日语道歉信
- 格式:docx
- 大小:47.30 KB
- 文档页数:31
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==用日语怎么写检讨书篇一:日文版检讨书始末書平成○○年○○月○○日○○部長殿○○部○○課○○○○私は、平成○○年○月○日○時頃、jr○○駅付近で○○○○を紛失し、○○課をはじめ、多くの部署の方に多大なご迷惑をおかけいたしました。
上記行為は私の不注意によるものであり、深く反省をし、心からおわび申し上げます。
今度は二度とこのような不始末を繰り返さぬよう、十分に注意しますことを固くお誓い申し上げます。
記紛失物:○○○○以上篇二:标准版检讨书检讨书尊敬的x老师:您好!先向您道歉,但并不奢望“对不起”简短三个字能得到x老师的谅解,更不知道怎样才能表达我此刻的懊悔心情,只恳求您能在繁忙中抽出时间看完这些苍白无力的字。
之前一直以为“对不起”是最具有感情寄托的字眼了,然而此刻在我嘴里说出来,却发觉这三个字竟是从没有过的出奇的轻微,也许无论一个坏孩子说出什么都不应该得到宽恕吧,反思过后,给自己一条结论:一个十足的坏孩子,一个理应被众老师遗弃的学生? x老师,对您,我唯有感激?.从来不把自己纳入好学生的行列,这是自己的意愿,当然众多老师也求之不得力图远离我,一个叛逆的,没有原则的学生,我不过是一个破罐子破摔的人,不对自己负责,更不用对别人负责,就这样得过且过。
对自己说,我讨厌和老师之间的谈话,讨厌那些不成文的纪律制度,也曾一度想过,真的是这样吗?我真的是如此一个与学校格格不入的学生吗?质疑过,反思过也改正过?. 但是每每改过,往往好景不长,自制力差加上老师的放任自流,一次又一次成全了一个颓废的我?之前x老师也曾不止一次的警告过我,迟到旷课云云,毫不隐晦的说,您之前的一席话我并没有完全放在心上的,一直认为x老师的督促,也不过是在履行一种教学的符号,点名、考核、警告等等,均是作秀,只是一中虚无的教学风气罢了,您并没有考虑更多作为您的学生身上一些更为实际的东西,比如说她的学习,她的综合素质,她的良好习惯等等,而此时我才意识到x 老师比任何人都清楚的知道虽然迟到旷课对学生而言不足为奇,但就是这件不足为奇的小事却是将成为一个人一生的影射。
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==曰本孩子写的检讨书(日文)篇一:日文版检讨书始末書平成○○年○○月○○日○○部長殿○○部○○課○○○○私は、平成○○年○月○日○時頃、jr○○駅付近で○○○○を紛失し、○○課をはじめ、多くの部署の方に多大なご迷惑をおかけいたしました。
上記行為は私の不注意によるものであり、深く反省をし、心からおわび申し上げます。
今度は二度とこのような不始末を繰り返さぬよう、十分に注意しますことを固くお誓い申し上げます。
記紛失物:○○○○以上篇二:标准版检讨书检讨书尊敬的x老师:您好!先向您道歉,但并不奢望“对不起”简短三个字能得到x老师的谅解,更不知道怎样才能表达我此刻的懊悔心情,只恳求您能在繁忙中抽出时间看完这些苍白无力的字。
之前一直以为“对不起”是最具有感情寄托的字眼了,然而此刻在我嘴里说出来,却发觉这三个字竟是从没有过的出奇的轻微,也许无论一个坏孩子说出什么都不应该得到宽恕吧,反思过后,给自己一条结论:一个十足的坏孩子,一个理应被众老师遗弃的学生? x老师,对您,我唯有感激?.从来不把自己纳入好学生的行列,这是自己的意愿,当然众多老师也求之不得力图远离我,一个叛逆的,没有原则的学生,我不过是一个破罐子破摔的人,不对自己负责,更不用对别人负责,就这样得过且过。
对自己说,我讨厌和老师之间的谈话,讨厌那些不成文的纪律制度,也曾一度想过,真的是这样吗?我真的是如此一个与学校格格不入的学生吗?质疑过,反思过也改正过?. 但是每每改过,往往好景不长,自制力差加上老师的放任自流,一次又一次成全了一个颓废的我?之前x老师也曾不止一次的警告过我,迟到旷课云云,毫不隐晦的说,您之前的一席话我并没有完全放在心上的,一直认为x老师的督促,也不过是在履行一种教学的符号,点名、考核、警告等等,均是作秀,只是一中虚无的教学风气罢了,您并没有考虑更多作为您的学生身上一些更为实际的东西,比如说她的学习,她的综合素质,她的良好习惯等等,而此时我才意识到x老师比任何人都清楚的知道虽然迟到旷课对学生而言不足为奇,但就是这件不足为奇的小事却是将成为一个人一生的影射。
2018年日语道歉信怎么说-推荐word版
本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!
== 本文为word格式,下载后可随意编辑修改! ==
日语道歉信怎么说
日语道歉信怎么写【1】
①素直に陳謝する……明らかに当方の手落ちであったら「本当に申し訳
ないことをした」という意識のもとに、素直に陳謝する。
②弁解がましい表現はしない……当方に直接的な過失がないケースでは、当方の事情を簡潔に述べ、弁解がましくならないように注意する。
結果とし
ての当方の責任を明らかにして、反省とお詫びに重点をおくとよい。
③事態の解決策を提示する……陳謝した後は、次にどういう処置を取る
かなどについて解決策を明示する。
必要により損害賠償などの措置を申し出る。
「例」「不足分は別便でお送り申し上げました」
④再発防止策を述べる……再発防止策はできるだけ具体的に述べ、二度
と同じミスをはかさないという誓いの表明をする。
书写要点
①坦率地致歉----若确实是己方的过失,则应在“做了一件是在抱歉的事”这一认识上,坦率地致歉。
②不做类似的辩解表达----在己方无直接过失的情况下,简述己方的实情,注意不要做任何辩解。
将重点放在明确己方的责任、反省和道歉方面。
③提示解决事态的对策----致歉之后,阐明如何处理该时间的解决方法。
若有必要,应提出赔偿损失等措施。
例如:“短缺部分已另行寄出。
”。
用日语敬语表达歉意与道歉很高兴能为您提供日语敬语表达歉意与道歉的文章。
在日本文化中,敬语是非常重要的一部分,尤其在表达歉意与道歉的场合更是如此。
本文将介绍一些常用的日语敬语表达方式。
一、表达歉意的日语敬语1. すみません (Sumimasen)这是日语中最常用的表示歉意的方式,可以理解为“对不起”或“请原谅我”。
在正式场合或与上级、长辈交谈时,可以使用较为正式的“失礼しました(Shitsurei shimashita)”来表达歉意。
2. ごめんなさい (Gomen nasai)这是日常用语中常用的一种表达歉意的方式,可以理解为“对不起”或“我很抱歉”。
在较为正式的场合或与上级、长辈交流时,可以使用“申し訳ありません(Moushiwake arimasen)”来表达歉意。
3. 申し訳ございません (Moushiwake gozaimasen)这是一种更正式、更严肃的表达歉意的方式,适用于较为庄重的场合。
可以理解为“非常抱歉”或“深表歉意”。
二、道歉的日语敬语1. お詫び申し上げます (Owabi moushiagemasu)这是一种非常正式的表达道歉的方式,可以理解为“我向您道歉”或“我深表歉意”。
在正式场合或向上级、长辈道歉时使用。
2. 謹んでお詫び申し上げます (Tsutsushinde owabi moushiagemasu)这是一种非常正式、非常严肃的表达道歉的方式,适用于非常严重的错误或过失。
可以理解为“我非常诚恳地向您道歉”或“我对我的过失深感抱歉”。
三、其他相关表达1. お許しを願います (Oyurushi wo negaimasu)这是一种表达请求原谅的方式,可以理解为“请您原谅我”或“请允许我道歉”。
在向上级、长辈请求原谅时使用。
2. 見苦しい行為を致しました (Migurushii koui wo itashimashita)这是一种表达自己行为不当的方式,可以理解为“我的行为令人难堪”或“我做了一件丢脸的事”。
竭诚为您提供优质文档/双击可除给朋友的日语道歉信篇一:日语道歉信范文道歉■基本句式すみません。
申し訳ありません。
申し訳ございません。
失礼しました。
失礼いたしました。
(文書)おわび申し上げます。
■不同场景下的使用变化すみません。
これから気をつけます。
すみません。
不注意でした。
お待たせして申し訳ありません。
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
軽率でした。
申し訳ございません。
申し訳ございません。
私の力不足で??誠に申し訳ございません。
ご指摘のとおりです。
失礼しました。
部屋を間違えました。
失礼いたしました。
言葉が足りませんでした。
大変失礼いたしました。
配慮に欠けておりました。
誠にお恥ずかしいことです。
反省いたしております。
ご心配をおかけしました。
心よりおわび申し上げます。
ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。
読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。
■对表示歉意的回答どうぞお気になさらないでください。
“给您添麻烦了”的10句表达1.お世話になりました。
---最常用的,一般关系的客套话。
对父母,亲近的人等用不着特别客套时也用。
2.お世話様です。
お世話様でした。
---等同于1。
3.お世話様でございました。
大変お世話様でございました。
比2客气,用了自谦语。
4.大変お世話になりました。
---更客气一些。
5.お手数を掛けました。
----等同于1。
6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----比4客气,用了自谦语。
7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----更客气一些。
8.ご迷惑を掛けました。
----带有明显的道歉意味,一般关系用。
9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----比7客气,用了自谦语。
10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----更客气一些。
不能及,实难承诺。
不周之处,尚请见谅。
您好!我是贵班的一名学生,近期在日语考试中成绩不理想,深感愧疚。
在此,我谨以此篇检讨书,对自己的不足进行深刻反省,并向您表示诚挚的歉意。
一、检讨内容1. 学习态度不端正。
在备考过程中,我对待日语学习缺乏足够的重视,没有将日语学习放在首位,导致学习效果不佳。
2. 学习方法不当。
我在学习日语时,没有找到适合自己的学习方法,过于依赖死记硬背,忽视了对语言实际应用能力的培养。
3. 缺乏自主学习意识。
在备考过程中,我依赖老师讲解和同学讨论,没有主动查阅资料、拓展知识面,导致知识储备不足。
4. 时间管理不合理。
在备考期间,我没有合理安排学习时间,导致复习效果不佳。
5. 心理素质不稳定。
在考试过程中,我过于紧张,影响了答题速度和准确率。
二、反思与改进措施1. 树立正确的学习态度。
我将把日语学习放在首位,认真对待每一次学习机会,努力提高自己的日语水平。
2. 改进学习方法。
我会结合自己的实际情况,寻找适合自己的学习方法,如通过听、说、读、写等多种方式提高日语水平。
3. 增强自主学习意识。
我会主动查阅资料,拓展知识面,丰富自己的语言储备。
4. 合理安排学习时间。
我会制定详细的学习计划,合理分配时间,确保复习效果。
5. 提高心理素质。
我会通过参加体育锻炼、放松心情等方式,提高自己的心理素质,以更好地应对考试。
三、承诺为了不再犯类似的错误,我郑重承诺:1. 从现在开始,认真对待日语学习,努力提高自己的日语水平。
2. 积极参加课堂讨论,与同学互相学习,共同进步。
3. 遵守学习纪律,养成良好的学习习惯。
4. 积极向老师请教,解决学习中遇到的问题。
再次为我的失误向您表示诚挚的歉意,并感谢您对我的关心和教导。
我会以此为鉴,努力改正自己的不足,争取在今后的学习和生活中取得更好的成绩。
此致敬礼!学生:(签名)年月日。
【日文邮件范例】社外メール:お詫び(二)你知道在日企该如何写邮件吗?你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?小编在这里为大家提供实用的日文邮件范例连载,不用花钱买书,轻松为你提供最全面的日文商务邮件写法,请持续关注哦。
お詫び))这期开始,我们将推出与外部公司的邮件(社外メール社外メール))中,五种道歉(お詫び的范例,首先我们来看看是哪五种致歉信:社外メール—>お詫びの文例1.納期遅延に対するお詫び(对交货延期的致歉)2.商品破損・不良品に対するお詫び(对商品破损、不合格品的致歉)3.商品ちがいのお詫び(对交错货的致歉)4.社員の不手際に対するお詫び(对本公司员工失误的致歉)5.欠席に対するお詫び(对缺席的致歉)不良品に対するお詫び((对商品破损不合格品的致歉))对商品破损、、不合格品的致歉本期介绍本期介绍::商品破損商品破損・・不良品に対するお詫び件名:「液晶テレビ」破損のお詫び○○○電気商品発注課近松勝様平素よりご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。
株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。
このたびは弊社の検品不備により、お届けした液晶テレビに破損があったことを陳謝いたします。
お取り替えの品は、私が責任をもって検品し、本日出荷いたしましたので、明日の午後には着荷の予定でございます。
なにとぞ、今しばらくご猶予を賜りますようお願いいたします。
今後は、同様のミスを繰り返すことがないよう現在、出荷前の点検システムの見直しを徹底的に行っております。
どうか今後とも変わらぬお引き立てのほど、よろしくお願い申し上げます。
後日、改めてご挨拶に伺いたいと存じますが、取り急ぎ、メールにてお詫び申し上げます。
------------------------------------------------------株式会社山田商事営業部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:对于液晶电视破损的致歉○○电气商品订货科近松胜先生一直以来承蒙关照,非常感谢。
本文部分内容来自网络整理所得,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即予以删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑修改文字! ==日语商务道歉信日语中的道歉用语和表现形式【一】道歉的基本形式:失礼いたしました。
申し訳ございません。
すみませんでした。
轻微的道歉:失礼失敬これはどうも犯大错误时的道歉:なんとおわび申し上げたらいいのか。
まったく弁解の余地もありません。
穴があったら入りたい気持ちです。
诉说努力的道歉:精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。
反省时的道歉:二度とこのようなことのないよう注意しますので。
迟到时的道歉:たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。
不能见面时的道歉:お会いできるのを楽しみにしていたのですが。
约会变更时的道歉:まことに勝手な願いで恐縮なのですが。
毁约时的道歉:申し訳ございませんが、この話はなかったことに。
道歉的结束语:どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を願いたいのですが。
日语道歉的十种说法【二】道歉的基本形式:失礼いたしました。
申し訳ございません。
すみませんでした。
轻微的道歉:失礼失敬これはどうも犯大错误时的道歉:なんとおわび申し上げたらいいのか。
まったく弁解の余地もありません。
穴があったら入りたい気持ちです。
诉说努力的道歉:精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。
反省时的道歉:二度とこのようなことのないよう注意しますので。
迟到时的道歉:たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。
不能见面时的道歉:お会いできるのを楽しみにしていたのですが。
约会变更时的道歉:まことに胜手な愿いで恐缩なのですが。
毁约时的道歉:申し訳ございませんが、この话はなかったことに。
道歉的结束语:どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を愿いたいのですが。
以下文字仅用于测试排版效果, 请使用时删除!当撩开窗的刹那,当推开门楣的倥偬,当抬头仰望天空时刻,秋阳光芒,总是令你防不胜防,把它光和热,幻化成清晰影子,将你打得,招架难熬,只有默默承受,从早到晚,变为它之囚徒,渴望于之脱逃。
【最新推荐】商务日语道歉信-精选word文档
本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!
== 本文为word格式,下载后可随意编辑修改! ==
商务日语道歉信
商务日语道歉信【1】
拝啓
時下ますますご清祥の段、お喜び申し上げます。
毎度格別のお引き立て
を賜り、厚く御礼申し上げます。
さて、このほどご注文の健康入浴剤「檜のエキス」は、誠に恐縮ですが、現在品切れ状態となっております。
当商品は、乏しい山林資源であるヒノキの間伐材を利用し、油を抽出し
ているため、毎月の出荷数に限りがあり、わざわざご注文いただいても、お
客様のご要望にお答えできないケースが多々あり、誠に申し訳なく存じます。
つきましては、次回入荷の際には、必ず優先的にご連絡申し上げますので、今回は何卒悪しからずご了承くださるようお願い申し上げます。
取り急ぎご報告に加えお詫びまで。
敬具
日语道歉信范文【2】
拝启
平素より格别のお引き立てを赐りまして诚にありがとうございます。
日语中的道歉的几种表现方式道歉的基本形式:失礼いたしました。
申し訳ございません。
すみませんでした。
轻微的道歉:失礼失敬これはどうも犯大错误时的道歉:なんとおわび申し上げたらいいのか。
まったく弁解の余地もありません。
穴があったら入りたい気持ちです。
诉说努力的道歉:精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。
反省时的道歉:二度とこのようなことのないよう注意しますので。
文章来源自文国网(小语种学习网)迟到时的道歉:たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。
不能见面时的道歉:お会いできるのを楽しみにしていたのですが。
约会变更时的道歉:まことに勝手な願いで恐縮なのですが。
文章来源自文国网(小语种学习网)毁约时的道歉:申し訳ございませんが、この話はなかったことに。
道歉的结束语:どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を願いたいのですが。
如何正确的使用日语客套话用语日本有“礼仪之邦”之称,所以很喜欢使用客套话,用得多自然容易出错。
什么时候该用哪一种说法,对很多学习日语的外国人来说是件头疼的事情。
近年来,甚至日本国的一些年轻人也说不好寒暄话。
因此,现在日本发行许多之类的书籍。
先请大家考虑一下:一个部长从外面回到公司,他的部下见到部长回来应该说什么呢?1)、お帰りなさいませ。
2)、お疲れさまでした。
3)、ご苦労さまでした。
4)、ありがとうございました。
以上很难说哪一个是唯一正确的答案,不同情况可以说不同的话。
1)如果你认为部长在外出很辛苦,但坐在办公室工作的人也不轻松,同时部长也这么想的话,选择1)似乎比较妥当。
2)是对部长的劳累表示理解和慰问是讲的话。
需要主要的是,这句话有时给人一种厌恶的感觉。
因为自古来,日本人就认为下级无权评论上级。
对此,十分敏感的人似乎认为下级怎么有权力慰劳上级呢!3)也有同2)一样的含义。
当然也有人希望别人能给予理解和关怀,所以在说这两句话之前要考虑一下,见到脾气不好的人,和爱讲死理的人最好不要用。
【精编范文】日语给客户的道歉信-word范文
本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!
== 本文为word格式,下载后可随意编辑修改! ==
日语给客户的道歉信
日语给客户的道歉信(1)
会社移転のご挨拶
謹啓
桜花の候、いよいよご清栄のこと、お喜び申し上げます。
平素は格別のお引き立てを賜り心より感謝もうしあげます。
さて、この度、お客様の利便性の向上をはかるため、弊社本店は平成○○年○○月○○日に下記に移転することになりました。
これを機に旧に倍しまして社業に励み、皆様のご期待に添うよう努力いたす所存でございますので、今後とも一層のご支援ご指導のほどお願い申し上げます。
まずはとり急ぎご挨拶申し上げます。
謹記
日语给客户的道歉信(2)
新会社設立のご挨拶
謹啓
落ち葉の候、貴社ますますご隆盛のこととお喜び申し上げます。
平素は格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。
日语书面道歉信篇一:日语给客户的道歉信ビジネスレターの実例集商务信函的实例范文大连理工大学出版社大连理工大学电子音像出版社目录 1 社交?儀礼上のビジネスレター社交和礼仪方面的商务信函····················· 1 (1)あいさつ状问候信························································································· 1 创立纪念日问候信 (1)中元赠礼信函················································· (2)年终赠礼信函 (3)新公司成立问候信 (4)公司搬迁问候信 (5)公司更名问候 (6)工厂竣工问候信 (7)卸任问候信 (8)调任问候信 (9)社长就任问候信 (10)业务合作问候信 (11)公司合并问候信 (12)(2)通知状?案内状通知书·邀请函 (13)慰劳旅行邀请函 (13)股东大会邀请函 (14)新产品发表展示会邀请函······················································································ 15 事业说明会邀请函·············································································司说明会邀请函·································································································· 17 酬宾销售邀请函 (18)告别仪式通知 (19)葬礼通知························ (20)(3)招待状宴请函······························································································· 21 公司创立庆典宴请函······························································································ 21 设立新公司庆典宴请函·························································································· 22 社长就任宴会邀请 (23)1年终宴会邀请函 (24)(4)お祝い状贺函······························································································· 25 祝贺设立新公司 (25)祝贺社长就任 (26)祝贺高升?晋级 (27)祝贺结婚 (28)祝贺开设新店················································· (29)祝贺新年 (30)(5)礼状?哀悼弔慰状感谢信·慰问信·唁函··············································· 31 年终感谢信 (31)中元感谢信················································· (32)祝贺社长就任信函·································································································· 33 祝贺开店信函 (34)祝贺公司总部迁移信函·························································································· 35 祝贺公司总部竣工信函································································· 36 地震慰问感谢信 (37)在职中承蒙关照的信函·························································································· 38 唁函·························································································································· 39 2 取引上のビジネスレター交易方面的商务信函 (40)(1)通知状通知函······························································································· 40 寄送文件通知 (40)发货通知 (41)到货通知························ (42)寄送商品目录通知·································································································· 43 寄送样品通知 (44)寄送账单通知 (45)寄送估价单通知 (46)估价单范文 (47)变更电话号码通知·································································································· 48 变更银行存款户头通知·························································································· 49 变更付款日期通知·································································································· 50 商品脱销通知 (51)变更价格通知 (52)汇款通知················································· (53)面试通知 (542)录取结果通知(录取)·························································································· 55 录取结果通知(未录取)······················································································ 56 临时停业通知························ (57)变换负责人通知 (58)(2)依頼状?照会状委托书·咨询函 (59)订单·························································································································· 59 追加订 (60)订单范文 (61)制造商委托销售代理店开展新业务 (62)签订销售代理合同的请求······················································································ 63 请求寄送资 (64)请求寄送估价单 (65)咨询交易条件 (66)咨询尚未到达的订货······························································································ 67 请求介绍客户 (68)请求协助销售宣传事宜·························································································· 69 请求介绍人际关系·································································································· 70 请求资金援助 (71)请求讲演 (72)请求参观工厂 (73)请求商谈 (74)请求委托销售················································· (75)请求增资 (76)请求替换次品 (77)请求修改订购量 (78)请求融 (79)咨询到货事宜 (80)咨询汇款事宜 (81)咨询商品库存信息·································································································· 82 咨询赊销金余额信息······························································································ 83 (3)交渉状交涉信······························································································· 84 要求降低采购价格(1)························································································ 84 要求降低采购价格(2)························································································ 85 对要求降低采购价格的答复·················································································· 86 要求修改报价 (87)要求缩短交货期 (883)要求放宽交易条件······································································ 89 要求提高商品价格·································································································· 90 要求延期付款(1)································································································ 91 要求延期付款(2)································································································ 92 要求延期交 (93)(4)承諾状承诺信······························································································· 94 同意捐助 (94)同意参观工厂 (95)同意经销商的合同·································································································· 96 同意新业务交篇二:商务日语道歉信适用商务日语信函范文1通知-会议,人事调动,迎新会,汇款,休假,年终联欢-----2 2感谢邮件-向介绍人,病假复职-----43请求-求写稿件,求就调查给予回答----54问候-就职,工作调动,辞职告别,向辞职人发送,年终问候----6 5抗议-交表,提醒工作-----86申报-改名,早退,迟到,外出,请假,休假,辞呈-----10 7申请----12 8感谢祝贺-岁末感谢,荣升祝贺,对洽谈感谢----139订货-订货,追加----1510拜托-讲演,延期----1611交易-查询,答复----1712谈判-价格更改,条件变更,交货期,延期付款---19 13抗议,催促-付款,交货,延期----21 14交易-发到货------2315同意拒绝-降价,延期,拒绝降价-----24 16索赔,道歉-交货推迟,拒绝谈判,对索赔道歉,传真,新业务,对索赔回复----26 通知范文1 会议通知(会議開催の案内状)各課連絡会議開催の件部課長各位下記のとおり各課連絡会議を開催しますので、ご出席ください。
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==检讨日语篇一:日文版检讨书始末書平成○○年○○月○○日○○部長殿○○部○○課○○○○私は、平成○○年○月○日○時頃、jr○○駅付近で○○○○を紛失し、○○課をはじめ、多くの部署の方に多大なご迷惑をおかけいたしました。
上記行為は私の不注意によるものであり、深く反省をし、心からおわび申し上げます。
今度は二度とこのような不始末を繰り返さぬよう、十分に注意しますことを固くお誓い申し上げます。
記紛失物:○○○○以上篇二:标准版检讨书检讨书尊敬的x老师:您好!先向您道歉,但并不奢望“对不起”简短三个字能得到x老师的谅解,更不知道怎样才能表达我此刻的懊悔心情,只恳求您能在繁忙中抽出时间看完这些苍白无力的字。
之前一直以为“对不起”是最具有感情寄托的字眼了,然而此刻在我嘴里说出来,却发觉这三个字竟是从没有过的出奇的轻微,也许无论一个坏孩子说出什么都不应该得到宽恕吧,反思过后,给自己一条结论:一个十足的坏孩子,一个理应被众老师遗弃的学生? x老师,对您,我唯有感激?.从来不把自己纳入好学生的行列,这是自己的意愿,当然众多老师也求之不得力图远离我,一个叛逆的,没有原则的学生,我不过是一个破罐子破摔的人,不对自己负责,更不用对别人负责,就这样得过且过。
对自己说,我讨厌和老师之间的谈话,讨厌那些不成文的纪律制度,也曾一度想过,真的是这样吗?我真的是如此一个与学校格格不入的学生吗?质疑过,反思过也改正过?. 但是每每改过,往往好景不长,自制力差加上老师的放任自流,一次又一次成全了一个颓废的我?之前x老师也曾不止一次的警告过我,迟到旷课云云,毫不隐晦的说,您之前的一席话我并没有完全放在心上的,一直认为x老师的督促,也不过是在履行一种教学的符号,点名、考核、警告等等,均是作秀,只是一中虚无的教学风气罢了,您并没有考虑更多作为您的学生身上一些更为实际的东西,比如说她的学习,她的综合素质,她的良好习惯等等,而此时我才意识到x 老师比任何人都清楚的知道虽然迟到旷课对学生而言不足为奇,但就是这件不足为奇的小事却是将成为一个人一生的影射。
竭诚为您提供优质文档/双击可除日语道歉信篇一:工作日语——赶不上交货期如何写致歉信?/工作日语——赶不上交货期如何写致歉信?·客观条件上明天交货不可能。
·向对方表示过能在后天交货。
·办事的员工对该委托并不精通。
【失敗ビジネス文書例】【失败的商务文书例子】【1】“后天交货非常困难”与“后天无法交货”有何区别?“非常困难”这种表达可理解为“没准也能成吧?”,从而让对方怀有希望吧?无论怎样也办不到的事情就没必要故意说得含糊了。
可以说,在商务中的含糊正是纠纷的根源。
请直截了当的表示办不到吧。
【2】竭尽全力来做应该赶得上吧?如果我站在客户的立场,就会说“那么就尽全力来赶上吧”。
所以请不要用那种让人挑毛病的说法。
【3】首先,“这有点难以启口”的说法很少用在商务文书中。
这时只需表示“真是不好意思,万分抱歉”或“真的非常抱歉”之类就好。
还有“能否4日后交货呢?”“请无论如何要答应,拜托了”这种表达,如果客户说“不行”“不答应”怎么办呢?哎~!?有那么刁钻的客户吗~?什么人都有。
而且在这个案例中,错在我方,而客人并没有什么过错。
在客户这方面,明明都接受订货了却说“还是办不到”什么的,理所当然会有所抱怨吧。
这样啊。
【1】跟【2】都是我方为了表达歉意,才使用了含糊的说法??毕竟,明明是我方的过错,却还说“办不到”“不行”什么的,哪儿还能堂堂正正的说个一清二楚呢?话虽如此,可最后的答案只有一个,“办不到的事当然没办法”吧。
即便客户说“那就尽全力去做吧”或“我可不答应”什么的,后天也没办法交出货来。
我觉得“没问题吧?”这个说法与其说是“想要得到允许”,不如说是“给我答应”,用在这种意义上的情况应该比较多吧。
这么一说就相当于是“郑重的有礼貌的命令”了。
客户本来就没有选择的余地了,最终决定还是交给客户吧。
即使此时本人并没有这种打算,可如果之后出问题的话还能说“你可是答应了哟”“所以不是我的责任”,用来推脱责任。
城府比较深的人没准会觉得“没问题吧?”这种说法是在套自己的承诺呢。
呜哇,太麻烦了??为此就要避免含糊不清了。
要直率表达道歉的心意“真的非常抱歉”,并且将必须传达的事项如实并明确的写出来。
传达事实的文章中,诸如“抱歉”或“于心不安”什么的废话就不用了。
【4】尽管事实确实如此,不过??不由得让人想“这公司真的没问题吗?”【5】“不慎”是指“没注意或没留心”的意思。
难道接待客户就是这么不注意、不留心的吗?可能会让人觉得你不够认真。
在道歉时最好不要用。
【6】反省、深刻反省什么的,用嘴说说谁都能行。
陈述反省之词当然需要,可是更需要说明为避免再发生相同的事情,该采取什么改善措施才对吧。
失败的原因→反省之词→改善措施。
最好能养成习惯把这三个前因后果贯穿起来。
【7】不由得让人想问:难道你一直以来都没有诚心诚意的努力吗?可能会有人觉得这是在鸡蛋里挑骨头,可也不能断言说,对方没有在找碴。
而且在【2】里也说过,由于客户已经多少有些不快,就别再不经大脑的说些惹人嫌的话来让人挑刺了。
篇二:给教授写日语道歉信道歉■基本句式すみません。
申し訳ありません。
申し訳ございません。
失礼しました。
失礼いたしました。
(文書)おわび申し上げます。
■不同场景下的使用变化すみません。
これから気をつけます。
すみません。
不注意でした。
お待たせして申し訳ありません。
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
軽率でした。
申し訳ございません。
申し訳ございません。
私の力不足で??誠に申し訳ございません。
ご指摘のとおりです。
失礼しました。
部屋を間違えました。
失礼いたしました。
言葉が足りませんでした。
大変失礼いたしました。
配慮に欠けておりました。
誠にお恥ずかしいことです。
反省いたしております。
ご心配をおかけしました。
心よりおわび申し上げます。
ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。
読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。
■对表示歉意的回答どうぞお気になさらないでください。
“给您添麻烦了”的10句表达1.お世話になりました。
---最常用的,一般关系的客套话。
对父母,亲近的人等用不着特别客套时也用。
2.お世話様です。
お世話様でした。
---等同于1。
3.お世話様でございました。
大変お世話様でございました。
比2客气,用了自谦语。
4.大変お世話になりました。
---更客气一些。
5.お手数を掛けました。
----等同于1。
6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----比4客气,用了自谦语。
7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----更客气一些。
8.ご迷惑を掛けました。
----带有明显的道歉意味,一般关系用。
9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----比7客气,用了自谦语。
10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。
----更客气一些。
不能及,实难承诺。
不周之处,尚请见谅。
——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。
至らぬ点どうかご寛恕下さい。
这不是我能够解决的问题。
——本件は私の解決可能な問題ではございません。
并非我不答应,实在无能为力。
——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。
所托之事,碍难办理。
——ご依頼の件,何ともいたしかねます。
限于我的情况,确实不能答应您的要求。
——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。
因身体不适,不能应邀出席。
非常抱歉。
——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。
此次日程已经决定,不能更改。
——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。
请原谅我的失约。
——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。
谨向您赔礼道歉。
——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。
因事务忙乱未能提前和您联系。
——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。
未能及时给您回信。
——タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず??特地写这封信想您道歉。
——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。
来函已收到数日,迟复希谅。
——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。
不周之处,尚请鉴谅。
——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。
招待欠周,甚为抱歉。
——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。
实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。
——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんます)。
若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)。
——お気に召さぬ点ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよう)。
篇二:日语书信格式?日语书信格式全解析(一)?文:李洁文章摘要:商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。
原则上应由与收信人相同级别的人员署名。
有时与收信方相对应,也可仅写上公司名、团体名或店名。
日文发信编号写法如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一封信。
这样既便于文件存档,又便于日后查阅。
发信编号又叫发文号码或发信号码通常是一系列连续的号码或是有特别对应的系列号码,如:営総第1234号。
有时也会用发信部门+事件名+客户名略称的组合,例如平成15年东京营业部发出的第08号信函的信函号码为:15東営発第08号。
一般来说,公司往往都对发信编号有相应的规定,可按相应规定书写。
日文日期写法商务信函必须写日期,它对于文件存档及信息查考都有重要意义。
信函横写时,日期应在与发信编号齐另起一行书写在信函右上角。
信函竖写时,日期需书写在寄信人前,单起一列顶头竖写。
日文信函中书写日期应注意以下几点:日文信函一般按照日本年号书写日期,如:平城15年1月1日,也可按公历书写,一般公司内都有同有规定,可按规定书写;从礼节上讲,信函上的日期应与邮戳上的一致,因此在写日期的时候应按发信日期书写。
日文收信人姓名写法信函横写时,收信人姓名应在发信编号和日期下另起一行顶头书写。
信函竖写时,收信人的姓名则书写在最后,单起一列顶头竖写。
收信人姓名后还应按照公司名(团体名)、职务、姓名书写相应的敬称。
书写收信人姓名时还应注意,如果收信人为两人以上,则按照辈分、资历由高到低从行首写起。
日文寄信人姓名写法商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。
原则上应由与收信人相同级别的人员署名。
有时与收信方相对应,也可仅写上公司名、团体名或店名。
在正式信函上为了表明效力及责任应在发信人姓名中央加盖公章,如加盖个人印章,应盖在姓名后方,与姓名稍稍相交,以便复印后也能清晰地辨认。
信函横写时,寄信人姓名应在收信人姓名下另起一行靠右书写。
信函竖写时,寄信人的姓名则在日期后另起一列靠下竖写。
寄信人姓名后应根据情况书写相应的谦称,如:用于平辈之间的“足下”等。
日文信函题目写法简明扼要地说明信函内容,也称为标题、标记。
主要使用于事务性信函,一般的通知或问候信函等礼节社交信函中不使用。
通常书写在前文上一行,居中央的位置。
题目应尽量用20字以内的简短词句。
如果需要加以强调,有时也在题目名称下加下划线来表示。
日文信前文写法前文包括开头语、适应时令的寒暄语、以及问候对方状况或报告自己近况的寒暄语。
日文书信的开头很重要,因为不论写什么内容的信,即使是谴责信、抱怨信、批评信、抗议信都必须在开头向对方问候寒暄,开头的寒暄语体现出写信者的涵养和冷静的态度,是衡量信中礼仪正确与否的标准之一。
标准日本语学习:日语书信的写法(详解)手紙文的书写方法与原则1.直书情势—用于一般的私信及礼节、社交色彩浓重的公文书及商用文书。
2.近来几乎都采用横书情势,横书情势─除礼节、社交色彩浓重以外的公文书及商用文书。
3.一信一目标原则。
4.文体应同一。
纵书手纸文─基础结构一、前文:1.由结语作结束,头语─是书信的开场。
此文来源:智程教育(一品小语种)(六)自己的意见与事实应明确地离开书写。
(七)「御」、「贵」、「尊」等不得置于行尾。
(八)「先生」、「御主人様」、「あなた」及對方的姓名不得置於行尾或分開兩行書寫。
(九)「です」、「ます」、「あります」、「いたします」、「ございます」、「存じます」、以及謙稱自己的用語如「小生」、「わたくし」、「拙(せっ)宅(たく)」、「弊(へい)社(しゃ)」等均不宜置於行頭。
此文章来源于:一品在线学习网三、末文1.結びの挨拶內容包含總結主文的要旨/再次地強調自己的意念/祝福對方一切安好/拜託對方等例句請參考範例4。
托长者传言则是失礼行动,请对方传言原则上以对受信人的妻子或丈夫为限。