四年级下册语文讲义-语文能力拓展: 欧洲文学导读 狄更斯 全国通用

  • 格式:docx
  • 大小:69.27 KB
  • 文档页数:6

下载文档原格式

  / 6
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

狄更斯

狄更斯(1812 - 1870)19 世纪英国批判现实

主义小说家,童年时曾做过童工,其作品中创作的儿童

形象与其童年经历联系紧密。

代表作品有《匹克威克外传》、《雾都孤儿》、

《双城记》、《远大前程》等,注意描写社会底层“小

人物”的生活遭遇,深刻地反映了黑暗复杂的社会现实。

扫荡名士美人之局,专为下等社会写照。

——林纾

知识链接

上帝的玩笑

狄更斯对童年题材和儿童主人公的热衷超出了任何一位英国作家。从《雾都

孤儿》到《远大前程》,在这25 年的创作中,他倾向于把主人公的童年作为主

要的描写对象,并采用儿童的视角来反映维多利亚时代的社会生活。而这种童年情

结无疑与其本人那交织着美好与梦魇的童年有很大关系。

狄更斯原本生活在中产阶级家庭,父亲是个海军职员,待遇优厚,常带着他

泛舟河上,漫步乡间,去皇家剧院看莎士比亚的《理查二世》和《麦克白》等著名

戏剧演出。然而,这美好的童年却因其父亲的挥霍无度而过早结束,在他十二岁那年,上帝和他开了个小玩笑——父亲因负债被捕入狱,家庭经济立即陷入瘫痪。作

为长子的狄更斯被迫到一家皮鞋厂当童工,沉重的体力劳动,特别是老板把他当

“模特”,让他在路人的围观下待在橱窗里表演制鞋的过程,使得他幼小的心灵遭受重创。不过,上帝毕竟只是跟他开个玩笑,六个月后,其父亲意外继承了一笔丰厚的

遗产,还清债务后出狱,不久又升职加薪,狄更斯重新回到了学校。只是今时不同往日,经历过童工生涯的狄更斯对社会人生的理解日趋成熟,他体会到社会底层民众生活的艰辛,对不幸儿童的深切同情与鼓励他们摆脱贫困的决心成为他日后创作的源泉。

尽管上帝的这个玩笑令狄更斯饱尝了生活的辛酸,但同时也为他最终成为批判现实主义的一代文豪提供了沃土。

作品欣赏

《雾都孤儿》是狄更斯于1838 年出版的写实小说,以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世遭遇——主人公奥立弗从小在济贫院①过着食不果腹的生活,9 岁时又被送往棺材铺当学徒,最终因为不能忍受老板的折磨而独自逃往伦敦,却误入贼窝,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。作者在创作上爱憎分明,充分地体现了其形象生动的故事特点。狄更斯笔下的人物富有鲜明的个性,整个作品有着强烈的感染力。如同狄更斯的其他小说,本书揭露许多当时的社会问题,如救济院、童工、以及帮派吸收青少年参与犯罪等。节选部分即为奥立弗在济贫院生活的情节。!

雾都孤儿(节选)

孩子们进食的场所是一间宽敞的大厅,一口钢锅放在大厅一侧,开饭的时候,大师傅在锅边舀.粥.,他为此还特意系上了围裙,并有一两个女人替他打杂。按照这样一种过节一般的布臵,每个孩子分得一汤碗粥,绝不多给——遇上普天同庆

的好日子,增发二又四分之一盎司面包。粥碗从来用不着洗,孩子们非用汤匙把

碗刮得重又明光铮亮了才住手。进行这一道工序的时候(这绝对花不了多少时间,

汤匙险些就有碗那般大了),他们坐在那儿,眼巴巴地瞅着铜锅,恨不得把垫锅的砖也给吞下去,与此同时,他们下死劲地吸着手指头,决不放过可能掉落下来的汁水粥粒。男孩子大都有一副呱呱叫的好胃口。三个月以来,奥立弗和同伴们一起忍受着慢性饥饿的煎熬。到后来实在饿得顶不住了,都快发疯了,有一名男童个子长得比年龄大,又向来没有经历过这种事情(他父亲开过一家小饭铺),阴沉着脸向同伴们暗示,除非每天额外多给他一碗粥,否则难保哪天晚上他不会把睡在他身边的那个孩子吃掉,而那又偏巧是个年幼可欺的小不点。他说话的时候眼睛里闪动着一副野性的饥饿目光,孩子们没有不相信的。大家开了一个会,

抽签决定谁在当天傍晚吃过饭以后到大师傅那里去再要一点粥,奥立弗中签了。

黄昏来临,孩子们坐到了各自的位子上,大师傅身着厨子行头,往锅边一站,

打下手的两名贫妇站在他的身后。粥一一分发到了,冗长的祷告念完之后便是花

不了多少时间的进餐。碗里的粥一扫而光,孩子们交头接耳,直向奥立弗使眼色,这时,邻桌用胳膊肘轻轻推了他一下。奥立弗尽管还是个孩子,却已经被饥饿与苦难逼得什么都顾不上,铤而走险了。他从桌边站起来,手里拿着汤匙和粥碗,朝大师傅走去,开口时多少有一点被自己的大胆吓了一跳:“对不起,先生,我还要一点。”

大师傅是个身强体壮的胖子,他的脸刷地变白了,好一会儿,他愕.然不解地

紧盯着这个造反的小家伙,接着他有点稳不大住了,便贴在锅灶上。帮厨的女人

由于惊愕,孩子们则是由于害怕,一个个都动弹不得。“什么!”大师傅好容易开

了口,声音有气无力。“对不起,先生,我还要”,奥立弗答道。大师傅操起勺子,

照准奥立弗头上就是一下,又伸开双臂把他紧紧夹住,尖声高呼着,快把干事叫来。

理事们正在密商要事,邦布尔先生一头冲进房间,情绪十分激昂,对高椅子

上的绅士说道:“利姆金斯先生,请您原谅,先生。奥立弗•退斯特还要。”全场为

之震惊,恐惧活画在一张张脸孔上。“还要!”利姆金斯先生说,“镇静,邦布尔,回

答清楚。我该没有听错,你是说他吃了按标准配给的晚餐之后还要?”“是这样,先生”,邦布尔答道。“那孩子将来准会被绞死”,白背心绅士说,“我断定那孩子会被绞死。”对这位绅士的预见,谁也没有反驳。理事会进行了一番热烈的讨论。奥立弗当

下就被禁闭起来。第二天早晨,大门外边贴出了一张告示,说是凡愿接手教区,收留

奥立弗•退斯特者酬金五镑,换句话说,只要有人,不论是男是女,想招一个徒弟,

去从事任何一种手艺、买卖、行业,都可以来领五镑现金和奥立弗•退斯特。

第二天早晨,穿白背心的绅士一边敲门,一边浏览着这张告示说道,“鄙人

平生确信不疑之事,没有一件能与这事相比,我断定这小鬼必受绞刑。”

穿白背心的绅士到底说中了没有,笔者打算以后再披露。如果我眼下贸然点破,奥立弗•特维斯特会不会落得这般可怕的下场,说不定就会损害这个故事的趣

味了(假定它多少有一些趣味的话)。

奥立弗犯下了一个亵.渎.神明、大逆不道的罪过,公然要求多给些粥,在以后

的一个礼拜里,他成了一名重要的犯人,一直被单独关在黑屋子里,这种安排是