中美广告特征及翻译策略

  • 格式:doc
  • 大小:101.50 KB
  • 文档页数:22

广东工程职业技术学院毕业设计(论文)题目:商务广告用语中英文化差异及翻译策略系别:外语系班级: 10商务英语翻译班学生姓名:吴丽丽学号:1010310006指导老师:邹一戈完成日期:2013年3月1日On the Main Features of European and American Clients and the Strategies for Business Contact at Canton FairBy Wu LiliSupervised by Zou YigeSubmittedin Partial Fulfillment of the Requirements forthe Graduation of Vocational College Studentsin Foreign Language DepartmentGuangdong Polytechnic CollegeMay, 2013诚信宣言本人郑重声明:所呈交的毕业设计(论文)是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。

据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果。

与我一同工作的人对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。

作者签名:吴丽丽签字日期:2013年3月1日致谢当我写完这篇毕业论文的时候,有一种如释重负的感觉,在经历了找工作的焦灼、写论文的煎熬之后,感觉好像一切都尘埃落定,想起了那句伤感的歌词:“Time to say goodbye.”即将给自己的学生时代和校园生活划上一个分号,之所以说它是分号,是因为我对无忧无虑的学生生活还有无比的怀念,对单纯美好的校园生活还有无比的向往。

毕业论文是在我的导师邹一戈老师的亲切关怀和悉心指导下完成的。

他真诚的态度,严谨认真的教学,精益求精的工作作风,深深地感染和激励着我。

从课题的选择到项目的最终完成,邹一戈老师都始终给予我细心的指导和不懈的支持。

在此谨向邹一戈老师致以诚挚的谢意和崇高的敬意。

在毕业前最后的时光,仍旧要感谢在一起愉快的度过大学生活的10商务英语翻译班各位同学,还有我生命中出现的那些十分重要的朋友们。

他们不仅在学术上给予我指点,同时也是我生活中一起同行的人,在交往的过程中我们建立信任、彼此鼓励、互相支持与帮助。

当然,在我求学期间,还要感谢我深爱的父母亲一直以来对我无怨无悔的付出、支持、关爱、尊重和信任,在我学习、生活、感情、工作上遇到困难时,是您们帮我抵御风霜,谢谢您们。

摘要商务广告用语有着很强的信息传递目的和文化交流功能。

因此,在跨文化交际的背景下,商务广告用语的翻译必须尊重和把握不同民族心理差异,体现其文化特色。

本文将从中西方文化差异的角度出发,通过一些具体广告用语的语际翻译,详尽分析商务广告用语翻译的文化因素及其应对策略。

关键词:商务广告用语;文化差异;应对策略AbstractCommercial advertising slogans have a strong intent on the transfer of informatio n and function of cultural exchange. Therefore, in the background of intercultural com munication, the translation of the commercial advertising slogans must respect and gr asp the psychological differences between different peoples, reflecting its cultural cha racteristics at the same time. In this paper, the cultural factors and coping strategies on the translation of commercial advertising slogans will be analyzed in detail through s ome kinds of specific commercial advertising slogans translation, starting from the dif ferences between Chinese culture and Western culture.Key words: Commercial advertising slogans;cultural difference;coping strategy目录致谢........................................................... III 摘要........................................................... IV ABSTRACT .......................................................... V 目录............................................................. VI 引言.. (1)第一章广告的研究 (1)1.1我国商务英语广告研究的历史和现状 (1)1.2商业英语广告简介 (2)第二章商务英语广告翻译的理论基础 (6)2.1奈达的动态功能对等翻译理论 (6)2.2德国功能派翻译理论 (6)第三章广告翻译的作用、特点 (8)3.1广告翻译的作用 (8)3.2广告翻译的特点 (8)第四章商务广告用语翻译中文化差异的影响 (9)4.1不同的价值观点 (9)4.2不同的历史文化背景 (10)4.3不同的审美观念 (10)4.4不同的民族信仰和风俗习惯 (11)第五章文化差异背景下商务广告用语翻译的应对策略 (11)5.1尊重和把握民族心理差异,迎合译入语消费者的审美情趣 (11)5.2语言精炼规范,富艺术感染力 (12)5.3翻译中修辞技巧的巧妙运用 (12)5.4创造性翻译 (14)第六章结束语 (14)参考文献 (15)商务广告用语中英文化差异及翻译策略引言伴随着经济发展的全球化进程不断加快,广告已渗透到人们生活的各个方面。

一则成功的广告能使观众产生强烈的购买欲望,继而加快产品的销售,促进企业更好更快的与国际接轨。

而各个国家为了争夺国际市场,竞相推销本国产品,其中一个重要的促销手段就是利用广告将本国的产品和企业的声誉向国际推介。

因此,在这种跨文化背景的商务交流中,广告用语的翻译就显得尤为重要。

尽管各个国家(或民族)的文化相互影响和渗透,但由于东西方不同的种族渊源,自然环境,宗教信仰,经济发展程度等因素构成的人们彼此迥异的观念传统,思维方式等价值取向,一个国家(或民族)由来已久的文化不可能完全被另一种文化所取代。

故我们在从事国际商务广告用语的翻译时,必须注意文化信息的传递,尽量做到文化信息对等,而这就要求必须对两种语言的文化进行对比,深入了解和掌握具体语境下的文化差异并探索有效的应对策略。

第一章广告的研究1.1我国商务英语广告研究的历史和现状我国较早介绍西方广告研究的著作是中国友谊出版公司1991年出版的《现代广告学名著》。

1994年,上海对外贸易学院国际商务外语系发起了首次跨省市的国际商务英语教学和研究的学术会议’94华东地区高校国际商务英语教学研讨会,为以后两年一届的”全国高校国际商务英语研讨会“奠定了基础。

1996年10月,第二届国际商务英语研讨会再次在上海对外贸易学院召开,会上探讨了国际商务英语的定位及商务英语教育的指导思想等问题。

1998年,第三届国际商务英语研讨会在厦门举行,在此次会议上,商务英语的重要组成部分——广告英语的研究受到了更多学者的关注。

会后出版的论文集《国际商务英语在中国》中收入了五篇广告英语研究论文:许爱平《从广告英语特点探索广告英语之教学法》,苏里昌《广告英语翻译中的文化因素》,王长江《广告英语标题的创意功能》,林丽清《修辞在英汉广告中的魅力》,陈焰《汉英广告语言对比研究》。

关于广告英语的专著有:崔刚《广告英语》,赵静《广告英语》,候维瑞《英语语体》,周晓、周怡《现代英语广告》孙晓丽《广告英语和实例》。

从修辞、写作、翻译等不同角度研究广告英语的论文有:胡一《广告英语的修辞魅力》,吴希平《广告英语修辞种种》,单祝堂《英语双关语探讨》,孟琳《英语广告中双关语的运用技巧》,汪滔《涉外广告翻译》,蒋磊《谈商业广告的翻译》,蒋磊《英汉文化差异与广.告的语用翻译》,贾文波《谈对外广告翻译的情感传递》,曹顺发《广告用语的翻译》,张琼《广告英语的特点》。

一些攻读硕士学位的研究生也以广告英语研究作为学位论文的课题。

如:尹平的《广告英语的模糊性》运用模糊语言学理论从语义角度分析了报刊英语中的模糊现象;何雅青的《确定与歧义之间的最佳点》语用学角度分析了模糊语言在当代商业广告中的作用;金鑫的《论广告翻译中对语言和文化特色的处理》从翻译学、语用学和文化补偿的角度,探讨了广告的翻译活动;此外还有唐红梅《英语修辞在广告英语中的应用》;陈龙《交际翻译法和语义翻译法在广告翻译中的应用》。

总体看来,在我国外语界,广告英语研究已经受到广泛重视,研究成果也逐渐增多。

1.2商业英语广告简介1.2.1广告的定义和分类广告一词来源于拉丁文Adteurture,其基本含义是“注意”、“诱导”、“披露”后来演变为英语的advertise。

19世纪70年代,在日本出现了与advertising意义相对应,且借形于汉字的“广告”一词。

19世纪末20世纪初,该词传入我国。

广告随着商品的产生而产生,随着科技进步的发展而发展。

广告在我国起源很早,但发展一直缓慢,1979年以后广告业才逐渐复苏。

相比之下,西方广告业的历史更加悠久广告业也更加发达。

在商品生产日益发展、商品经济日益繁荣、传播手段不断革新的今天,广告己经渗透到人们生活的各个领域,无时不在,无处不在。

可以毫不夸张地说,现代人生活在广告的海洋里,“连呼吸的空气里都含有广告的成分”(大卫.奥格威语)。

法国广告评论家罗贝尔格兰也说,“我们呼吸的空气是由氧气、氮气和广告组成的。

”可以从不同的角度对广告进行分类。

按照广告传播的媒介,可以分为报纸广告、杂志广告、广播广告、电视广告、路牌广告、邮件广告、电子广告等。

从广告的内容来看,广告的含义有广义和狭义之分。

广义的广告范围很广,包括所有盈利性和非盈利性的广告,如商业广告、招聘广告、公益广告等。