翻译(5)
- 格式:ppt
- 大小:22.50 KB
- 文档页数:3
Scripts for the News Cited in This LectureNews item 1China's gross domestic product (GDP) expanded 6.8% during the first half of 2018 to 41.8961 trillion yuan, or some 6.27 trillion U.S. dollars. (CRI)2018年上半年,中国国内生产总值增长了6.8%,达到41.8961万亿元人民币,约合6.27万亿美元。
News item 2A tour boat turned over off the coast of Nicaragua, killing at least 13 people and leaving more passengers missing, officials said. (CET4)据官方表示,一艘观光船在尼加拉瓜的海岸附近翻了船,造成至少13人死亡,有更多的乘客失联。
News item 3The company spent the last five years developing solar panels that are only about a quarter of inch thick. (CET4)在过去的五年里,Colas公司一直致力于研发一种太阳能电池板,该板只有四分之一英寸厚。
News item 4Germany is out of the World Cup. The defending champions lost to South Korea 2-0 on Wednesday. (VOA Special)德国队无缘世界杯。
周三,这支卫冕冠军队以0:2输给韩国队。
New Item 5The area's average temperature for the month of July was 42.28 degrees Celsius. (VOA Special)该地区7月份的平均温度是42.28摄氏度。
1.第1题张先生腋下夹着一本字典,手里端着茶杯,一边踱着步一边哼着一首流行歌曲。
A.Mr. Zhang carried a dictionary under his arm, held a cup in his hand, paced and hummed a tune.B.With a dictionary under his arm and a cup in his hand, Mr. Zhang was humming a popular tune as he paced.C.With a dictionary under his arm and a tea cup in his hand, Mr. Zhang was pacing while he hummed a popular tune.答案:B标准答案:B您的答案:题目分数:1.0此题得分:0.02.第2题学校不会管这样的事情。
A.The school does not bother about such things.B.The school authority will not bother about such things.C.Such things will not be managed at this school.答案:B标准答案:B您的答案:题目分数:1.0此题得分:0.03.第3题She is an absolutely one-man wife.A.她是一个绝对地只要一个男人的妻子。
B.她是一个忠实的妻子,绝对地只有一个男人。
C.她是一个忠实的妻子,坚信从一而终的信念。
答案:C标准答案:C您的答案:题目分数:1.0此题得分:0.0War was avoided by a master stroke of statesmanship.A.战争被高度的政治策略避免了。
B.由于运用了高超的政治策略,战争才得以避免。
C.战争的被避免是由于运用了高度的政治策略。
英文写作语法练习—翻译句子1.他的叔叔过去住在乡下,现在住在城里。
(used)2. 他一点也不喜欢喝咖啡,宁可喝茶。
(prefer)3. 如果不练习说英语,你就学不好英语。
(without)4. 这件大衣值多少钱?(cost)5. 你见到过昨天我们讨论过的那个女孩吗?6. 你最好现在不要把坏消息告诉他。
(had better)7. 他是一位有经验的驾驶员,他习惯于在各种各样的天气情况下开车。
(used)8. 今晚你应该复习功课,而不应该看电视。
(instead)9. 对学生来说,学好一门外语是必要的和重要的。
(it)10. 妈妈很少晚上一个人出去,是吗?(seldom)11. 尽量用英语表达自己,别害怕犯错误。
(afraid)12. 到去年底,中国的人口是多少?(population)13. 这正是你要寻找的东西。
(look)14. 他认为每次考试作好准备是重要的。
(it)15. 长江是中国最长的河流,去年夏天我们去参观过。
(visit)16. 如果你不努力学习,你不会取得成功。
(unless)17. 无论你做什么,应尽最大努力。
(Whatever)18. 不管这项任务多么困难,我们要尽最大的努力准时完成。
(However)19. 虽然他是孩子,他知道怎样生活和学习。
(as)20. 因为天好,我把所有的窗都打开了。
21. 这里的气候与昆明的气候一样好。
(as… as)22. 她再也不像过去那样讲和笑。
(no longer)23. 我们对世界了解得越多,我们将取得更大的成功。
(the more… the more)24. 只要我们不失去信心,我们会找到办法克服困难的方法。
(As long as)25. 无论谁做这事都没有什么区别。
(whoever)26. 一旦她开始跳舞,她就忘记了时间。
(Once)27. 这座山是那么高以至于我不能爬到山顶上。
(… so… that)28. 只要你一直练习说英语,不多久你肯定会掌握它。
翻译练习5(9)Adapting to city life 不是我不明白只是“城市化”脚步太快导读:随着我国城市化(urbanization)步伐的不断加快,外来人口纷纷到大城市中寻找自己的梦想,有些人更是通过努力,扎根城市,重新定义自己的人生。
Zhao Zhanglin, a post-90s rural migrant, didn’t expect to sta y when he first set foot in the sprawling metropolis of Beijing.赵章林(音译)是位90后外来务工人员。
当第一次踏上北京这座纷繁大都市时,他并未料到自己会留下来。
“I just wanted to open my eyes by coming to the city to work for a few years,” the 22-year-old recounts. “Then I’d like to return to the peace ful village in Ankang, Shaanxi, where I came from.”“我只想来这里工作几年,开开眼界。
然后就要回陕西安康老家那个平静的小村子。
”这位22岁的小伙子讲述道。
But then he felt that his whole life had been redefined by being exposed to the exciting urban life. “I talked with professors, businessmen and even acto rs,” said Zhao, who organized conferences and receptions for a training company. 但后来,置身于令人兴奋的城市生活中的他,觉得自己的人生被重新定义了。
译林版八年级上册英语课文及翻译UNIT 5英中对照版UNIT 5ic stripWould you like to live in the wild, Eddie?你想要住在荒野吗,艾迪?No.不想。
Why not? Wild animals are free and happy.为什么不?野生动物很自由也很快乐。
I don't think so. They may bee dishes on the table any time.我不这样认为。
它们随时都可能成为餐桌上的美食。
So could you please not eat them?所以你能不吃它们吗?No way!不可能!Please have pity on them, Eddie.请怜悯一下它们吧。
I may die without them.没有它们我可能会死的。
In fact, these are not wild animals, Hobo.事实上,这些不是野生动物,荷布。
ReadingThe story of Xi Wang希望的故事I first saw the baby panda when she was only ten days old.我第一次见到这只小熊猫的时候,她只有十天大。
We called her Xi Wang.我们叫她希望。
This means "hope".它的意思是“希望”。
When Xi Wang was born, she weighed just 100 grams and looked like a white mouse.希望出生的时候,她只有100克重,看起来像只小白鼠。
At four months old, she weighed about eight kilograms and started to go outside for the first time.四个月的时候,她重约八公斤,并且第一次外出。
第5单元程序开发和编程语言第一部分听力和对话对话:认识Java运行时环境(JRE)和Java虚拟机(JVM)(在Java编程的第一课之前,Mark下载了一个简单的Java小应用程序进行示例学习,但他发现,它无法正常运行。
)Mark:对不起,Henry和Sophie。
你们能帮助我吗?Henry:当然可以。
什么问题?Mark:为什么这个Java小应用程序不能运行?它的源代码是正确的。
Sophie:你的计算机是否安装了Java运行环境[1]?Mark:还没有。
什么是Java运行环境?Henry:简称JRE,是一个由太阳微系统公司开发的软件平台,可以让计算机运行由Java 编程语言编写的Java小应用程序和应用程序。
[2]Sophie:它包含Java虚拟机、Java库和一些其他组件。
Mark:Java虚拟机是做什么用的?Sophie: Java虚拟机(简称JVM)是一套计算机软件程序和数据结构,它使用虚拟机模型来执行其他计算机程序和脚本。
它可以隐藏能够运行程序的计算机硬件的细节。
[3]Mark:JVM和JRE是什么关系?[4]Henry:JVM是JRE的实例,当执行Java程序时开始起作用。
当执行完成后,这个实例具有垃圾回收机制。
JVM与一套能够实现Java API(Application Program Interface,应用程序接口)的标准类库一起发行。
虚拟机和API必须彼此一致,因此它们被捆绑成为JRE.[5]Sophie:因此,这可以被视为一个虚拟的计算机,其中虚拟机是处理器,并且API是用户界面。
Henry: JVM是Java平台一个至关重要的组件。
使用所有平台的相同字节码可将Java描述成“编译一次,到处运行”Mark: 字节码?Henry:是的。
JVM在通常称为Java字节码的一种中间语言上运行,这种中间语言通常是由Java源代码产生的,但也不一定。
打算在JVM上运行的程序,必须编译成这种标准化的可移植的二进制格式。