敬语

  • 格式:docx
  • 大小:16.04 KB
  • 文档页数:3

第一節一日の始まり
会話1
時間:AM8:45
場面:会社に着いて、上司に挨拶する
気持ち:朝の挨拶は、明るく気持ちよく、笑顔で。

今日も一日張り切っていこう。

**********
花子:おはようございます。

今日は気持ちのいいお天気ですね。

上司:あ、おはよう。

本当にいい天気だね。

こんな日は気分もいいよ。

ところで、職場には慣れたかな?
花子:はい、お陰様でだいぶ慣れてまいりました。

先輩が、親切に教えてくださるので少しずつですが、仕事も覚えてまいりました。

上司:そう、それはよかった。

今日も一日しっかり頼むよ。

花子:はい!よろしくお願いいたします!
礼节提示:
日本人上班时间大多是早上9点种开始,但是很少有人踩着点进办公室的.一般每天早晨最晚也要提前15分钟上班.开始工作之前,要擦擦桌子,打扫一下办公室.新的一天要有个好心情和舒适的环境.这样才能精神饱满地投入到新的工作.
会話2
とき:AM:8:45
場面:風邪で休んでいた上司に挨拶する。

気持ち:風邪のため休んでいた上司が出勤、何て挨拶しよう。

心配していたことも上手に伝えたいしね。

**********
花子:おはよございます。

お加減いかがでいらっしゃいますか。

上司:おはよう、だいぶよくなった。

花子:安心いたしました。

今年の風邪では、咳が苦しいそうですね。

上司:そうなんだよ。

夜になると咳き込むから、眠れないんだよ。

花子:まだまだ冷えますから、お大事になさってください。

上司:ああ、心配かけたね。

ありがとう。

**********
咳き込む[自五] 不停的咳嗽
礼节提示:
当有人病假重新上班时一定要主动跟他打招呼。

因为多数情况下请病假的人都会认为自己给周围的人添了麻烦而感到不安。

所以,这时候更需要有人问寒问暖以示关怀。

第二節エレベーターの前で
会話1
とき:AM9:00
場面:職場のフロアへ向かうとき、エレベーターを待つとき
気持ち:わっ!エレベーターが満員だ。

どうしよう... 後ろには上司。

私がボダン操作するんだよね。

**********
花子:おはようございます。

上司:おはよう、満員だね。

花子:いかがなさいますか?
上司:すぐ来るよ。

もう一台待とう。

花子:はい。

上司:君は、新入社員だったね。

花子:はい、営業一課配属の山田花子と申します。

何とぞよろしくお願いいたします。

上司:慣れるまで大変だけど、頑張って。

花子:はい、ありがとうございます!
**********
何卒(なにとぞ)[副] 请恳请。

[いかがなさいますか?]是[どうする?]的敬语说法。

这种说法比[どうなさいますか?]的尊敬程度还高。

PS:
1.自我介绍时一定要说出自己所在单位的科室,姓名的全称。

要用[申します]自谦语。

2.[何とぞよろしくお願い申し上げます]要比[何とぞよろしくお願いいたします]
的敬语程度更高。

礼节提示:
新职员在和上司一起坐电梯时要主动请上司先上,然后主动询问上司在几楼下电梯,并替上司按下楼层号键。

会話2
とき:AM9:00
場面:エレベーターの前で、エレベーターをあきらめたとき
気持ち:エレベーターをあきらめて上司と階段を上る(のぼる)ことに...。

どちらが先に上るんだっけ。

確か上司が先、私が後だよね。

**********
花子:いかがなさいますか?
上司:満員だね。

階段で行こうか。

君は何階?
花子:三階までまいります。

上司:三階は営業一課だね。

花子:はい、営業一課の山田花子と申します。

よろしくお願いいたします。

上司:ああ、そう。

斉藤とは、同期でね。

花子:同期でいらっしゃいましたか...。

上司:面倒見のいい人だから、頼っていくといいよ。

花子:はい、ありがとうございます。

**********
面倒見(めんどうみ):照顾,照料。

PS:【いらっしゃいましたか】是敬语说法。

不仅仅是【行く】【来る】【いる】的敬语,也可以作为【...だ】的敬语使用。

例:【課長はよくご存じでいらっしゃいます】等等。