汉语同形词研究
- 格式:doc
- 大小:29.50 KB
- 文档页数:6
对日汉语词汇教学研究——汉日同形词偏误分析与对策的开题报告1. 研究背景中日两国有着长久的历史交往,汉语与日语之间存在着大量的词汇相似性,其中不乏相同的词形。
由于日本在过去的历史中曾长期受到中国文化的影响,因此两种语言中存在许多形态和意义相似的汉字词,即日汉同形词。
然而,由于两种语言的语音和语法结构的不同,有关这些词的用法和意义会有所区别,容易导致错误的理解和运用。
因此,对于学习和使用日语的汉语母语者而言,正确理解和掌握日汉同形词的用法和含义至关重要。
该研究旨在通过对日汉同形词的偏误分析,提出针对性的词汇教学对策,以提高日语学习者的语言技能水平。
2. 研究目的该研究旨在:(1)分析日汉同形词的使用偏误与原因,探究偏误的共性和特点;(2)提出日汉同形词的针对性教学对策,以帮助学习者克服偏误;(3)验证对策的实效性和可操作性,从而为日语词汇教学提供有效的参考。
3. 研究内容(1)对日汉同形词进行梳理,挑选出一些常用或容易产生偏误的词汇;(2)通过调查问卷、采访、考试试卷分析等多种调研方法收集学生的偏误信息,并对其进行分类和归纳;(3)分析偏误的产生原因,探究学生在使用日汉同形词中普遍存在的问题;(4)提出一系列日汉同形词的教学对策,包括词义区分、语境理解、典型用法辨析等,以帮助学习者解决偏误问题;(5)验证对策的实用性和有效性,进行教学实验和教学效果评估。
4. 研究意义通过对日汉同形词偏误的分析和对策的提出,该研究有以下意义:(1)对于日语学习者,能够帮助他们克服对日汉同形词偏误的困扰,提高对日语的理解和运用能力;(2)对于日语教师,能够提供有效的教学对策,指导他们更好地教授日汉同形词,提高教学质量;(3)对于日汉词汇教学研究,能够进一步探究跨语言词汇教学的有效性和应用策略。
2007年 第6期兰 州 学 刊No.6 2007 总第165期Lan zhou xue kan General.No.165·文学与历史研究·现代汉语中名词动词的同形现象王全平(张家川县三中,甘肃 天水 741506)[摘要] 在现代汉语中有一些名词(或动词)在保持原有词性的同时,又能在其它语言环境中用作动词(或名词)且功能意义相对稳定、词形不变,这样的一类词叫做名动同形词,这种现象就是名动同形现象。
识别这种语言现象的关键是分清它是词类活用还是词的兼类。
以词类的功能意义是否对等,可以把它分为功能意义对等的名动同形词和功能意义不对等的名动同形词两类。
其特点主要有:一、作为名词和动词,读音相同,词义之间有联系;二、有一般名词和动词的特征;三、通常不能重叠使用;四、充当主语或宾语时,谓语有四种情形。
使用名动同形词时要避免产生歧义。
[关键词] 词类;兼词;活用;名动同形[中图分类号]I0 〔文献标识码〕A 〔文章编号〕1005-3492(2007)06-0102-02作者简介:王全平,甘肃张家川县三中学教师,语文教研室主任,从事高中语文教学和教法研究工作。
近年来,现代汉语中词类的活用现象多见于各种媒体和影视剧中,有时几近一种时尚,被人们争相仿效和使用。
如“真个性”、“铸就伟大”、“创造辉煌”等短语中的“辉煌”、“伟大”等形容词因活用为名词而风靡一时。
可以说创造性运用语言在当今语汇中较为广泛,它丰富和发展了现代汉语,不能不引起人们的注意。
一、词类的转化与名动同形现象的出现(一)英、汉词类的转化语言的发展变化是受三种因素制约的,即本身的新陈代谢(词的消亡和产生),语言的发展和省略(简化)。
其中语言的发展有两个明显的标志:一是词义的引伸(在本义基础上派生出许多新义),二是词类的转化。
[1]英语词类转化往往需要作一定的词形变化,即在词根后面加上表示词类的后缀,如:read(阅读,动词)→reader(读者,名词)ma rry(结婚,动词)→m arriage(婚姻,名词)少数英语的词类转化,词形没有变化,如:hope(希望,动词)→hope(希望,动词)co ok(做饭,动词)→cook(厨师,名词)gold(金子,名词)→g o l d(金质的,形容词)汉语词类转化象少数英语词类转化一样,直接由甲词类用作乙词类,如:(1)妈妈的病治愈了。
汉日同形词研究【摘要】所谓同形词,就是在中日语言中都存在的,互相借用的,基本上由两个字构成的词语。
其实,即使不懂日语的人都知道中国和日本同属汉字国家,日语中有大量的词语来源于汉语。
汉语的引进,大大的丰富了日本人的文化生活,扩大了日本人的知识领域,促进了日本的发展。
在这种汉字不断的发展变化中,有的词还保持着原来的意思,而有的发生了很大的变化。
本文就此问题发表一些自己的观点。
【关键词】同形词;汉语;日语;汉字;词汇;同形词众所周知,汉字是中国的文字。
经历史学家推测,汉字在二、三世纪时已经传入日本,成为日本文字的主要构成部分。
在汉字传入日本以后长达1700多年的历史中,汉字直接影响了日本人的生活,而且对日本的文化、经济、政治、科学、技术等都起了巨大的作用。
就现在我们所使用的汉字的历史渊源而言,是日本人学习中国人的。
正因为中日两国汉字的这种渊源,使得中国人学习日语,日本人学习汉语时都带来了很大的便利,但是如果依样照搬的话就很难准确的理解词义。
我们对汉日同形词汇作了一下比较,不难发现,基本上可以分为如下几种类型:(1)同形不同义;(2)同形同义;(3)同形类义。
前两种我相信大家不难理解。
而最后一种相对复杂一些,所谓的同形类义,就是构成词的汉字相同,但是意义相近,不完全相同的意思。
下面就上述的三种情况具体举例做些说明。
1.同形不同义同形不同义的词,在日语中称做“”。
指的是字形完全相同,但是意义完全不同的词语。
我们不妨先看看下面这个词例。
例如:△地道·:中:①在地面下掘成的交通坑道(多用于军事)。
他们在挖地道。
②真正是有名产地出产的。
地道药材。
③真正的,纯粹。
他的普通话说得真地道。
④(工作或材料的质量)实在,够标准。
他干活真地道。
日:①勤勤恳恳,踏踏实实。
王さんは地道な人です。
2.同形同义同形同义的词,在日语中称做“”。
指的是字形完全相同,且意义也完全相同的词语。
这样的词语不胜枚举,例如:学校·、运动·、湖畔·、经济·、宿命·、学习·、评价·、秘密·、茶·お……3.同形类义同形类义的词,在日语中称做“”。
现代汉语同形结构分析摘要:同形词是一种词彤存在形式,在现代汉语中被广泛运用,本文通过实例分析,从同形词的概念、类别成因等方面来谈,为正确识别和使用同形词打提供了一定的条件。
一、读音相同但意义上没有联系的同形词例1:风化:1、风俗教化。
2、由于长期的风吹日晒、雨水冲刷、生物的破坏等作用,地壳表面和组成地壳的各种岩石受到破坏或发生变化。
例2:生气:1、因不合心意而不愉快。
2、生命力;活力。
例3:仪表:1、人的外表。
2、测定温度、气压、电量、血压等的仪器。
例1和例2两组中,每组同形词属于不同的词类,风化1是名词,风化2是形容词;生气1是动词,生气2是名词。
例3中同形的两个词“仪表”都是名词,但是内部结构不同,仪表1是偏正结构,仪表2是联合结构。
这一类的同形词尽管读音相同,但是词类和内部结构不同,而且意义之间没有任何联系,只是共用同一个书写形式而已。
二、读音相同但意义有一定联系的同形词例1:包工:1、按照规定的要求和期限完成某项生产任务。
2、承包工程从中进行剥削的厂商或工头。
例2:存款:1、把钱存在银行里。
2、存在银行里的钱。
例3:限期:1、指定日期,不许超过。
2、指定的不许超过的日期。
每组的两个词意义都有一定的联系,但是内部结构或语法地位是有区别的。
这三组例子的同形词内部结构相同,都是动宾结构,但是每组词在语法地位上差异很大。
每组的第一个词内部都可以分割,加入其他成分,具有扩展性,是短语。
例如,存款1中间可以加入具体的钱数,期限1中间可以加入具体的时间等等。
而每组的第二个词,不能扩展,是词。
因为语法地位上存在差异,所以是不同的两个词。
三、读音不同且意义上没有联系的同形词例1:大意:1、疏忽,不注意。
2、主要。
例2:大方:1、不吝啬,不拘束。
2、专家学者,内行的人。
例3:大夫:1、古代官职名。
2、医生。
例1和例2里,每组的第一个词都有轻声,在声调上和同组的另一个词不同,词类也不相同,大意1和大方1是形容词,大意2和大方2是名词;例3里,两个词声韵母不同,读音差异较大。
汉语同形词研究
【摘要】汉语对我们来说是一个民族除了使用自己的母语外的另外一个语言,汉语的语言历史、文化等各个领域都有很多感兴趣研究的内容。
研究内在的异同点有助于我们更好的了解该民族。
本人通过主要同形词的意义对它的认识,对少数民族学生的帮助和存在的问题,有助于我们更好的了解同形词。
【关键词】汉语;同形词;多义词
在谈同形词之前,先了解一下同音词的问题。
同音词则是词音相同而意义之间并无联系一组词,如:
(1)离别:别了我的家乡
(2)另外:别有一番风趣
(3)绷住或卡住:别上校徵
(4)不要,不用别去了等……
这几项意义之间没有内在的联系,在例句中的四个“别”是同音词,只是用同一个字写罢了。
还要许多,如:公式、公事、工事、功势等。
同音词一般分为同形同音词和异形同音词两类,同形词同音词也可以叫做同形词。
1.同形词意义
同形词是读音相同,字形相同意义不相关联的一组词。
同形词的特点是声音相同而意义不同。
对于同音词语音上的要求,学者意见比较一致,大都认为一组同音词必须声、韵、调完全相同,轻重音格式及儿化情况也要相同。
所以同音词容易确定,一组词只要语音形式完全相同,书写形式不同就是异形同音词。
而同形词(同形同音词则不然,没有词形的帮助,全靠意义使口仲裁,难免见仁见智)。
如:新生(获得新生)新生(新来的学生)
白头翁(鸟名)动物白头翁(中药名)植物
出口(货物出口)出口(会计室的出口)
满堂红(紫薇的通称)满堂红(形容全面胜利)等……
同形词是根据词与词之间具有某些相同的形式方面划分出来的,但是词的形式主要有语音形式、书写形式、结构形式这三方面,无论是什么同形词,都必须具有相同的语音形式(同音)和相同的书写形式(同形),这是同形词本身所规定了的,但都不一定有相同的结构形式。
诸如,上蓑(化蓑)、上蓑(上身衣),生人(人出生)、生人(不认识的人)等词,却不具有相同的结构形式,并不能说这些词是同形同音词,也不能说这些词是形式相同的同形同音词。
所以,同形同音词并不一定是形式完全相同的。
而同形词相同来限定同形词,显然是忽略了同形词之间结构形式的差别造成的。
2.同形词之间的语音、语法、语义关系
2.1 语音关系。
2.1.1 “同”类指一组同形词之间的语音完全一样。
○1抄袭cháoxí,把别人的作品或语句抄来当做自己的。
指不顾客观情况,沿用别人的经验方法等。
○2抄袭cháoxí,军队绕道袭击敌人。
对语音相同的同形词《现代汉语词典》是这样规定的:“形同音同,但在意义上需要分别处理的,也分立条目,还包括在结构上有离合动词与非离合动词的差别,而在读音上却一样的词。
”
如:摆渡bǎidù用船运载过河,乘船过河。
摆渡bǎidù,摆渡的船,渡船。
2.1.2 “轻声”类指一组同形词中有一个词的表现的轻声。
如:大人dàrén,敬词称长辈,“大人” dàrén,成人。
旧时称地位高的官长。
这样的轻声词是稳定的,有的则会出现在特定的语用环境中。
2.1.3 “车声调”类指同形词之间有声调的不同。
如:出处chūchù,出壮和退稳。
出处chūchù,(引文或典故的)来源。
前者是上声,后者是去声。
2.1.4 “韵母”类指韵母的不同。
如:露头lòutóu,露出头部,他从洞里爬出来,刚一~就被我们发现。
露头lùtóu,岩石和矿床露出地面的部分。
矿床的露头是矿床存的直接标记,也叫矿苗。
2.1.5 “兼用”类指同形词之间有着多种语音差异。
如:
本色běnsè本来面貌,英雄本公。
本色běnsè物品原来的颜色。
(多指没有染过色的织物),两个词的声母、韵母和声调都有不同。
2.2 语法关系。
语法关系主要是指同形词之间的词性关系,举例说明。
如下:
2.2.1 名—动类。
A背书:背诵念过的书。
B背书:票据(多指支票)北面的签字或图章。
前者A是动词,后者B是名词。
2.2.2 名—名类
A本事:文学作品主根据的故事情节。
B本事:本领。
2.2.3 动—动类
A成家(男子)结婚B成家,成为专家
上述表明,名词与动词的对应关系最多,占所有同形词的十分之四。
其中有一些现象很显眼,就是“体用同称”词语,名词指事物,为“体”,动词指事物的功能,为“用”。
语音关系和语法功能的区别,对词来说都是外部形式。
对外部形式的不同处理当然会影响到“词”的范围和设立,各家对此都有不同的理论依据和处理标准,人自身寻找到一个尽量“合理”的解释。
而对同形词之间词义关系的调查则是深入到词的内部,它关系到同形词的基本性质和能否成立的关键。
以往人们在处理具体同形词时有许多乐同意见,但在理论上对同形词的看法却相当一致,就是同形词必须是词义不同。
2.3 词义关系。
2.3.1 近引申类
近引申是指在两个词之间能明显看到词义引申演变的轨迹。
如:A褒贬:评论好坏。
B褒贬:批评缺点,指责。
这两个词都是把“褒”、“贬”两个反义词素化合成的,表示对人的评议,只是前者是中性词义,后者偏于“贬”义而已。
2.3.2 远引申类
远引申是指在两个词之间能找出词义演变的轨迹,只是距离稍远,需作一定的分析才能达到目的。
如A宾服:(书)服从B宾服(方)偏服
A吃水:(方)供食用的水B吃水,吸取水分
C吃水:船身入水的深度
2.3.3 “体用同称”类
这类词语尽管在语法功能上对立,但词义联系却相当密切的。
如:
A包饭:双方约定,一方按月付饭钱,另一方面供给饭食。
B包饭:按月支付固定费用的饭食,意义联系如此密切的词语大可不必分立词组,汉语词,词的兼类相当普遍,将它们一一依词性而分词其结果是分不胜分。
3.与多义词相比
谈到同形词就免不了要和多义词进行一番区别,这是老生常谈了,先看多义词的情况。
如:作乐(1)制定乐律(2)奏乐
出手:(1)指袖子的长短(2)开始做某件事情的表现出来的本领。
扑腾:(1)游泳时用脚打水,也说打扑腾(2)跳动,(方)活动。
不难发现,现有多义词几个义项之间的关系的并不见得比“近引申”类同形词来得更密切,象“出手”中A的指袖子的长短与B开始做某件事情时表现出来的本领,不是词义相距也很远。
同形词和多义词都是用相同的形式表示不同意义的语言现象。
而且在使用方块汉字的情况下,在现在的一般字,词典里同形词和多义词都是同一个字头或字条下分列不同的意,形式上看不出来哪是多义词,哪是同音词,这都要靠我们自已动脑子。
同音词是异词之间的语音联系问题,多义词是同一个词具有不同的语义问题。
同音词的语义词之间在现实的语言意识里,缺乏“义通”或“义反”的联系,多义词的几个义项之间,总是有着不同程度的义通或义反的联系。
意义上有无联系,是同形词和多义词相区别的关键。
对同形词与多义词的划分学术界作过很好的探讨,同形词中每个词的意义截然不同,而多义词的几个义项有个共同的核心意义把他们联系起来,义项之间往往有派生关系。
下面这个例子似乎更能说明问题,《现汉》有两个“眉目”一个是多义词A指眉毛和眼睛,泛指容貌。
B(文章,文字的)纲要,条理。
另一个单义词,C表示事件的头绪义。
其实三个义项之间存在明显的引申关系,只是后者比前者要显得更概括,义域更宽泛些。
如果要说三者谁与谁的距离更近些的话,应该说“眉毛和眼睛,泛指容貌”的实指性强,表义具体,而“(文章,文字的)纲要,条理”与事情的头绪“更接近,都是对原义的引申扩大,可是《现汉》却把第1、2两个义项处理为多义词,第三个义项处理为同形异义词。
4.汉语同形词研究,对少数民族学生提供怎样的帮助
对于少数民族学生来说,在汉语的学习中有很多被困扰的地方。
这也就需要少数民族学生自己克服,寻找适合自己的学习方法,对汉语同形词的研究便是有效的方法之一。
汉字的表意文字,对汉语词汇的掌握直接关系到学生汉语水平的高低。
在词汇学习当中,同形词又占据了很大的比例,通过比较学习并掌握同形词,可以迅速提高学生汉语词汇量,从而提高汉语整体水平。
语言学习的最终目的是可以用语言进行自如的交流和运用,汉语同形词在汉语实际运用中的频率较高,所以同形词的掌握是学生实际运用汉语的基本保证,在整个汉语语言学习中对同形词的研究是相当重要的。
尤其是对少数民族学生为说,同形词研究是汉语学习中的有效方法之一。
对汉语同形词的研究可以提高少数民族学生的深究能力。
通过对汉语语言的系统学习,学生初步具务做出简单研究的能力和技能。
所以,提倡汉语同形词的研究,是有利于培养和提高少数民族学生的深究能力的,也是有利于提高少数民
族学生的汉语水平的。
通过写这篇论文,我的目的是在汉语教学中能够正确利用汉语同形词,能够正确的理解含义、意义,在今后的汉语教学要特别引起注意。