李煜词《菩萨蛮.花明月黯》赏析
- 格式:docx
- 大小:17.01 KB
- 文档页数:5
李煜三首《菩萨蛮》赏析南唐后主李煜,作为皇帝来说,确实不是一个称职的皇帝,是一个失败的皇帝,一个忘国之君,后来作了大宋的阶下之囚,最终被毒死。
但却不能否认他在文学上的辉煌成就,他多才多艺,善书画,知音律,能诗文,尤工于词,他的词作,对后世产生了深远的影响。
他的词,以亡国为界,分作前后两个阶段,后期的如《虞美人》(春花秋月何时了)、《浪淘沙》(帘外雨潺潺)、《破阵子》(四十年来家国)等,大多数是抒写对过去生活的怀念,对过去江山的留恋,深寓亡国之痛。
而前期的词作,主要是承“花间词”之遗风,多写宫庭生活,描写男欢女爱的一些感受,而其中尤以与小周后之间的那段恋情,描写得更是缠绵悱恻。
作为一代帝王的南唐后主李煜,虽然有大周后,有后宫佳丽三千,却对来照顾生病的大周后的妹妹(也就是后来的小周后)产生了感情,小周后也与他两情相悦。
可大周后却对妹妹管束得很紧,不允许妹妹同李煜相好,因此,贵为一国之君的皇帝,也只好偷偷摸摸,眉目传情,悄悄探望,暗里偷情,李煜用三首《菩萨蛮》词把当时的那种感受淋漓尽致的表现了出来。
第一步:秋波暗送,眉目传情。
菩萨蛮(其一)铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。
眼色暗相钩,秋波横欲流。
雨云深绣户,来便谐衷素。
宴罢又成空,魂迷春梦中。
这首词是写后主看小周后唱歌跳舞、宴饮的情况,与小周后两人眉目传情,却又不敢越雷池半步,无机可乘,只好梦中相聚的感受。
各种乐器发出和谐悦耳的美妙声音,看到自己心爱的人儿轻移莲步,婀娜多姿的身材随着音乐的节奏翩翩起舞。
后主目不转睛的盯着她,目光随着她的身姿或上或下或左或右或快或慢或停或动,她也不时抛过来一个个含情脉脉的媚眼,自己也忍不住心旌摇动,开始心猿意马起来。
但考虑到皇后在座,想到皇后的病体,顾虑到她的心情,只好用眼神约定,另找时机相聚。
稍后进行的饮宴,也吃得没滋没味,目光都注意着对方,可是宴席过后还是没有机会,唉,只好在梦中与你相聚了。
相爱、相恋的人,什么都可以隐瞒,就是眼神无法掩饰,“眼色暗相钩,秋波横欲流。
南唐李煜的赞美诗词鉴赏赏析李煜继承了晚唐以来花间派词人的传统,但又通过具体可感的个性形象,反映现实生活中具有一般意义的某种意境,将词的创作向前推进了一大步,扩大了词的表现领域。
今天本店铺在这给大家整理了一些南唐李煜的赞美诗词鉴赏赏析,我们一起来看看吧!南唐李煜的赞美诗词鉴赏赏析1更漏子①金雀钗②,红粉面③,花里暂时相见④。
知我意,感君怜⑤,此情须问天。
香作穗⑥,蜡成泪⑦,还似两人心意⑧。
珊枕腻⑨,锦衾寒⑩,夜来更漏残⑾。
【注释】①此词调又名《无漏子》、《独倚楼》、《付金钗》、《翻翠袖》等。
这首词于《花间集》中题为温庭筠所作,由《尊前集》归入后主李煜作。
这是一首写男女聚欢别愁的爱情词。
词的上片主要写欢聚,写男女相爱时的欢乐与痴真。
开篇两句以点带面,以貌写情,用少女约会前的精心妆扮来表现少女的容颜艳丽、对与情郎约会的企盼以及对情郎的挚爱之情。
写人抓住最具有代表性的一两点来写,以饰见衣,以衣见貌,以貌见情,以情见心,是文学描写的较高境界。
李煜的大部分词作都可称个中精品。
如此精心妆扮,有如此热切企盼,可是只能“暂时相见”,反差巨大,隐约喻示着男女情爱之中的种种阻力,为后来的离情别恨作了铺垫。
“知我意,感君怜”是少女的口吻,是少女的感激,其实更是少女对情郎深沉情爱的真实写照。
“此情须问天”是以天为鉴盟,让天作证,少女感情的至纯至坚已不言自明。
词的下片主要写别愁。
承上片之意来,男女主人公无奈分别,前面的欢情更衬出此时的别恨。
“香作穗,蜡成泪”是少女孤寂冷寞心情的细致刻画,是以物衬人、以物拟人的写法,明白点出少女的痴苦情怀。
不过差可慰人的是“还似两人心意”,少女与情郎是心心相印的。
但也许也正因如此,情郎的离去才更加使少女凭添苦恼、为伊憔悴。
结尾三句,实景实写,“腻”“寒”“残”三个字,以景寓意,少女情怀昭然若显,简洁而含蓄。
全词采用对比的写法,上片写欢情,下片写悲愁,笔意曲折、手法别致。
用少女的口吻写男女情爱,真纯有加,自然清新。
《菩萨蛮》原文、翻译及赏析这首《菩萨蛮》词以精致的构思,精美的语言,写闺中思妇独处的情怀,刻画出一位典型环境中的典型女性形象。
下面是小编给大家带来的《菩萨蛮》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!菩萨蛮·小山重叠金明灭唐代:温庭筠小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。
新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
译文眉妆漫染,额上的额黄半明半暗的闪耀着,鬓边发丝散漫将掩未掩那雪白的面颊。
懒懒地无心去描弯弯的眉,迟了好久才起身梳理晨妆。
照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜交相辉映。
刚刚穿上的崭新绫罗短衣,上边绣贴着一双双的金鹧鸪。
注释小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。
另外一种理解为:小山是指屏风上的图案,由于屏风是折叠的,所以说小山重叠。
金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。
明灭:隐现明灭的样子。
金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。
一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。
鬓云:像云朵似的鬓发。
形容发髻蓬松如云。
度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。
欲度:将掩未掩的样子。
香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。
蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。
一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”。
弄妆:梳妆打扮,修饰仪容。
罗襦:丝绸短袄。
鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”。
赏析这首《菩萨蛮》词以精致的构思,精美的语言,写闺中思妇独处的情怀,刻画出一位典型环境中的典型女性形象。
小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,为“十眉”之一式。
大约“眉山”一词,亦因此起。
眉曰小山,也时时见于当时词中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。
”正指小山眉而言。
李煜《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》鉴赏及译文答案导读:《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》五代:李煜蓬莱院闭天台女,画堂昼寝人无语。
抛枕翠云光,绣衣闻异香。
潜来珠锁动,惊觉银屏梦。
脸慢笑盈盈,相看无限情。
《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》译文幽美的庭院里住着一位美丽的女子,在华丽的房屋里白天睡觉,没有人一起说话。
人熟睡时头离开了枕头,头发乌黑光亮,衣服上都残留着异乎寻常的香气。
偷偷地进来碰到了有珍珠镶饰的门环,惊醒了女子的好梦。
甜美可爱的脸上,洋溢着盈盈笑意;你看着我,我看着你,彼此真有说不完的无限深情。
《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》注释菩萨蛮:词牌名,又名《子夜歌》《重叠金》《花溪碧》,双调四十四字,用韵两句一换,凡四易韵,平仄递转。
蓬莱院:形容庭院幽美如蓬莱仙境一般。
蓬莱:是古代传说中的三座仙山之一。
据《史记·封禅书》中记载:“蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者其传在勃海中,去人不远,患且至,则船风引而去。
盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。
”后就用蓬莱泛指人们想象中的美好的仙境。
天台女:本代指仙女,这里指像仙女一样美丽的女子。
天台:山名,在浙江省天台县北。
相传东汉时期刘晨、阮肇二人曾上天台山采药,遇见二位女子,留住半年回家,归家时发现已过了七世,乃知二女子为仙女。
于是后人用“天台女”代指仙女。
画堂:本汉代宫中的殿堂,后用以泛指绘饰华丽的堂屋。
昼寝:白天睡觉。
抛枕:形容人熟睡时头离开了枕头,把它抛在一边。
翠云:形容女子的头发乌黑浓密。
宋代柳永《洞仙歌》中有句:“记得翠云偷剪,和鸣彩凤于飞。
”云:云髻,形容妇女的发髻乌黑卷曲如云的样子。
光:光亮。
异香:指女子身上散发出异乎寻常的香气。
潜来:偷偷地进来,暗中来。
珠锁:指用珍珠连缀而成或有珍珠镶饰的门环。
门动时可以发出清脆悦耳的声音。
惊觉:惊醒。
银屏:指白色而有光泽的屏风或围屏。
银屏梦:这里指好梦。
脸慢:脸慢,指细嫩而美丽的脸。
慢:同“曼”,形容容颜的美好。
菩萨蛮翻译及赏析菩萨蛮翻译及赏析菩萨蛮李师中子规啼破城楼月,画船晓载笙歌发。
两岸荔枝红,万家烟雨中。
佳人相对泣,泪下罗衣湿。
从此信音稀,岭南无雁飞。
作者简介:李师中(1013—1078),字诚之,楚丘(今山东曹县东南)人。
登进士第。
宋仁宗朝,提点广西刑狱,摄帅事。
历天章阁待制、河东都转运使、秦凤路经略使、知秦州。
后为吕惠卿所劾,贬和州团练副使,稍迁至右司郎中。
著有《珠溪诗集》,词存一首。
注释:⑴菩萨蛮,唐教坊曲名,后用为词牌。
亦作“菩萨鬘”,又名“子夜歌”“花间意”“重叠金”等。
《宋史·乐志》《尊前集》《金奁集》并入“中吕宫”,《张子野词》作“中吕调”。
为词调中之最古者,属小令,共四十四字,以五七言组成;前后片各两仄韵,两平韵,平仄递转,情调由紧促转低沉。
⑵罗衣:轻软丝织品制成的衣服。
⑶岭南:在五岭以南的广大地区,包括现在的`广东、广西全境,以及湖南、江西等省的部分地区。
翻译:在梦中被子规鸟的啼叫唤醒,抬头向窗外望去,城楼上挂着一弯残月,仿佛被子规鸟啼破了似的。
我乘着华丽的船就要出发,江水清澈,两岸的荔枝,娇红欲滴;蒙蒙的细雨,笼罩万家。
在别离之时,佳人与我相对而泣,热泪滚滚,打湿了锦衣。
此去一别,天各一方,不知何日重逢。
岭南偏远,鸿雁难以飞到,想必书信稀少。
赏析:此词作于词人岭南卸任之时。
全词景色清丽,感情深挚,意境深远。
词为“题别”而作,通篇围绕一个“别”字做文章。
上片起句写临别前情景。
词人将要离开广西了,黎明之前子规鸟就不住地啼呜,把他从梦中唤醒。
他举头看看窗外,一弯残月高挂西天,好像是被子规啼破了似的。
这一句写出了早起之景、临别之时第、归去之思和离别之情。
出语自然,含意无穷。
第二句写词人乘着华丽的官船将要出发,虽为写实,但实中带虚,所谓“晓载笙歌”者,乃是以“笙歌”兼指吹奏笙歌的乐妓,用语甚美,耐人寻味。
三、四两句尤为入妙。
画船在清澈的江中从容而行,只见两岸荔枝,娇红欲滴;蒙蒙烟雨,笼罩万家。
●菩萨蛮李师中子规啼破城楼月,画船晓载笙歌发。
两岸荔枝红,万家烟雨中。
佳人相对泣,泪下罗衣湿。
从此信音稀,岭南无雁飞。
李师中词作鉴赏此词作于词人岭南卸任之时。
全词景色清丽,感情深挚,意境深远。
词为“题别”而作,通篇围绕一个“别”字做文章。
上片起句写临别前情景。
词人将要离开广西了,黎明之前子规鸟就不住地啼呜,把他从梦中唤醒。
他举头看看窗外,一弯残月高挂西天,好象是被子规啼破了似的。
这一句写出了早起之景、临别之时第、归去之思和离别之情。
乍看上去,出语自然;细细吟味,含意无穷。
第二句写词人乘着华丽的官船将要出发,虽为写实,但实中带虚,所谓“晓载笙歌”者,乃是以“笙歌”兼指吹奏笙歌的乐妓,用语甚美,耐人寻味。
三、四两句尤为入妙。
画船清澈的江中从容而行,只见两岸荔枝,娇红欲滴;蒙蒙烟雨,笼罩万家。
这完全是画境,同时也是诗境,读之令人陶醉。
过片二句写别情。
佳人,谓画船中乐妓。
这里不仅补足“笙歌”一词之意,而且进一步发抒离思。
一位清正的地方官将要离任了,佳人也无法挽留,与词人相对而泣,滚滚热泪,湿透罗衣。
这里让佳人把惜别的.泪水倾泻出来,虽不够含蓄,但热烈真诚。
结尾二句,系预想别后情景,对不可能继续通信表示耽心。
“岭南无雁飞”,据陆佃《埤雅》云,雁飞不过衡阳,因南地极燠。
广西岭南,故鸿雁更难飞到。
此处运用鸿雁传书的典故,符合当地特点,显得十分妥贴。
此词妙选词炼字、首句“子规啼破城楼月”中的“破”字便是范例。
子规、城楼、月,本是三个互不相干的概念,然着一“破”字,遂连成一体,形成浑一的境界。
古诗菩萨蛮·花明月暗笼轻雾翻译赏析《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》作者为唐朝文学家李煜。
其古诗全文如下:花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。
刬袜步香阶,手提金缕鞋。
画堂南畔见,一向偎人颤。
奴为出来难,教君恣意怜。
【前言】《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》为南唐后主李煜的作品,是一首描写男女欢爱的词,写的是一个繁花盛开、月光淡淡的夜晚,一个少女与情人幽会的情形。
相传词中的少女就是李煜的第二个皇后,小周后女英。
【注释】⑴暗,一作“黯”。
笼轻雾:笼罩着薄薄的晨雾。
笼,一作“飞”;一作“水”。
⑵今朝:今夜,一作“今宵”。
郎边:一作“侬边”。
⑶刬:《全唐诗》及《南唐书》中均作“衩”。
刬,只,仅,犹言“光着”。
刬袜,只穿着袜子着地。
唐《醉公子》词中有:“刬袜下香阶,冤家今夜醉。
”步:这里作动词用,意为走过。
香阶:台阶的美称,即飘散香气的台阶。
⑷手提:一作“手携”。
金缕鞋:指鞋面用金线绣成的鞋。
缕,线。
⑸画堂:古代宫中绘饰华丽的殿堂,这里也泛指华丽的堂屋。
南畔:南边。
⑹一向:一作“一晌。
”一向,同一晌,即一时,刹时间。
偎:紧紧地贴着,紧挨着。
一作“畏”。
颤:由于心情激动而身体发抖。
⑺奴:一作“好”。
奴,古代妇女自称的谦词,也作奴家。
出来:一作“去来”。
⑻教君:让君,让你。
一作“教郎”;一作“从君”。
恣意:任意,放纵。
恣,放纵,无拘束。
怜:爱怜,疼爱。
【翻译】朦胧的月色下花儿是那么娇艳,在这迷人的夜晚我要与你秘密相见。
我光着袜子一步步迈上香阶,手里还轻轻地提着那双金缕鞋。
在画堂的南畔我终于见到了你呀!依偎在你的怀里,我内心仍不停的发颤。
你可知道我出来见你一次是多么的不容易,今天晚上我要让你尽情的把我爱怜。
【鉴赏】这首艳情词素以狎昵真切著称。
“花明月黯笼轻雾”,繁花盛开,鲜明秾艳,香雾空蒙,渲染了柔和、美丽、朦胧的氛围;“今宵好向郎边去”,一个“好”字点明这是幽会的最佳时刻。
“刬袜步香阶,手提金缕鞋”。
李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》原文+赏析【花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。
刬袜步香阶,手提金缕鞋。
画堂南畔见,一向偎人颤。
奴为出来难,教君恣意怜。
【背景】此词当是李煜描写自己与小周后幽会之情景,创作于公元964年(北宋乾德二年)前后。
小周后为昭惠后之胞妹,昭惠后名娥皇而小周后名女英,她们的命运与舜的两个妃子娥皇女英也颇有相似之处。
公元954年(后周显德元年),李煜十八岁,纳昭惠,是谓大周后。
十年后,大周后病重,一日,见小周后在宫中,“惊曰:‘汝何日来?’小周后尚幼,未知嫌疑,对曰‘既数日矣。
’后恚怒,至死,面不外向。
”(陆游《南唐书·昭惠传》)公元967年(北宋乾德五年),大周后死后三年,小周后被立为国后;马令《南唐书·昭惠后传》载,小周后“警敏有才思,神采端静”,“自昭惠殂,常在禁中。
后主乐府词有‘刬袜步香阶,手提金缕鞋’之类,多传于外。
至纳后,乃成礼而已。
”可见这首词所写是李煜与小周后婚前的一次幽会。
【赏析】这首艳情词素以狎昵真切著称。
“花明月黯笼轻雾”,繁花盛开,鲜明秾艳,香雾空蒙,渲染了柔和、美丽、朦胧的氛围;“今宵好向郎边去”,一个“好”字点明这是幽会的最佳时刻。
“刬袜步香阶,手提金缕鞋”。
“刬”音“产”,“刬袜”,以袜贴地。
少女的轻盈步履,顾盼神情,跃然纸上。
下阕将少女的炽烈恋情推向高潮:在一番担惊受怕之后,美好的愿望终于实现,像迂回曲折的流泉,遇到开阔处,如瀑布般倾泻出来,“见”、“颤”、“难”、“恣意怜”,几个字将所有的感触直截了当地显现出来,情真景真,毫无伪饰。
李煜的这首词,极俚,极真,也极动人,用浅显的语言呈现出深远的意境,虽无意于感人,而能动人情思,达到了王国维所说“专作情语而绝妙”的境地。
《传史》记载:李煜与小周后在成婚前,就把这首词制成乐府,“艳其事”,任其外传;成婚之夜,韩熙载、许铉等写诗嘲讽他,有“四海未知春色至,今宵先入九重城”等句,他也满不在乎,“不之谴”。
《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》翻译及赏析《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》翻译及赏析李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。
刬袜步香阶,手提金缕鞋。
画堂南畔见,一向偎人颤。
奴为出来难,教君恣意怜。
——李煜《菩萨蛮》【注释】刬(chǎn铲)袜:以袜贴地。
金缕鞋:鞋面上绣有金线的鞋。
画堂:彩画装饰的厅堂。
奴:古代女子自称。
恣(zì)意:任意。
怜:怜爱。
【韵译】朦胧的月色下花儿是那么娇艳,在这迷人的夜晚我要与你秘密相见。
我光着袜子一步步迈上香阶,手里还轻轻地提着那双金缕鞋。
在画堂的南畔我终于见到了你呀!依偎在你的怀里,我内心仍不停的发颤。
你可知道我出来见你一次是多么的不容易,今天晚上我要让你尽情的把我爱怜……【赏析】这是一首描写男女幽会的小词。
那时李煜作为南唐小朝庭的君主,终日征歌逐舞,倚声填词,写了不少表现恋情的作品。
与稍前的花间派词人相比,他洗尽铅华,不事雕绘,纯以白描的手法刻画感情,在词史上不能不说是一大进步。
这首小词,便富有这样的特色。
它的文字简练明白,自然真率,读完之后,词中女主人公热烈的爱情,大胆的追求,给我们留下深刻而又鲜明的印象。
在唐五代词中,描写幽会题材的并非仅此一首,比李煜略早的牛峤也有一首同调作品,写得十分露骨。
清人彭孙遹《金粟词话》针对其中两句评曰:“牛峤‘须作一生拚,尽君今日欢’,是尽头语,作艳语者无以复加。
”这两首同一题材、同一词牌的作品,不仅风格不同,内容也有所差异。
牛峤的词,着眼点在幽会的本身,感情较为迳直;李煜这首词却避开幽会本身,而着重表现女主人公在幽会之前的复杂心理状态,感情较为缠绵。
当然,他们也有相同之点,那就是王士禛《花草蒙拾》所说的“狎昵已极”。
李煜在这首小词中运用了类似今天小说、电影的表现手法,有环境的铺垫,有心理的刻划,有行为的描写,有语言的表达,从而塑造出一个相当生动的人物形象。
首句描写环境气氛:月色朦胧,轻雾弥漫,娇花吐艳。
《菩萨蛮-蓬莱院闭天台女》李煜〔五代〕蓬莱院闭天台女,画堂昼寝人无语。
抛枕翠云光,绣衣闻异香。
潜来珠锁动,惊觉银屏梦。
脸慢笑盈盈,相看无限情。
译文:幽美的庭院里住着一位美丽的女子,在华丽的房屋里白天睡觉,没有人一起说话。
人熟睡时头离开了枕头,头发乌黑光亮,衣服上都残留着异乎寻常的香气。
偷偷地进来碰到了有珍珠镶饰的门环,惊醒了女子的好梦。
甜美可爱的脸上,洋溢着盈盈笑意;你看着我,我看着你,彼此真有说不完的无限深情。
注释:菩萨蛮:词牌名,又名《子夜歌》《重叠金》《花溪碧》,双调四十四字,用韵两句一换,凡四易韵,平仄递转。
蓬莱院:形容庭院幽美如蓬莱仙境一般。
蓬莱:是古代传说中的三座仙山之一。
据《史记·封禅书》中记载:“蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者其传在勃海中,去人不远,患且至,则船风引而去。
盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。
”后就用蓬莱泛指人们想象中的美好的仙境。
天台女:本代指仙女,这里指像仙女一样美丽的女子。
天台:山名,在浙江省天台县北。
相传东汉时期刘晨、阮肇二人曾上天台山采药,遇见二位女子,留住半年回家,归家时发现已过了七世,乃知二女子为仙女。
于是后人用“天台女”代指仙女。
画堂:本汉代宫中的殿堂,后用以泛指绘饰华丽的堂屋。
昼寝:白天睡觉。
抛枕:形容人熟睡时头离开了枕头,把它抛在一边。
翠云:形容女子的头发乌黑浓密。
宋代柳永《洞仙歌》中有句:“记得翠云偷剪,和鸣彩凤于飞。
”云:云髻,形容妇女的发髻乌黑卷曲如云的样子。
光:光亮。
异香:指女子身上散发出异乎寻常的香气。
潜来:偷偷地进来,暗中来。
珠锁:指用珍珠连缀而成或有珍珠镶饰的门环。
门动时可以发出清脆悦耳的声音。
惊觉:惊醒。
银屏:指白色而有光泽的屏风或围屏。
银屏梦:这里指好梦。
脸慢:脸慢,指细嫩而美丽的脸。
慢:同“曼”,形容容颜的美好。
盈盈:形容仪态美好的样子。
相看:对看,仔细看。
赏析:前一首词写男女之问的私会,是女子在晚上潜往男子的居处。
这首词仍是写私会,却是男子悄然行至女子的寝所,时间则是在正午。
李煜词《菩萨蛮.花明月黯》赏析
要和小周后见面也不能光明正大。
于是,幽会就是李煜的绝招。
这首词就是李煜以小周后的语气写了他们幽会时的情景。
词的第一句:花明月暗笼轻雾,写的他们幽会时的时间选择,是在一个夜晚,而且是一个云彩时而遮月的夜晚,花香袭人,更是撩动人的情思。
句中明字,写出了花开的茂盛,既然茂盛,白天也肯定是招蜂引蝶的时候,词人见景思情更是撩动心扉,寝食难眠,正因为花的明,才招致词人越小周后的夜晚幽会。
月黯更是让人惹起仰头天上的嫦娥不能见的相思,低头思小周后周微。
而且这样的天气更利于偷情,于是他们出发了。
实际上,此句不仅点明了偷情的时间,更是点明了偷情的原因和有利条件。
既然上天给了这么优厚的条件,为什么不去冒险呢?今宵好向郎边去。
此句,中一个好字,却是一个口语字,把小周后的胸臆高兴大胆直抒得表达了出来,看似一个好字很俗,却是小周后的高兴之余随口而出的一个字,此时,任何的语言都不能胜过这个字,这个字的穿透力很强,即使是今天我们看到一个好的节目表演时,我们鼓掌之余大
都会说好,而不会说真好啊等字数很多的字词,字越短越能表现的她的兴奋,这个字是天然去雕琢的一个字。
这让我想起著名语文大师给一个报刊题字的故事,某刊物创刊请叶圣陶老先生给题词,大家期待着叶老提出一个响亮的词。
可是收到刊物后大家都愣了,叶老题字是XX刊物好大家都不吭声了,以叶老的名气,提出这么一个俗气的词,真是匪夷所思。
但是,刊物主编认为这个好,说大家拍案喊好时会说几个字,大家都说一个字,至此才明白叶老的意思。
此句中另一个字郎,是一个古代女子对一个男子的称呼,而称呼一国之君,显然不合适,即使大周后恐怕不能这样称呼李煜,但是就是这个不合适用在此处恰恰是太合适了,这个词把小周后那种顽皮、憨态可掬、没有一丝巴结奉承的天真写了出来,大家知道此时,小周后才15岁,正是顽皮的时候。
她敢于称呼这个字,也看出李煜对小周后的珍爱,别说小周后对李煜称呼不敬即使骂娘李煜也会觉得很喜欢。
这个字把两情相悦、卿卿我我的情浓写了出来,真是无情中包含真情,也不能不佩服李煜的用字的艺术。
简单的一个字竟然包含了这么多的深意。
刬(chan)袜步香阶,手提金缕鞋。
此句写了小周后如何去和李煜幽会的。
刬是脱掉的意思,她脱掉了鞋只穿了袜子去会见自己的情郎,注
意那个袜字,这个字点明了当时的天气,在气候温柔的南国,小周后在夜晚穿了袜子,你想那天气该是多么冷,但是就是这样的天气,小周后竟然不穿鞋。
为什么不穿鞋?那是怕在万籁俱寂的夜晚发出响声。
花明月这个词写出了会面不是在人称吵嚷的时候,是在大家都睡觉后的半夜去的,这个时候发出任何一点声响都会觉得很多。
于是,小周后就想出了这样一招。
香阶一词,台阶为什么会香呢,原来是百花夜晚落地而产生的,可以想想当时的冷。
词作者李煜把天气写得越冷,越能写出小周后为了情而不顾一切的决断,同时也符合她的年龄小的特点。
那么,她的鞋呢,在手里提着呢。
小周后的憨态、娇羞、害怕人发现,虽然没有写,通过想象,她的东张西望的神情跃然纸上,这才是偷啊,如果她大张旗鼓地去了,那还和农村破鞋和光棍汉厮混有什么区别,未免太低俗了,这样的小周后哪里是小周后啊,分明是老练的、谙熟的一个妓女。
画堂南畔见,一向偎人颤。
此句表面上是交代了他们见面的地点和见面的情景,但是句中暗藏深意。
在这里,见面的地点小周后了解的很清楚,在那个没有电话的年代,恐怕不是他们第一次见面了。
地点选得也精妙,他们见面的地点不是画堂,不是小路边,也不是在湖边的一个地方,在这我们在重复一下他们见面的天气,是一个在南方都需要穿袜子的天气,而且是半夜,而且是湖边。
选在这样的一个地方,估计这样的天气更没有人去打扰他们了,可见他们见面的地点选在这是动了一番脑筋的,同时也从侧面衬托了他们情浓,那就是情浓时费思量,情浓时不顾天冷,天冷了不敢穿鞋。
此句中注意一个词一向,它是一味,一意的意思。
金董解元《西厢记诸宫调》卷一:张生见了,五魂消无主……一向痴迷,不道其间是谁住处。
这里一向这个词,更表明了他们的见面不是一次,但是后面的'偎人颤。
写得更妙,既然不是第一次见面还是那么火热,偎把他们之间贴得很近、密不可分的姿态写出了,他们会说什么呢?什么话也没有说,只是在颤什么话也说不出,一个颤字写出了他们小别后似乎几年没有见过面的激动之情淋漓尽致地写出。
那是为什么呢?
奴为出来难,教郎恣意怜。
词最后给我们揭示了谜底,为什么呢,原来是他们是幽会,见一次面很难。
词的最后一句,恣意是随心所欲的意思,写出了小周后不顾一起,将自己彻底交给李煜的心理。
既然出来这么难,见面一次这么不容易,只要是爱这么都行。
花明月此首词,仅仅短短的44个字,通篇皆是白描和心理描写,可是句句见血,分明是小周后的一次爱情的表白书和宣言书。
词作者通过慢慢的引导,曲径通幽,把读者带入到一个欲罢不能的境地,非要探讨一下他们干什么,最后原因是什么。
词作者写的不是词,是一篇探险小说啊,可是与福尔摩斯探案集还要精彩啊。