荆轲刺秦王重点句子翻译
- 格式:ppt
- 大小:693.00 KB
- 文档页数:11
1、2、微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。
3、秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。
4、秦之遇将军,可谓深矣。
父母宗族,皆为戮没。
5、太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
6、燕王拜送于庭,使使以闻大王。
7、群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。
8、今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。
今太子迟之,请辞决矣!9、北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。
10、事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。
11、既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?1、微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。
即使太子不说,我也会主动前往(我也会请求行动)。
现在去却没有什么凭信之物,那就没办法接近秦王。
2、秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。
秦王一定很高兴接见我,我就有用来报答太子的办法了(我就可以报答太子了)3、秦之遇将军,可谓深矣。
父母宗族,皆为戮没。
秦王对待将军,可以说是很刻毒了。
父亲母亲和同宗族的人,都被杀戮或收为奴婢(重要的人被杀掉,其他人等收为奴婢)4、太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
太子和知道这件事情的宾客,都穿着白色的衣服戴着白色的帽子来送行。
5、燕王拜送于庭,使使以闻大王。
燕王很慎重的在朝廷将它送出,派遣使者来禀告大王(派遣使者让大王知道)。
6、群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。
群臣们都惊呆了,事情发生的突然没有料想到,都失去了常态。
7、今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。
今太子迟之,请辞决矣!现在拿着一把匕首进入凶险的强大的秦国,我留下来的原因是等待我的客人和我一起去。
现在太子嫌我动身迟缓,请允许我辞别吧!8、北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。
北方边远地区的粗人,没有见过天子,所以有些害怕,希望大王能稍微宽容原谅他,使他在大王面前完成使命。
9、事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。
事情不成功的原因,是想活生生强迫你定下盟约,得到约契来报答太子啊!10、既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?已经在东边使郑国成为边界,又想要扩张它西边的疆界,如果不使秦国的土地减少,将要从哪里取得它想要的土地呢?《荆轲刺秦王》理解性默写》1.通过众宾客的穿戴来表现出送行气氛的2.通过音乐渲染凄凉悲怆氛围的句子是:,。
荆轲刺秦王原文及翻译1、《荆轲刺秦王》原文:秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。
今行而无信,则秦未可亲也。
夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。
诚能得樊将军首,与燕督亢之地图,献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。
”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。
父母宗族,皆为戮没。
今闻购樊将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,报将军之仇者,何如?”於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。
臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。
将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣之日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。
既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,函封之。
于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。
以试人,血濡缕,人无不立死者。
乃为装遣荆轲。
燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视。
乃令秦武阳为副。
(秦武阳一作:秦舞阳)荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。
顷之未发,太子迟之。
疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。
今太子迟之,请辞决矣!”遂发。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
至易水上,既祖,取道。
高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。
又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。
于是荆轲遂就车而去,终已不顾。
《荆轲刺秦王》文言文及翻译《荆轲刺秦王》文言文及翻译荆轲,春秋战国时代有名的四大刺客之一。
小编整理了《荆轲刺秦王》文言文及翻译,欢迎欣赏与借鉴。
荆轲刺秦王西汉刘向秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。
夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。
诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。
”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。
父母宗族,皆为戮没。
今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。
臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。
将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。
既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。
以试人,血濡缕,人无不立死者。
乃为装遣荆轲。
燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视。
乃令秦武阳为副。
荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。
顷之未发,太子迟之,疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。
今太子迟之,请辞决矣!”遂发。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
至易水上,既祖,取道。
高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。
又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。
荆轲刺秦王重点字词翻译1、荆轲刺秦王重点字词翻译(1)秦将王翦破赵,虏赵王:这是公元前228年的事。
荆轲刺秦王是在第二年。
(2)收藏:职业。
北:向北(名词作状语)。
松散地说:掠夺,掠夺,夺取。
(3)景清:燕人称荆为卿。
清,古代对人的尊称。
(4)黄昏穿越易经:我们迟早会穿越易经。
晚上,早晚,时间极短。
沂水,河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河。
(5)长侍:长久侍奉。
(6)微太子说,我愿意得到:就算太子不说,我也会要求行动。
微,如果不是。
参观。
(7)今行而无信,则秦未可亲也:当下去却没有什么凭信之物,就无法接近秦王。
信:凭信之物。
亲:亲近,接近。
(8)樊将军:即下文的樊於期,秦国将领,因得罪秦王,逃到燕国。
(9)秦王购之金千斤,邑万家:秦王用一千斤金(当时以铜为金)和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头。
购,重金征求。
邑,封地。
(10)杜康:今河北易县、巴县一带,为燕国沃土。
(11)说:同"悦",喜欢,高兴。
(12)多虑:另想办法。
更多,改变。
(13)遇:对待。
(14)深,这里指恶意。
(15)杀戮:杀戮与没收。
重要人物被杀,其他人被当奴婢。
(16)顾计不知所出耳:只是想不出什么办法罢了。
顾,不过,只是,表轻微转折。
(17)善:好好地。
(18)把:握,抓住。
(19)揕:刺。
(20)见陵之耻:受欺之耻。
看,是。
凌、侵、凌。
(21)偏腕:脱去一只袖子,握住手腕,再靠近一步。
这里描述的是兴奋和愤怒的样子。
站在一边,露出一只胳膊。
呛:坚持住。
(22)捶胸:捶胸,这里描述为很痛。
(23)盛:装。
(24)函封之:用匣子封装起来。
函,用匣子。
(25)徐夫人:姓徐,名夫人。
一个收藏匕首的人。
(26)工人:工匠。
药淬:淬炼时将毒药浸入匕首中。
淬火,将烧红的铁浸泡在水或其他液体中,然后迅速冷却使其变硬。
(27)濡缕:沾湿衣缕。
濡,浸湿,沾湿。
(28)遗忘:向前看。
注意,倒车。
意思是看着眼睛。
(29)为副:做助手。
《荆轲刺秦王》译文、原文、翻译对照篇一:《荆轲刺秦王》原文及译文荆轲刺秦王秦将王翦破赵,虏赵王②,尽收其地,进兵北略③地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿④曰:“秦兵旦暮渡易水⑤,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之⑥。
今行而无信,则秦未可亲也⑦。
夫今樊将军⑧,秦王购之金千斤,邑万家⑨。
诚能得樊将军首,与燕督亢⑩之地图献秦王,秦王必说⑾见臣,臣乃得有以报太子。
”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之⑿!”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深⒀矣。
父母宗族,皆为戮没⒁。
今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳⒂!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善⒃见臣。
臣左手把⒄其袖,而右手揕⒅其胸,然则将军之仇报。
”注释:本文选自《战国策·燕策三》。
②〔秦将王翦破赵,虏赵王〕这是公元前228年的事。
荆轲刺秦王是在第二年。
③〔略〕掠夺,夺取。
④〔荆卿〕燕人称荆轲为荆卿。
卿,对人的敬称。
⑤〔旦暮渡易水〕很快就要渡过易水了。
旦暮,早晚,极言时间短暂。
易水,在现在河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河。
⑥〔微太子言,臣愿得谒之〕即使太子不说,我也要请求行动。
微,假如没有。
谒,请。
⑦〔今行而无信,则秦未可亲也〕现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。
⑧〔樊将军〕即下文的樊於(wū)期,秦国将领,因得罪秦王,逃到燕国。
⑨〔秦王购之金千斤,邑万家〕秦王用一千斤金(当时以铜为金)和一万户人口的封地作赏格,购取他的头。
购,重赏征求,重金收买。
邑,封地。
⑩〔督亢〕现在河北省涿州东南一带,是燕国土地肥沃的地方。
⑾〔说〕同“悦”,喜欢,高兴。
⑿〔更虑之〕再想想别的办法。
更,改变。
⒀〔深〕这里是刻毒的意思。
秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。
(即使太子不说,我也要请求行动。
今行而无信,则秦未可亲也。
夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。
(现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅。
诚能得樊将军首,与燕督亢之地图,献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。
”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”(“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的心意,希望您另外考虑对策吧!”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。
父母宗族,皆为戮没。
(父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。
今闻购樊将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”(我每当想起这一点,常常恨入骨髓,只是想不出什么办法罢了。
”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,报将军之仇者,何如?”於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。
臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。
(燕国被欺侮的耻辱也除掉了将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣之日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。
既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,函封之。
(于是就收拾安放樊於期的首级,用匣子装好它。
于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。
以试人,血濡缕,人无不立死者。
乃为装遣荆轲。
燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视。
乃令秦武阳为副。
(秦武阳一作:秦舞阳荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。
顷之未发,太子迟之。
疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!(“今天去了而不能好好回来复命的,那是没有用的小子!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。
西汉-刘向《荆轲刺秦王》原文、译文及注释题记:荆轲(?-前227),战国末期卫国朝歌(今河南鹤壁淇县)人,人称庆卿,据说本是齐国庆氏的后裔,后迁居卫国,始改姓荆。
卫人称他为庆卿,而到燕,燕人称他为荆卿。
荆轲喜欢读书击剑,为人慷慨侠义。
曾游说卫元君,不为所用。
后游历到燕国,随之由田光推荐给太子丹。
秦国灭赵后,兵锋直指燕国南界,太子丹决定派荆轲入秦行刺秦王。
荆轲献计太子丹,拟以秦国叛将樊於期首级及燕督亢(今河北涿县、易县、固安一带,是一块肥沃的土地)地图进献秦王,相机行刺。
公元前227年,荆轲带燕督亢地图和樊於期首级,前往秦国刺杀秦王。
临行前,许多人在易水边为荆轲送行,场面十分悲壮。
“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”,这是荆轲在告别时所吟唱的诗句。
荆轲来到秦国后,秦王在咸阳宫隆重召见了他。
荆轲在献燕督亢地图时,图穷匕见,刺秦王不中,被杀。
原文:荆轲刺秦王西汉-刘向秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。
今行而无信,则秦未可亲也。
夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。
诚能得樊将军首,与燕督亢之地图,献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。
”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。
父母宗族,皆为戮没。
今闻购樊将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。
臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。
将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣之日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。
荆轲刺秦王——《战国策》1.秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
字词:虏:俘虏尽:全部收:占领,夺取北:向北,名词作状语略:同“掠”,掠夺译文:秦国大将王翦攻破赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的土地,向北进军掠夺土地,直到燕国的南部边界。
2.太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。
夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。
诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。
”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”字词:乃:于是,就请:请教卿:古代对人的敬称旦暮:早晚,极言时间短暂足下:您,尊称对方岂:怎么、难道得:能够微:假如没有谒:请信:凭信之物亲:接近购:重金征求邑:封地诚:表假设,如果,果真说:同“悦”,高兴有以报:有报答的办法以:因为穷困:指走投无路,处境困难私:私仇长者:值得尊敬的人,年高有德的人意:心意更虑之:再想想别的办法。
更,改变译文:(燕国的)太子丹很害怕,就请教荆轲说:“秦国的军队马上就要渡过易水,那么虽然想长久地侍奉您,又怎么能够做到呢?”荆轲说:即使太子不说,我也要请求行动了。
现在去却没有什么凭信之物,就无法接近秦王。
如今那樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的土地悬赏他。
如果真的能够得到樊将军的头,和燕国都亢的地图献给秦王,秦王必然高兴地接见我,那我就能有报答太子的办法了。
”太子说,樊将军因为走投无路来投奔我,我不忍心因为自己的私仇,却伤害长者的心,希望您再考虑一下别的办法吧!”3.荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。
父母宗族,皆为戮没。
今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。
荆轲刺秦王(刘向编)秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。
今行而无信,则秦未可亲也。
夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。
诚能得樊将军首,与燕督亢之地图,奉献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。
”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。
父母宗族,皆为戮没。
今闻购樊将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,报将军之仇者,何如?”於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦王,秦王必喜而善见臣。
臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。
将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣之日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。
既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,函封之。
于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。
以试人,血濡缕,人无不立死者。
乃为装遣荆轲。
燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视。
乃令秦武阳为副。
(秦武阳一作:秦舞阳)荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。
顷之未发,太子迟之。
疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。
今太子迟之,请辞决矣!”遂发。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
至易水上,既祖,取道。
高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。
又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。
于是荆轲遂就车而去,终已不顾。
既至秦,持千金之资币物,厚遗wèi秦王宠臣中庶子蒙嘉。
原文秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界;太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也;夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家;诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子;”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣;父母宗族,皆为戮没;今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如”樊於期乃前曰:“为之奈何”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,;因左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣;将军岂有意乎”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教”遂自刎;太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀;既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之;于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之;乃为装遣荆轲; 燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与忤视;乃令秦武阳为副;荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待;顷之未发,太子迟之;疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉丹请先遣秦武阳”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱;今太子迟之,请辞决矣”遂发;太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之;至易水上,既祖,取道;高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣;又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠;于是荆轲遂就车而去,终已不顾;既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉;嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣;比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙;恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王;唯大王命之;”秦王闻之,大喜;乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫;荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进;至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前;”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图”轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见;因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之;未至身,秦王惊,自引而起,绝袖;拔剑,剑长,操其室;时恐急,剑坚,故不可立拔;荆轲逐秦王,秦王还柱而走;群臣惊愕,卒起不意,尽失其度;而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上;方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之;是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲;秦王方还柱走,卒惶急不知所为;左右乃曰:“王负剑王负剑”遂拔以击荆轲,断其左股;荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱;秦王复击轲,被八创;轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也;”左右既前,斩荆轲;秦王目眩良久;译文秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界;燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦军马上就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢”荆轲说:“不用太子说,我也要请求行动;现在假如空手而去,没有什么凭信之物,那就无法接近秦王;现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅;果真能够得到樊将军的首级及燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴地召见我,我就有办法来报答太子了;”太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的心意,希望您另外考虑对策吧”荆轲知道太子不忍心,于是私下里会见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说是刻毒透顶了;父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴;现在听说用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购买将军的首级,您将怎么办”樊将军仰天长叹,泪流满面地说:“我每当想起这一点,常常恨入骨髓,但是想不出什么计策啊”荆轲说:“现在有一个建议,可以用来解除燕国的忧患,报将军的深仇大恨,怎么样”樊於期于是上前问道:“怎么办”荆轲说:“希望得到樊将军的首级来献给秦国,秦王一定高兴而又友好地接见我;我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸膛;这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了;将军是否有这个心意呢”樊於期脱下一只衣袖露出一只胳膊,左手握住右腕,走近一步说:“这是我日日夜夜咬牙切齿、捶胸痛恨的事,今天才得到您的指教”于是自杀; 太子听说了这件事,赶着马车跑去,伏在樊於期的尸体上大哭,非常悲伤;事已至此,没有办法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首级,用盒子封好它;于是太子预先寻求世上锋利的匕首,得到赵国徐夫人的匕首,用一百金把它买到,叫工匠在淬火时把毒药浸到匕首上;于是整理行装,派遣荆轲上路;燕国有个勇士秦武阳,十二岁的时候就杀过人,人们不敢同他正眼相看,于是叫秦武阳做助手;荆轲等待着一个人,想同他一起去;那个人住得很远,没有来,因而停下等候他;过了一阵还没动身,太子嫌荆轲走晚了,怀疑他有改变初衷和后悔的念头,就又请求他说:“太阳已经完全落下去了,您难道没有动身的意思吗请允许我先遣发秦武阳”荆轲发怒,呵斥太子说:“今天去了而不能好好回来复命的,那是没有用的小子现在光拿着一把匕首进入不可意料的强暴的秦国,我之所以停留下来,是因为等待我的客人好同他一起走;现在太子嫌我走晚了,请允许我告别吧”于是出发了;太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行;到易水上,祭过路神,就要上路;高渐离敲着筑,荆轲和着节拍唱歌,发出变徵的声音,众宾客都流着眼泪小声地哭;荆轲又上前作歌唱道:“风声萧萧悲鸣啊易水彻骨寒冷,壮士这一离去啊就永远不再回还”又发出悲壮激昂的羽声;众宾客都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子;于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼;到达秦国后,拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中子蒙嘉;嘉替他事先向秦王进言,说:“燕王确实非常惧怕大王的威势,不敢出兵来抗拒,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里意为:燕国愿意同别的诸侯一起尊秦王为天子像秦国的郡县那样贡纳赋税,俾能守住祖先的宗庙;他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王;一切听凭大王吩咐;”秦王听了蒙嘉的话,非常高兴;于是穿了上朝的礼服,安排下隆重的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者;荆轲捧着装了樊於期头颅的盒子,秦武阳捧着地图匣子,按次序进宫,到达殿前的台阶下,秦武阳脸色都变了,十分害怕,秦国的群臣对此感到奇怪;荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的粗鄙人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成他的使命;”秦王对荆轲说:“起来,取来武阳所拿的地图”荆轲拿了地图捧送给秦王,打开地图,地图全部打开,匕首就露了出来;于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺秦王;还没有刺到秦王的身上,秦王非常惊骇,自己伸直身子站起来,挣断了袖子;秦王拔剑,剑太长,就握住剑鞘;当时秦王心里又怕又急,剑插得很紧,所以不能立即拔出来;荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑;秦国的君臣都惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家都失去了常态;并且按照秦国的法律,臣子们侍立在殿上的,不能带一点兵器;那些宫廷侍卫握着武器,都排列在宫殿的台阶下面,没有君王的命令不能上殿;当危急的时候,来不及召唤阶下的侍卫,所以荆轲追逐秦王,大家仓猝间惊惶失措,没有武器用来击杀荆轲,仅仅用空手一起同荆轲搏斗;这时,秦王的随从医官夏无且jū用他手里捧着的药袋投击荆轲;秦王还正在绕着柱子跑,仓猝间惊惶失措,不知道怎么办;侍臣们就说:“大王把剑背到背上大王把剑背到背上”秦王于是拔出剑用来攻击荆轲,砍断了荆轲的左大腿;荆轲倒下了,就举起他的匕首投击秦王,没有击中,击中了柱子;秦王又砍击荆轲,荆轲被砍伤了八处;荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊”秦王的侍臣上前,斩杀荆轲;事后,秦王还头昏眼花了好长一段时间;。
荆轲刺秦王“秦将王翦破赵,虏赵王”是公元前228年的事。
荆轲刺秦王是在第二年。
秦将王翦(jiǎn)破(攻破,打败)赵,虏赵王,尽收(占领)其地,进兵北(名作状,向北)略(掠夺,夺取)地,至燕南界。
翻译:秦国的将军王翦打败赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。
太子丹恐惧,乃(于是)请(请求)荆卿(古代对人的敬称)曰:“秦兵旦暮(名作状,早晚,形容时间极短)渡易水,则虽欲长侍(长久侍奉)足下(古代下称上或同辈相称的敬词),岂可得(能够)哉?(岂……哉,表反问,难道……吗?怎么……呢?)”翻译:燕国的太子丹很害怕,于是(就)请求荆轲说:“秦军经过一个早晚很快就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够呢?”荆卿曰:“微(假如没有)太子言,臣愿(希望)得(可以,能够。
)谒(请,请求)之(“刺秦”这件事),今行而无信(信物,凭据),则秦未可(不能)亲(亲近、接近)也。
(荆轲通过田光结识了燕太子丹,荆轲说,秦王已经俘虏了韩王,又举兵向南伐楚,北临赵。
燕国势弱,应该生劫秦王,命令他把占领各诸侯的土地返还给诸侯,如果不行,就采取刺杀手段。
荆轲虽有刺秦王的主张,但并未见行动。
下面才是教材所选内容。
这就说明,刺秦这一谋略早已定下了。
)翻译:荆轲说:“即使太子不说,我(也)希望可以请求刺秦。
现在到秦国去,却没有使秦王相信的凭证,那么(我)就无法接近秦王。
(那么秦王我就无法接近)夫(fú,首发语词,无实义)今樊将军,秦王购(重金征求)之(樊於期的人头)(以)金(千斤),邑(封地)(万家)。
(省略,定后,状后。
正确语序:秦王(以)千斤金,万家邑购之)诚(果真,如果确实)能得樊将军之首,与燕督亢之地图献(省略“于”,给)秦王,秦王必说(同“悦”,高兴)见臣,臣乃(于是,就)得(能够)有以(有用来……的办法)报太子。
”银,文中指铜。
今义:特指黄金。
)(邑:封地。
邑万家:一万户人家的封地。
荆轲刺秦王秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
秦国大将王翦打败了赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的领土,向北进军侵占土地,直到燕国的南部边界。
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍(燕国的)太子丹很害怕,就请教荆轲说:“秦国的军队早晚就要渡过易水,那么虽然想经常侍奉您,足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之.今行而无又哪里能够呢?”荆轲说:“太子不说,我也要请求行动。
现在去却没有什么凭信之物,信,则秦未可亲也。
夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。
诚那就无法接近秦王。
现在樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格,购取他的头。
如果真的能够得到樊将军的头,能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得和燕国督亢的地图献给秦王,秦王必然高兴地接见我,那我就有机会报答太子了。
”有以报太子。
"太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,太子说:“樊将军因为走投无路,处境非常困难才来投奔我的,我不忍心因为自己的私仇,而伤长者之意,愿足下更虑之!"却伤害长者的心,希望您再考虑一下别的办法吧!”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可荆轲知道太子不忍心,于是就私下去见樊於期,说:“秦国对待将军,谓深矣.父母宗族,皆为戮没。
今闻购将军之首,金千斤,邑万可以说太刻毒了。
父亲、母亲和宗族,全被杀戮或没收为官奴了。
现在听说购买将军的头,赏格一千斤金、一万户人口的封地,家,将奈何?"樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,(你)打算怎么办?"樊将军仰天长叹,流着眼泪说:“我每次想到这事,常常痛恨入骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将只是想不出一个计策来!”荆轲说:“现在有一句话,既可解除燕国的祸患,又可报将军的仇恨,军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得怎么样?”樊於期走上前说:“怎么办?”荆轲说:“将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。
《荆轲刺秦王》译文、原文、翻译对照《荆轲刺秦王》译文、原文、翻译对照原文秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。
今行而无信,则秦未可亲也。
夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。
诚能得樊将军首,与燕督亢之地图,献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。
”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。
父母宗族,皆为戮没。
今闻购樊将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。
臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。
将军岂有意乎?” 樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣之日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。
既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,函封之。
于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。
以试人,血濡缕, 人无不立死者。
乃为装遣荆轲。
燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视。
乃令秦武阳为副。
(秦武阳一作:秦舞阳)荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。
顷之未发,太子迟之。
疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。
今太子迟之,请辞决矣!”遂发。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
至易水上,既祖,取道。
高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。
又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。