奥巴马的预算要求落平
- 格式:doc
- 大小:21.50 KB
- 文档页数:4
来源:华尔街见闻奥巴马警告“割肉式”财政支出削减∙美国∙经济2013年02月20日10:58文/ liya周二,美国总统奥巴马就自减支在白宫发表讲话,警告国会对军方和其他机构1.2万亿的自动减支,将会“危机我们的军事部署和大幅减少能够创造就业机会的投资”。
预定的减支计画将大致削减军事和国内支出今年的预算85亿美元,社会安全、健保、医疗和其他社会福利的预算也均遭削减。
如果两党在3月1日之前仍未达成协议,那么自动减支将会启动,以强行降低赤字。
奥巴马呼吁道:“这些支出削减并不明智,也不公平。
这将会对经济造成伤害。
”之所以奥巴马发表讲话,是因为两党财政委员会在2月19日提出了一个在未来十年削减美国政府赤字2.4万亿美元的计划,该计划拟通过开支削减、医疗改革和税收改革来完成这一赤字削减目标。
这计划超过了白宫提出的1.5万亿的减赤计划。
这一赤字削减计划是由财政委员会的联席主席,民主党人厄斯金·鲍尔斯(Erskine Bowles)和共和党人艾伦·辛普森(Alan Simpson)共同提出,两人均属减赤鹰派。
计划的目标是在未来10年中,削减2.4万亿美元的赤字。
这一赤字削减目标中的6000亿将来自医疗卫生改革,而另外6000以来自税收改革。
其余的削减将来自强制性开支削减、更低的美国自由开支上限、在预算中将CPI与通胀挂钩、修改居民及军人退休计划等措施来实现。
然而这两个减赤鹰派,不太可能赢得“大交易”,因为两党在在过去几个月里,对于财政政策的分歧只有扩大没有减少。
在没有进展的情况下,白宫要求国会削减1100亿美元的预算,以避免自动减赤机制在今年发生。
自动减支机制是于2011年8月达成的一种机制,当时是作为两党达成协议到2012年底的一个条件。
之后自动减支机制又往后延了两个月。
奥巴马说,“共和党在国会面临一个简单的选择。
他们是愿意达成妥协,保护重要的教育、医疗卫生、国防开支以及创造更多就业机会?还是更宁愿置整体经济于危险中,仅只是为了一些少数群体的特殊利益?”对此,共和党众议院议长约翰·博纳,批评奥巴马并没有提供“一个可信的计划让国会通过,而只是要求加税。
财政悬崖政府增税与减支这两项政策叠加在一起的局面被称为“财政悬崖”(Fiscal Cliff)。
增税与减支这两项政策叠加在一起,使政府财政状况面临崩溃,与美国财政赤字紧密相连的就是债务问题。
其威力将达到8000亿美元的规模,财政悬崖的出现必将导致美国的经济活动陷入极度萎缩。
美国民主、共和两党在2012年12月31日达成解决“财政悬崖”的妥协议案,该议案2013年1月1日在国会参众两院投票获得通过。
主要内容包括从2013年开始,美国将调高年收入45万美元以上富裕家庭的个税税率,失业救济金政策在2013年延长一年,把将在2013年年初启动的约1100亿美元政府开支削减计划延后两月再执行等。
大选结束后,美国总统贝拉克·奥巴马必须再次面对一个分裂的国会,正是这样一个国会曾在2011年把美国推到债务违约的边缘。
当议员们回来开完本届国会最后的会议时,他们将面对自己留下的烂摊子。
2011年,议员们无法通过正常渠道就一系列旨在削减预算赤字的增税与减支政策达成一致,于是同意启动“自动削减赤字机制”——假如一个特别委员会拿不出折衷方案,那么一系列令人不快的国防与福利开支削减方案就会自动生效。
议员们最终没能达成协议,于是各项减支方案按计划将在2013年1月1日生效。
不仅如此,布什政府时期和金融危机后推出的经济刺激计划实行的减税政策将在2012年底到期。
增税与减支这两项政策叠加在一起就被称为“财政悬崖”(Fiscal Cliff),其威力将达到8000亿美元的规模,相当于2013年美国国内生产总值的5%。
既然经济增速在没有财政悬崖影响的情况下预计将只能达到2%左右,因此财政悬崖的出现必将导致美国的经济活动陷入极度萎缩,只不过专家们对于经济会恶化到什么程度仍持不同看法。
美国财政现状分析国会预算局于2012年11月8日在报告中说,如果国会不能阻止“财政悬崖”出现,2013年美国实际国内生产总值将下降0.5个百分点,2013年第四季度美国失业率将升至9.1%。
奥巴马面临首要挑战一.•奥巴马面临首要挑战:美财政赤字超1万亿美元•“财政悬崖”一词由美联储主席伯南克最初使用,用以形容2013年1月1日这一“时间节点”。
虽然美国新总统要到1月20日宣誓就职,但解决这个问题无疑是其首要挑战。
•财政赤字:连续4年超万亿美元•数据显示,2012年美国财政预算赤字连续第四年超过1万亿美元,如果美国国会无法在2013年1月1日以前就赤字削减计划达成一致,美国将遭遇高达6000亿美元的财政悬崖(届时,为避免政府债务超过法律规定的上限,美国将启动自动减赤计划,也就是将削减的支出和增税的规模达到6000亿美元),这可能导致美国经济再次陷入衰退泥潭,并对全球经济造成损害。
•目前来看,无论是美国共和民主两党、美国政府还是美联储,对“财政悬崖”已经达成一个基本共识,就是“继续延长减税政策”,目前主要的分歧和争论在于减税的范围。
•共和党主张“减税政策全盘延长”,而民主党主张“将个人年收入在20万美元以下,或者家庭收入25万美元以下的中产阶级享受的减税政策延期一年,同时中止富豪阶层所享受的减税政策”。
也就是说,双方争论的焦点是,减税的范•奥巴马连任后必须和国会就减赤达成一致,而时间相当有限,从当选到2013年年初,只有一个多月的时间。
而让奥巴马更为烦恼的是,美国国会仍然是两党各控制一个,当前众议院由共和党控制,参议院由民主党控制。
选举之后,这样的格局并没有发生变化。
这无疑增加新总统的施政难度。
债务问题:用货币化手段稀释•复旦大学经济学院副院长孙立坚告诉记者:“对于财政悬崖这个问题,奥巴马强调减税来平衡财政赤字,要让富人来平衡这个财政负担。
而这里所说的‘富人’是指美国的精英企业家、金融家。
而这两个团体恰恰是美国经济增长的引擎,像乔布斯、盖茨等,是真正带动美国经济增长的一群人。
”•“商人出身的罗姆尼非常务实,他很清楚,如果增加了富人的负担,美国的经济就会失去活力、未来的税收增长就不可持续。
CHINA REPORT | 59作者漫画像劳拉·泰森 前美国总统经济顾问委员会主席,美国加州大学伯克利分校哈斯商学院教授责编:王寅美国总统奥巴马最近宣布,日益恶化的收入不平等及其所造成的机会不平等是美国所面临的主要挑战。
人们广泛认为美国的收入分配是发达经济体中最不平等的,但现实并不那么简单。
收入可以用两种方法衡量:纳税和转移支付前的市场收入,以及纳税和转移支付后的可支配收入。
令人想不到的是,美国的纳税和转移支付前的市场收入和许多其他发达国家相近,包括瑞典和挪威等以平等主义闻名的国家。
在发达国家中,美国的纳税和转移支付后可支配收入分配的不平等性最高。
这不是因为美国的税制累进性最差。
事实上,美国税制的累进性比大部分欧洲国家大得多。
但是,在发达国家中,美国的转移支付体系最为吝啬,累进性最差。
与其他发达国家相比,美国家庭援助计划——包括现金转移支付、税收优惠和直接政府服务——占GDP 的比重要小得多,而其他发达国家大多依靠累退的消费税为累进的转移支付计划融资,大大降低了收入不平等性。
在过去30年中,美国的经济政策放大而不是缩小了收入不平等性。
随着市场收入不平等性的扩大,税收和转移支付的累进性都被削弱了。
美国需要更具累进性和再分配性的税收和转移支付制度抑制市场收入不平等性的扩大。
但短期内不可能,因为共和党顽固地反对增加社会福利项目,也反对对富人加税为这些项目筹钱。
增值税方面更是存在跨党派的反对,民主党担心它的累退性后果,共和党质疑它在增加税收收入方面的效果。
为抑制市场收入不平等,美国需要更快的经济增长以提振就业和降低失业率。
美国经济的增长率还不及前几次复苏期间的一半,劳动力市场的改善速度也令人揪心。
尽管劳动力市场参与率降到了历史最低水平,失业率仍高达7%。
劳动力市场长期萎靡意味着大部分工人实际工资在下降,而随着个体在工资分布中位置的下移,劳动力收入不平等恶化等消极影响接踵而至。
从2007年到2012年,工资收入靠后的那70%的人的实际周薪有所下降,收入越低损失越大。
President Barack Obama and U.S. defense officials have unveiled the results of a new strategy review to maintain U.S. military superiority with leaner and more efficient forces capable of responding to global challenges.奥巴马总统和美国国防部官员,宣布了一项以更精简和有效的武力保持军事优势,应付世界各地挑战的战略评估结果。
The strategic review was ordered by President Obama last year to help guide Pentagon decision-making and setting of priorities in an atmosphere of budget austerity, and sharp partisan debate over deficits and debt.奥巴马总统去年下令执行这项战略评估,作为协助美国国防部制订决策以及在预算紧缩、两党为财政赤字以及债务问题激烈辩论的情况下,排定业务优先顺序的指南。
In recognition of its significance, Obama appeared with Secretary of Defense Leon Panetta and the military Joint Chiefs of Staff Chairman Martin Dempsey as the results were formally announced at the Pentagon.在这项评估结果正式宣布之时,奥巴马总统和国防部长帕内塔以及参谋首长联席会议主席登普西一同在国防部露面,以显示评估结果的重大意义。
BBC News with Marion MarshallAt a time of budget austerity, President Obama has unveiled a revised defence strategy, which he says would cut US military spending by $450bn over 10 years. He insisted the United States would maintain its military superiority. Our securitycorrespondent Gordon Corera has the details.President Obama made clear that the current tide of war was receding and this was the moment to decide what comes next. He may have ended his announcement by reminding people that even after proposed reductions, the US military budget will still be larger than the next 10 countries combined, but there was more than belt-tightening to this exercise. A move to a smaller army is part of the shift away from the kind of manpower-intensive counter-insurgency and nation-building campaigns that define the long wars in Iraq and Afghanistan.A series of bomb attacks in Iraq targeting Shia Muslims has killed at least 73 people. In the worst violence, a suicide attack on Shia pilgrims in Nasiriyah killed at least 44. That attack came just hours after a number of bombs in Baghdad killed at least 29 people. Rafid Jabboori reports.The attacks struck Shia areas in southern Iraq and Baghdad, and left dozens dead and injured. Car and roadside bombs were used. According to the Iraqi Ministry of Interior, the targets were all civilian[s]. The deadliest explosion hit Shia pilgrims who were passing through a police checkpoint near the southern city of Nasiriyah. Although there was no immediate claim of responsibility, (but) Shia pilgrims and the police have been frequently targeted by al-Qaeda in Iraq, a Sunni extremist group.A militia group in Iraq has said it's ready to hand back the body of the last of four British security guards who were kidnapped in 2007. Alan McMenemy and three other guards were seized in Baghdad along with a computer expert, Peter Moore. Mr Moore was the only one to be released alive, and this latest announcement puts an end to speculation about the fate of Mr McMenemy.The prosecution in the trial of Hosni Mubarak has demanded the death sentence for the ousted Egyptian leader. One of the prosecutors said that Mr Mubarak was directly responsible for the killing of anti-government protesters during the mass protests that drove him from power. Jon Leyne reports.The call by the prosecution should be no surprise, and yet many Egyptians willbe shocked to hear this demand put so bluntly for the first time in the five-month trial. Whether Hosni Mubarak will be either executed or indeed convicted is another question entirely. The prosecution has been complaining of a lack of cooperation from the interior ministry in producing evidence, and one key prosecution witness changed his story when he was questioned in court, severely weakening the case against former President Mubarak.World News from the BBCThe renowned American photojournalist Eve Arnold has died in London at the age of 99. Her subjects range from Cuban fishermen to celebrities, such as Elizabeth Taylor, and political figures, including Jacqueline Kennedy and Malcolm X. Natasha Gruneberg looks back at her life.Eve Arnold's photographs won international acclaim. At five foot two inches tall, but tough and determined, she had a gift for putting subjects at ease. Assignment for Life magazine sent Arnold to China and Russia, to the McCarthy witch-hunt and a meeting led by the black Muslim leader Malcolm X, where a hostile crowd stuck lighted cigarettes in her sweater. Eve Arnold was never detached. When she was ill after photographing malnourished children in South Africa, a doctor said she was suffering from heart break. Her images were those of a passionate artist.The president of the Swiss National Bank has denied any wrongdoing after allegations were made that he was involved in insider trading. Philipp Hildebrand has been accused of benefiting from a currency deal made by his wife last year. Here's Imogen Foulkes.Today Philipp Hildebrand had some tough questions to answer: how much did he know about his wife's purchase of weak dollars with strong francs just days before he announced measures to devalue the franc and why does Switzerland's central bank allow its senior executives and their families to engage in currency transactions at all? And visibly nervous, Mr Hildebrand insisted he had acted correctly at all times and said resignation was not an issue as long as he had the confidence of the government, which he does for now.Somalia's parliament has been thrown into confusion as MPs started fighting each other after arguing over the election of a new speaker. The BBC's East Africa correspondent says punches were thrown, MPs hit each other over thehead with chairs and even used pens to stab each other.1.recede vi.退(去),渐渐远去As the tide receded we were able to look for shells. 潮水退去,我们就能寻找贝壳了2.belt-tightening 强制性节约The management warnedof the need for further belt-tightening, ie economy. 资方提醒有必要进一步节约。
奥巴马的预算请求失败
在2015年增加科学基金的希望渺茫。
一年造成的差别是如此之大。
2013年四月,美国总统巴拉克奥巴马公布了一项预算方案,制定了计划地图的人的大脑和捕获的小行星可能拖近宇航员到月球的研究。
但是,奥巴马2015年财政年度计划这雄心壮志落空了,这是在三月4日发布的,令人沮丧的科学家和政策分析家谁希望有一个显示来自白宫的支持后,压力减少政府支出年。
美元3.9-trillion提议将保持预算持平或近如此重大的科学机构,包括美国国立卫生研究院(NIH),美国国家科学基金会(NSF)和美国国家航空航天局。
总体而言,它包括65900000000美元的非国防研究和发展的一个微不足道的0.7%,高于目前的水平。
建议寻求从一个新的举措,从正常的机构的预算的独立的科学一额外$ 53升压,要付很大一部分由对富人征收新税。
但一些观察家希望国会接受这一计划,调光的2015对科学基金大量增加的希望。
“我们必须说服立法者说,他们不得不做出一些艰难的决定,把更多的钱给科学,说:”塞缪尔Rankin,美国数学协会的华盛顿办公室主任。
说的比做的容易。
在美国国立卫生研究院,奥巴马在2015寻求30200000000美元,与今年的30000000000美元相比(见“预算集锦”)——上升小于1%。
这还不足以在2015超过开发成本上升的预期,即根据机构自己的生物医学研究和开发价格指数为2.2%,高于美国的通胀率。
一个在NIH计划为
数不多的亮点是继续支持脑研究通过推进创新neurotechnologies 倡议。
它会在2015到100000000美元,从今年的40000000美元。
预算集锦
如何科学机构的表现在预算(百万美元)。
代理2013实际×2014实际2015的要求
国家卫生院29001 30003 30203
疾病预防控制中心5503 5882 5474
食品和药物管理局2386 2640 2584†
国家自然科学基金7105 7142 7255
美国国家航空和宇宙航行局(科学)4782 5151 4972
科学的4681 5066 5111部能源办公室
环境保护局7918 8200 7890
国家海洋和大气管理局4906 5322 5497
美国地质调查局1012 1032 1073
* 2013数据包括大约5%全面削减预算的隔离。
†包括用户收费79000000美元的一次性转让。
“科学家的宪法不安于现状,那这是什么不仅是钱但想法,说:”霍华德驻军,在华盛顿的美国实验生物学联合会的政策执行副主任。
斯蒂法诺伯,美国马里兰州贝塞斯达,细胞生物学学会常务理事,直率。
“1%块是行不通的,”他说。
国家科学基金会的预算增长到7300000000美元,大约是1%高于目前的水平。
该机构的七个研究理事会,唯一的社会,行为和经济科学(SBE)将得到明显的提高,由6%上升到272000000美元。
这主要是用于国家为中心的科学和工程统计(ncses),跟踪趋势的科学研究,教育和劳动力发展。
瑞克威尔逊,一个在休斯敦,德克萨斯莱斯大学的政治科学家,希望看到更多的SBE钱提供给研究者个人,但说ncses数据是“真正有用的“社会科学家。
在美国航空航天局,提出17.5-billion美元总预算推动政府计划捕捉和研究小行星,尽管议员们怀疑使命的价值。
在帕萨迪纳美国宇航局喷气推进实验室,加利福尼亚小行星专家,一直为候选目标的狩猎,而在休斯敦,德克萨斯的约翰逊空间中心的宇航员,是一个太空岩石特写遇到的设备设计。
美国宇航局已经要求133000000美元,增幅达今年55000000的计划,美国航空航天局局长查尔斯博尔登描述为一个方法来测试新的探索能力,针对最终把宇航员送上火星。
如果国会通过预算方案,该机构将选择任务计划明年初的基本概述。
奥巴马的预算要求还包括为飞船15000000木卫二,木星冰月亮的。
此举是对国会一个明显的点头,去年插入80000000美元到NASA的预算明确欧罗巴,尽管政府反对。
有时,NASA已经小于热衷于这个月亮响起;贝思鲁滨孙,该机构的首席财务官,上周对记者说,欧洲是一个具有挑战性的环境中,她没有预见登月发射之前的年代中期。
总体而言,美国航空航天局的科学预算将下降近3.5%的总统的提议下,4970000000美元。
最大的受害者将是平流层红外天文台,联合美
国–德国项目涉及一个2.5米机载望远镜。
美国宇航局说,如果其他合作伙伴不能提供大部分的飞机的运营预算,将地面天文台于十月1 也面临着削减是高能物理研究在美国能源部(DOE),这将下降6.8%至744000000美元。
这引发了担忧,美国物理学界一直过于缓慢,团结在一个切实可行的研究议程。
与不幸的时机,美国能源部顾问委员会负责生产这样一个议程是将要发布的结果从现在起的两个月。
在考虑一个新的国内中微子实验和美国参与直线对撞机的建议,很可能是运往日本,这将建立在目前在日内瓦的大型强子对撞机,瑞士。
“白宫肯定是高能物理社群发出一个信号:它需要共同行动起来,”迈克尔卢贝尔说,在大学公园美国物理协会公共事务总监,马里兰州。
安得烈指标,在加利福尼亚大学的物理学家,欧文,他领导美国能源部的高能物理学顾问小组,此举并不令人惊讶,在部门-奥巴马强调气候和清洁能源研究和发展这些看到白宫的预算方案显著的提高。
兰克福德说,建议将这一挑战保持活力的研究社区”,但他相信,他的小组的报告将完成的时间影响国会预算谈判。