伍铁平和语言学评论
- 格式:pdf
- 大小:340.36 KB
- 文档页数:4
语⽤学:语⽤模糊浅析 引⾔ ⾃从美国控制论专家扎德(L.A.Zadeh)1965年在《信息与控制》杂志上提出了著名的模糊理论,使“模糊集”成为⼀个科学术语以来,就诞⽣了⼀系列模糊学的边缘学科。
语⾔的模糊性研究以及模糊语⾔学的研究也就应运⽽⽣了。
国内从伍铁平先⽣的论著和论⽂开始,就兴起了对模糊语⾔研究的热潮,随着研究的深⼊,⼈们普遍认为这种局限于语义模糊的研究已经不能解决复杂的语⾔世界和⾔语交际中的实际问题。
因此,⼈们认为⾮常有必要把语境考虑到模糊语⾔的研究范围之内,由此,对语⽤模糊的研究势在必⾏。
本⽂试图从宏观的⾓度对语⽤模糊的术语界定,产⽣原因以及功能问题进⾏分析和探讨,以期推动对语⽤模糊现象的进⼀步深⼊研究。
1.语⽤模糊的术语界定 “语⽤模糊”这个术语最早是七⼋⼗年代由利奇(cf.Leech1977);布朗和列⽂森(Brown&Levinson1978[1987])提出来的。
90年代,国内外的学者们对语⽤模糊的界定,以及与语法歧义的对⽐进⾏了较系统的研究。
⽽学术界对语⽤模糊的术语和概念⼀直存在争议(俞东明1997;张乔1998)。
如俞东明(1997)沿袭了托马斯(J.Thomas1995)的定义:语⽤模糊(Vagueness)是指说话⼈在特定的语境或上下⽂中使⽤不确定的,模糊的或间接的话语向听话⼈同时表达数种⾔外⾏为或⾔外之⼒这类现象。
⽽从Kempson(1977)的Vagueness发展⽽来的何⾃然则⽤语⽤含糊统指约略,模糊,笼统,两可,含混,暗喻,弱陈,反讽,夸张等。
他认为语⽤含糊是指“从语⾔的使⽤和理解的⾓度谈语⾔的不确定性”。
他不但要研究看似是词汇,实际上是话语中的“模糊限制语”(hedge),还包括那些被不少⼈认为是“语义模糊”,⽽实际上是语⽤模糊的现象。
综观以上两派对于“语⽤模糊”的界定。
俞认为何⾃然⽤pragmaticvagueness,实际上是指语义模糊(vagueness)和模糊限制语(hedges),前者属于语义学的研究范畴,⽽后者主要是模糊语⾔学的研究对象。
《语言学概论》参考书目一、参考教材(一)岑运强主编《语言学基础理论》北京师范大学出版社(二)叶蜚声、徐通锵编《语言学纲要》北京大学出版社(三)伍铁平主编《普通语言学概要》高等教育出版社(四)马学良主编《语言学概论》华中理工大学出版社(五) 邢公畹主编《语言学概论》语文出版社(六) 余志鸿、黄国营《语言学概论》 山西高校联合出版社二、专业阅读书目:[美]布龙菲尔德《语言论》袁家骅等译 商务印书馆 1985[德]洪堡特《洪堡特语言哲学文集》湖南教育出版社2001[瑞士]索绪尔《普通语言学教程》 高名凯译 商务印书馆 1980[英国]简.爱切生《语言的变化:进步退化》,徐家祯译 语文出版社1997 [英国]J·利奇《语义学》上海外语教育出版社 1987赵元任《语言问题》商务印书馆 1980岑麒祥《语言学史概要》(修订本) 北京大学出版社 1988林 涛、王理嘉 《语音学教程》 北京大学出版社 1992周同春《汉语语音学》 北京师范大学出版社 1990贾彦德《汉语语义学》北京大学出版社 1992张志毅《词汇语义学》商务印书馆 2001符淮青《现代汉语词汇》北京大学出版社 1985刘叔新《语义学与词汇学问题新探》天津人民出版社1993吕叔湘、马庆株《语法研究入门》商务印书馆 1999张伯江、方梅《汉语功能语法研究》江西教育出版社何自然 《语用学概要》 湖南教育出版社1989祝畹瑾 《社会语言学概论》 湖南教育出版社 1992胡壮麟等 《系统功能语法概论》 湖南教育出版社 1997赵艳芳 《认知语言学概论》 上海外语教育出版社 2001三、外文参考书Victoria Fromkin & Robert Rodman: An introduction to language Yule,G: The study of language(外研社语言学系列丛书)Stuart C. Poole A introduction to linguistics(外研社语言学系列丛书) Robins: General linguistics (外研社语言学系列丛书)四、语言学重要刊物•《中国语文》 社科院•《当代语言学》 社科院•《方言》 社科院•《语言学论丛》 北大(以书代刊)•《世界汉语教学》 北语•《语言教学与研究 》 北语•《语言科学》 徐州师大•《外语教学与研究》 北外•《语言研究》 武汉 华中科大五、近年来大陆语言学界有成就的汉语学者(语言学理论方面) 王洪君:音系与语法接口; 陈保亚:语言接触沈家煊:认知语言学; 刘丹青: 类型学;吴福祥:语法化; 董秀芳:词汇化;张伯江、方梅:功能语法; 袁毓林:汉语语法;沈 阳:形式语言学……。
第一章语言与语言学第一节语言是人类特有的“财富”一、什么是语言我们正常的人每天都要讲话,就像每天都要呼吸,都要睡觉一样,语言无处不在。
但至今语言学界对语言还没有一个清晰而统一的定义。
一般来说,我们可以把语言定义为:人类用于交际和思维的最重要的音义结合的符号系统。
语言是交际和思维的工具,它又是最重要的,是作用于听觉的,很严密的符号体系。
二、语言是人类特有的“人有人言,兽有兽语”,人类以外的动物也有所谓的“语言”。
但这些所谓的动物“语言”和人类的语言有着本质的区别。
另外,动物也不能真正掌握人类的语言。
我们主要来看动物的语言和人的语言的本质区别:(一)人类语言结构的任意性、离散性、层级性和动物语言结构的简单性。
语言中绝大多数的词和语素的音义结合具有任意性。
即用什么样的音表达什么样的意义是任意的,没有道理可言的。
比如,汉语“人”“走”“好”等词为什么用语音形式“ren35”“zou214”“hao214”来表达,是说不出道理的,其实当初完全可以用其他语音形式来表达。
音义结合的任意性保证了任何事物都可用语音表达。
离散性指每个单位都独立存在,彼此不相混淆。
离散性保证了单位的自由拆装。
而且通常可以使组装成的上一级单位内涵分明,便于从成分断定整体。
人类的语言内部是分层级的:分为两层。
音位层和符号层。
音位层包括几十个音位。
符号层又分三级:语素、词、句子。
语言划分了层级,就可以用较少的单位有规则的组成数量上扩大许多倍的上一级单位,逐级递增,直到无穷。
动物所谓的“语言”有一定程度的任意性,但局限于一个题目,是僵硬的。
动物的叫喊是浑沌的,无法分析出明晰的单位。
动物语言的结构是非常简单的,只包括一套相互区别的本能反应。
这种低效率的结构自然限制了动物语言的功能。
2、人类语言的功能开放性和动物“语言”的功能相对封闭性人类的语言具有功能开放性,表现在人类语言的可变性和创造性上。
人类语言虽然是一个相对稳定的系统,但随着社会的发展、人类的进步,语言各要素都在发生着变化。
模糊语言是日常交流中不可缺少的一部分导读:本文模糊语言是日常交流中不可缺少的一部分,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
在英语中存在大量的同义词和近义词,它们之间存在细微的差距。
在表达这些近义词时,使用精准语言来阐述就会出现很多的问题。
生活中事物的发展变化以及事物的状态都没有非常明确的界限。
使用模糊语言,充分发挥出它的不精确性和相对性,帮助听众更好的理解。
因此要重视模糊语言在高校英语教学中的作用,强调模糊语言在日常交际中的优势。
在高校的英语教学中,教师要认识到模糊语言和精准语言的使用同样重要。
高校英语中的模糊语言以及模糊语言学的语用价值需要得到教师的重视,针对学生的实际学习情况,选择最合适的模糊语言教学方式,进一步的提升高校英语教学的效率。
一、模糊语言的概念模糊语言是一种具有“弹性”的语言,主要指的是外延不确定、内涵无定指的特性语言。
模糊语言最大的特点就是具有更大的概括性以及灵活性,这与精确语言恰好相反。
实际上,模糊语言的概括性和灵活性主要集中在语言的外延上。
语言的模糊现象由来已久,英国著名哲学家罗素在1923年就编撰了《论模糊性》一书。
作者认为“整个语言都或多或少是模糊的”,由此明确了自然语言中模糊现象的存在。
其实早在1902年,语言哲学的奠基人CharlesPeirce就提出模糊学的相应概念。
在事物的发展出现多种可能的情况下,说话者为了包含更多事件发展可能性,从而采用了更加模糊的表述方式。
说话者对于事件的各种状态都进行了思考,还是不能排除每一种状态,因此这个命题就是模糊的。
这里需要注意的是,说话者的语言模糊并不是因为无知,而是为了凸显出事件本身的不精确的特点。
我们在日常的交流过程中,经常会使用模糊、不精确的语句,但并不影响我们之间的正常交流。
人们在交流的过程中,可以理解对方的模糊表达,甚至可以接受不精确的定义。
由此可见,模糊语言的历史非常的悠久,已经不知不觉的渗透进我们的语言体系之中。
评伍铁平先生的语言学评论风格一、引言20世纪末期的10多年间,北京师范大学伍铁平教授在国内学术刊物上连续发表了不少进行语言学批评的论文,并收集在1997年由北京语言文化大学出版社出版的《语言和文化评论集》中。
由于近几十年来,我国语言学界很少展开应有的学术评论,发表的评论文章也不是很多,在此情况下,伍铁平先生的《语言和文化评论集》的结集出版尤其引人注目。
此书集中反映了他对目前国内语言学界存在的一些问题的看法和意见,对学术界的不良风气进行了严厉的批评,表达了净化学术空气和促进学术争鸣的良好愿望。
他本人也因此被赞为“敢于净化学术风气的伍铁平教授”。
这些评论文章最突出的特点就是观点明确、条理清晰、通过摆事实、讲道理的方法使人信服。
从中我们可以看到伍铁平先生扎实的学术功底、严谨的治学风格和为真理而斗争的勇气和胆量。
这些不仅对我国语言学的发展有很好的监督、引导作用,对于我们这些初学者来说也是十分有益的,因为伍铁平先生通过这些文章不厌其烦地纠正有些学者因基础知识不扎实而犯的错误,帮助我们辨清了许多容易混淆的概念,这一切都有利于我们的知识的巩固。
何况真理愈辨愈明,这个过程加深了我们对这些知识的理解和把握。
伍铁平先生向我们树立了严肃认真的学风的好榜样,但是他的语言学评论风格也并非无可指摘。
二、基础扎实、尊重科学“尊重科学,用科学的语言理论做武器”是语言学评论的原则之一。
《语言理论》(彭泽润、李葆嘉主编,中南大学出版社,2003年)对“语言学评论”是这样诠释的:语言学评论是对语言使用、教育、研究中的现象进行理性的肯定和否定,或者进行表扬和批评,引导它们朝着健康的方向发展。
显然,语言学评论是学术评论,而进行学术评论要求评论者必须有扎实的理论素质。
这样才能在尊重科学的前提下,充分发挥出科学的语言理论作为武器的威力。
否则不仅无法说清问题,甚至还会混淆是非。
伍铁平先生就是凭借着深厚的理论素养在多篇论文中反复指出有些学者经常容易犯的“常识性错误”并予以纠正。
托学术批评之名,行歪曲攻击之实——评何南林先生《汉语是
一种伟大的语言》等文章
伍铁平;程玉合
【期刊名称】《北华大学学报(社会科学版)》
【年(卷),期】2008(009)001
【摘要】学术需要批评,但批评应遵循规范.何南林先生的文章对美国学者莫大伟(David Moser)博士进行了无端的攻击和谩骂,表现了非常不好的学风与文风.本文摆事实、讲道理,批评了何先生的错误言论,并呼唤真正的学术批评.
【总页数】11页(P47-57)
【作者】伍铁平;程玉合
【作者单位】北京师范大学,文学院,北京,100875;北京中关村中学,北京,100080【正文语种】中文
【中图分类】H12
【相关文献】
1.区分"语言"和"文字":中国知识界的紧迫课题——评《光明日报》一篇谈"汉语世界性"的文章 [J], 王开扬
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
作者: 崔凯[1];董思思[2]
作者机构: [1]广西师范大学漓江学院外语系,广西桂林541002;[2]广西师范大学外国语学院,广西桂林541004
出版物刊名: 和田师范专科学校学报:汉文综合版
页码: 148-149页
主题词: 模糊性;隶属度;语义模糊
摘要:模糊语言学是上世纪六七十年代兴起的一门边缘学科。
在国内,伍铁平教授所著的《模糊语言学》是第一本系统阐述模糊语言学的著作。
该书观点新颖、例证翔实,从多角度对语言的模糊性进行了探究,开创了定性分析模糊语言学的先例,是广大语言学习者很值得看的一本好书。
本文结合国内外模糊语言学研究的实际,谈了作者的读后感。
作者: 伍铁平
出版物刊名: 湖北大学学报:哲学社会科学版
页码: 1-9页
主题词: 马克思;恩格斯;语言学;系统论;模糊理论;类型学;庸俗社会学
摘要: 无产阶级革命导师马克思、恩格斯在他们的许多经典著作中多处论述了语言学的问题,内容十分丰富,涉及到语言的起源、语言的社会本质、语言和思维、语言结构和系统论、语言的符号的性质、方言的界限和模糊论,以及词义的发展等问题。
本文分12个方面来论述马、恩有关语言的思想,说明这些思想至今仍具有指导意义和现实价值,并对在语言研究上背离马、恩所论的原理提出了批评。
模糊翻译法探究摘要:在工作实践中摸索,再结合伍铁平先生模糊语言学理论,针对翻译中遇到的实际困难,提出维吾尔语模糊翻译法翻译技巧,希望对语言翻译有所帮助。
关键词:模糊翻译技巧模糊语言学是运用模糊理论研究自然语言中模糊现象的学科,模糊语言学是伍铁平先生向国内介绍,模糊性指对象类属边界无法界定。
语言学界认为,模糊语言学理论在翻译中很实用,语言的模糊性是人类自然语言体系中客观存在且难以避免的一种基本属性,语言的模糊性是一种语言现象,由于语言是思维的载体,思维差异使得语言翻译必然把模糊翻译作为翻译技巧,指导翻译理论和实践。
语言的模糊性在翻译中合理应用。
1.意义模糊翻译法中华民族为礼仪之邦,在沟通交流中委婉表达,以示尊重和乐观积极的生活态度。
这种谚语在翻译时维吾尔语有时会开门见山,直指要义,具体如下:①活到老学到老Qerixcha ogvnvsh.②阳光总在风雨后Japaning tigi altun.③说曹操曹操到Kimng gepini qilsang shu kelish.如上①活到老学到老翻译为在老之前都要学习,②阳光总在风雨后的翻译可以理解辛苦之后有黄金,③说曹操曹操到翻译为你说谁的话谁就来。
这类模糊翻译首先原文模糊,翻译为维语之后只取要义,边界不确定,属意义模糊翻译法。
2.虚实模糊翻译法这类句子鲜明特点是翻译对象是虚化的,或者翻译对象具体,翻译时采用虚实模糊翻译的手法。
具体如下:①眉毛胡子一把抓Bansh barmaqla exizgh thqsh.②季布一诺值千金Anrkanking bir aghz gipi ming sanr altungha.③亡羊补牢犹时未晚Xtalqngzni xazirtvantsi ngzmu keqkmanesiz.如上①眉毛胡子一把抓翻译很有维吾尔族民族特色,大概意思是把五个手指一起塞进嘴里,意为不讲策略,②季布一诺值千金译文是大侠一句话值千量黄金,把季布翻译为大侠,虚化模糊处理,③亡羊补牢犹时未晚翻译为现在纠正你的错误还不晚。
英语交际中的模糊语言摘要:语言具有模糊和精确两种基本属性,二者相辅相成,缺一不可。
正如伍铁平所说:“语言是人类思维和交际的工具,是音义结合的符号体系。
交际中所使用的商务语言是人类语言在商务中的应用,因而同样具有“精确”和“模糊”这两种属性。
商务语言尽管要求语言表达严谨准确,但是正确、恰当、适度地使用模糊语,不但不会影响商务交际用语表达的准确性,还可以使语言的表达更灵活生动,同时显得更严谨准确、礼貌得体,增强商务运作的灵活性。
关键词:模糊语;语用;语境;交际引言语言的本质属性之一是模糊性,它是语言使用中普遍存在的现象。
美国控制论专家札德是模糊集合论的创始人。
札德研究的模糊集,主要从语义学角度进行分析。
语义学的研究领域主要是针对词或句子的字面意义,它不考虑上下文的语境意义,因此研究范围相对狭窄。
随着经济的发展,人们对语言的研究不断深入,换言之,我们不能完全掌控所说或所写的话语的意义。
说话者的意义即语用意义成为人们越来越感兴趣的研究范围。
本文通过许多实例分析了模糊语在日常交流中的使用和意义,旨在加强模糊语言交际的有效性,更好地服务我们的语言交流。
一模糊语的定义及表达形式(一)模糊语的定义语言学的传统要求是清楚、准确的表达语言。
可是因为不明确的客观边界实体,人们观察事物通常不够全面,造成使用语言的差异性,模糊语言的存在成为了一种必然现象。
模糊语言被数学方式进行描述才正式产生发展。
之后更多的学者研究了模糊语言的语用、认知等各个方面,并且获得很好的成绩,一个崭新的边缘性科目真正产生了——模糊语言学。
模糊语言主要是指带有模糊性的自然语言,或指语言表达所呈现出的不精确现象。
它指的是“词语的所指范围的边界是不确定的这种属性。
具体地说,它是符号使用者所感到的他使用的某个符号同他所指的一个或一个以上的对象之间的关系的不确定性”。
模糊语言学成功的解释了语言中很多的模糊的现象,给我们开辟了一条语言研究新道路,模糊语言让我们看到了更多的语言特质,英语学习中的一些概念模糊难题得到了有效解释,对学生培养交际能力有很好的启示作用。