was an accident.不不No. No...我们不是来伤害你们的We're not here to hurt anyone.也不是来偷东西的And we're not gonna steal anything.所以是为什么Then why?我失血过多快要死了I'm bleeding to death,我需要有人帮我止血and I need somebody to plug this leak,而你是个医生and you're a doctor.我不是你需要的那种医生Not that kind of a doctor.什么意思Meaning what?我十年没治过腿了I haven't seen the inside of a leg in ten years.我帮不了你I can't help you.你这个说谎的混♥蛋♥You're a lying piece of shit.我在诊所里见过你I heard you at the clinic.他之前在说缝针肿块和手术什么的He was talking about stitches and swelling and surgery. 你知道你能做手术You know what you're doing.我不做腿部手术I don't operate on legs.你应该去找其他人You're gonna have to find someone else.没时间了我不管你之前是干什么的There's no time. Whatever you were before,今晚你要给我的腿做手术医生tonight you're a leg surgeon, Doc.我需要一些手术器械I'll need equipment.需要什么Um, like what?一把刀吗A knife?一把手术刀A scalpel.手术钳缝合包Uh, I'm gonna need clamps, a suturing kit.从哪能找到这些工具Where can we get 'em?回去诊所Back at the clinic.你♥他♥妈♥说什么What the fuck did you just say?我们不可能再回去了We're not going back there.这是唯一的办法It's the only way.杰米Jamie.怎么了马蒂Yeah, Matty.把他老婆带过来Bring me his wife.等等Wait!这里可能有个工具箱There might be a box of tools in a box.某个谷仓里有一些我上学时用的工具Uh, just old college tools in one of the barns.让我去找找Let me go check.我不知道你是不是在撒谎You know, I don't know if you're lying or not,而且我也不在乎and I don't really care,但是你要是敢耍花招然后我死了but if you're playing some kinda trick, and I die,你会跟我弟弟一起困在这个农场里you're gonna be stuck on this farm with my brother... 别忘了他已经杀了你妈and he already killed Grandma.你认为他会怎样对待剩下的人呢What do you think he's gonna do to the rest of you? 是你把他带来这里的And you brought him here.杰米带他出去Jamie... get him out of here.你们不用害怕You don't have to be afraid.我不会伤害你们的I'm not gonna hurt you.之前的事是个错误It was all a mistake before.错误吗Mistake?我从来没想过伤害任何人I never wanted to hurt anyone.没有你儿子我会死的Without your son, I'm gonna die.我这一辈子都在跟你这样的人♥渣♥打交道I've been with scum like you my whole life.你们都一个样You're all the same.不No.你想错了You got us all wrong.相信我Trust me.东西就在这里面It's in one of those.我们如愿之后就会离开We get what we came for, and we're gone.我们曾经也住过这样的房♥子We used to live in a house like this.但没这么大Wasn't this big, though.只有爸爸和我们哥俩It was just us and Dad.我本可以离开I coulda left.去上大学Coulda gone to college.但我留了下来But I stayed.都是为了他I was always there for him.你找到了吗You find it yet?再等一会Give me a minute.快点医生Faster, Doc.我杀过一个人I killed a guy, you know.你在废话什么What are you yapping about?你之前问我为什么会在这里You asked me why I was on this farm.那是一场车祸There was a car accident.有个人被送了进来Guy came in.我割开了本应需要缝的地方I cut when I should've stitched或者缝起来了该割的or stitched when I should've cut.我到现在都没搞清楚I don't even know.他的家人把我告上法庭我失去了一切His family sued in civil court, and I lost everything. 是吗Yeah?不过你记住Just remember...如果我哥出了任何问题you fuck up with my brother,你付出的代价要比官司大得多and it's gonna cost you a lot more than a lawsuit. 现在他妈的快点Now let's fucking go!别No.别这样Just stop.别这么做Please, don't.我应该跟他们打官司You know, I could've fought it.而且我可能也会赢I probably would've won.但事实是他们说得对The truth... is that they were right.确实是我搞砸了I fucked up.这是我应得的报应I deserved to lose.没人理解我No one understands.我老婆不理解但我自己知道Wife doesn't understand, but I do.现在我在诊所里上班Now here I am, working at a clinic.做些基本的常规的工作Routine stuff nowadays, just basic.他们甚至都不相信我能治好小孩子They don't even trust me with the kids.什么都不信我They don't trust me with anything.你确定想让我给你哥哥做手术吗You really sure that you want me operating on your brother? 不我不想No, I'm not.但看起来我们今晚都是倒霉蛋But I guess we're both fucking unlucky tonight.你好了没You done?他妈的做得好走吧Good fucking boy. Now let's go.快他妈跟我走Let's fucking go.-该死的 -你♥他♥妈♥怎么回事- Ah, shit. - What the fuck?他不是故意的He didn't mean it.他不会乱来的He'll be good.完事了我们就离开这Then we just get out of here.不会有事的Everything will be okay.我们得去边境We just need to get to the border.我们去边境吧Let's just... Let's get to the border.起来拿着这些玩意Get up! Grab the shit!操Fuck...有人来了I think someone's coming.-马蒂 -爸- Oh, Matty. - Dad.简赖利爸你们都还好吗Jan, Riley, Dad, you okay?你怎么样了Hey. How you doing?一切都会好的我们拿到工具了It's gonna be all right. We got the stuff. 别照他们说的做Don't do anything else they say.明白吗You understand?好Okay.我会想办法的好吗I'm gonna get us out of this, okay?听着我们得掌握主动权Listen, we have to take control.我见过太多这种事的结局了I've seen how these things end.不用担心他们No, you don't worry about them.你只管保存体力别管别的Just get better. I'll take care of it.千万别杀人别杀人No killing. No killing.你放心好了老哥You just rest easy, bro.得开始手术了医生You're operating, Doc.马上Now!我会解决的I'll get us out of this.我需要帮助你能让我老婆过来吗Now, I'm gonna need some help. Would you grab my wife? 没门Not a chance.在我给你哥做手术的时候When I start cutting into your brother,你必须要用力按住他you're gonna have to hold him down as hard as you can. 所以让我老婆过来帮我So as I said, my wife.你是个医生对吧You're a doctor, right?你发过誓You swore an oath?你必须得帮我哥You have to help my brother.如果他死了If he dies...你就算违背誓言了对吧that's against your oath, right?好吧Fine.我带你老婆过来Your wife.你♥他♥妈♥You...你看起来挺精神啊老家伙Looks like you're up, old man.是你啊Oh.你是个硬骨头是吧You're a tough son of a bitch, huh?以前是这镇子的看门狗Used to be the big dog in town. Yeah.对我怀恨在心因为我杀了你老婆Bet you got a hard-on for me after I killed your wife.如果有机会你肯定想跟我比划比划吧Sure you'd like to dance with me if I gave you the chance. 给我五分钟Just give me five minutes alone.我一定会砍下你的狗头Take your fucking head off.天啊Oh!是吗Yeah? Yeah?我他妈的也是这么想的Yeah, that's what I fucking thought.我给你松绑I'm gonna untie you now, and you你给我表现好一点听到没有better fucking behave, you hear me?表现得他妈好一点Better fucking behave.快走Just walk.我没有多余的手铐给你Listen, I don't have any fucking cuffs for you.别耍花招Don't try anything.放轻松Take it easy.如果我哥死了你也别想活If my brother dies, I'm gonna kill you.我会杀了你女儿I'm gonna kill your daughter,你老婆I'm gonna kill your wife,你这该死的老爸也别想活and I'm gonna kill your fucking dad.我知道了All right.我要开始手术了咬住这个When I start cutting, bite on this.你必须使劲按住他I need you to hold him down as best as you can.-明白吗 -明白- Got it? - Yeah.爸抓着他的脚踝Okay. Dad, grab his ankles.-我数三下 -好- On three. - Okay. All right.一二One... two.喂喂喂Hey, hey, hey!你这是在要他的命Hey, you're fucking killing him! Hey! -按住他 -操- Hold him. - Fuck!压住他Hold him.好了好了好了It's okay. It's okay, it's okay, it's okay. 没事没事It's okay...很顺利Doing fine.好的好了All right. Okay.子弹打到股动脉了It's the femoral artery.我看见它了我拿得到I got it, I got it.好的取出来了Ah, yes.没事了It's all right.过来抓住他的腿别动Hey, come on. Grab his foot, hold on. 集中注意力Concentrate.-好的操 -知道了吗- Okay, fuck. - Got it?知道了我♥操♥ Okay! Fuck!好的会没事的All right. It's gonna be all right.好了坚持住It's all right. Hang on, hang on.好了All right.好了可以了All right, we got it.血止住了The bleeding's stopped.完事了吗We're good?我还要给他缝针Nah, I still gotta sew him up.止血钳只是暂时起到固定作用Clamp's just holding him together for now. 不缝合伤口他会死的He'll die like this.操Oh, fuck.我说了你不会死的I told you.我♥操♥Oh, fuck.该死的Shit!杀我老婆是吧Kill my wife?爸Dad!赖利试着给我松绑Riley, try to untie me.里奇你还好吗Rich, are you okay?我没事Yeah, I'm fine.你们能把自己解开吗Can you get free?我们正在解赖利We're working on it. Riley?做得好宝贝Good job, baby.-里奇 -报♥警♥- Rich. - The phone.不Oh, no.放下枪Drop it...不然我杀了他or I'll kill him.放下枪Drop it.把手术做完You're finishing the operation!别动Stay still.-妈妈 -怎么了赖利- Mom? - Yeah, Riley?你还好吗Are you okay?他伤到你了吗Did he hurt you?没有No.爸爸Dad!里奇弗兰克在哪Rich, where's Frank?快点他出去找人帮忙了Come on. He went to go get help.听着我要你带着赖利Look, I want you to take Riley,藏到后院的仓库里I want you to get out to the back shed.把门锁上别出来Lock yourselves in. Do not come out.我知道爸在农场的某个地方有把枪Oh, I know Dad's got a gun somewhere else on this farm. 我去找一下然后把那个混♥蛋♥赶走I'm gonna go find it and draw that bastard out.-如果他 -听我说- What if he... - Hey, hey, hey.把自己锁在里面不管发生什么都别出来Lock yourselves in. Do not come out no matter what. 听懂了吗Hear me?我会回来找你们的I'm gonna come for you.我保证I promise.好了快走快走All right, go, go, go. Go, go, go now.操马蒂Oh, fuck, Matty.马蒂Matty.求你醒醒Hey. Can you please wake up, huh?求你了我需要你哥我需要你Please. I need you, brother. I need you.-杰米 -我在- Uh, Jamie... - Hey!我在这Hey.我我的腿治好了吗Did... did it work?没好吗No?-操 -我的腿- Oh, fuck. - Oh, my...不No.我数完三下了I counted to three.真对不起I'm so sorry.那个医生他The doc, he, uh...他占了我的上风他们都跑了我He got the best of me. They're-they're all gone, I...不别哭停下No, hey, no, no. Don't, don't. Stop, stop.别这样不哭Don't. Hey, don't, don't. Don't, don't.我会搞定的好吗I will make this right, okay? 好吗你休息就好Yeah? You just rest. Yeah.好吗我会处理的Okay?I'll take care of it.看着我Look at me, look at me.我们还要去墨西哥呢好吗Going to Mexico, okay?海滩房♥ 记得吗The beach house, remember? 我们一定会去的We're going no matter what. 一定会去No matter what.一定会去No matter what.杰米Jamie.我在你说什么Yeah, yeah, what? Tell me.什么What is it?别再杀人了No more killing.我不会让你死的I'm not gonna let you die.我向你保证I promise you.我保证I promise.-好的 -好吗- Okay. - Okay?好的Yeah.我们能做到We got this.我们已经尽可能地做好了We did the best we could.瑞秋Rachel.待在我身边Stay with me, stay with me.好了快过来Okay, come over here.好了Okay.天哪你当时在想什么Oh, my God. What were you thinking? 你开枪打了那个医生吗You shot the doc?没那么严重It wasn't that bad.只是打他肩膀上了Just clipped him in the shoulder.天呐杰米.Oh, Jesus Christ, Jamie.告诉我该怎么做马蒂Just... just tell me what to do, Matty.告诉我该怎么补救Tell me how to make it right.腿抬起来加油Leg up. Come on.-好了 -不- I got it. - No, no, no.可以可以了Here, here, got it.慢点坐这Easy, easy. Down right here.坐这Right here, right here.我不行了Can't... I...你不能死懂我的意思吗You cannot die. Do you understand me? 疼死了是吗It hurts like hell, right?你能做到听到了吗Right, you can do this. Do you hear me? -好 -告诉我怎么治你的伤- Okay. - Just tell me how to fix you.。