电影天才少女.Gifted.2017台词剧本中国英文对照完整版
- 格式:doc
- 大小:252.00 KB
- 文档页数:91
季节交替让世界变得奇妙The changing of the seasonsbrings wonder to the world很久以来仙子们施展魔法For ages has the magic of the fairies been unfurled但大自然最伟大的变化是在秋天But nature's greatest changes come beneath the autumn sky 收获的季节就要来到神秘就要揭晓and mysteries reveal themselves as harvest time draws nigh 这一年一颗闪光的蓝月亮会在霜降前升起This year, a shimmering blue moon will rise before the frost "也许它的光芒能照亮寻找迷失的路"Perhaps its rays can light the way to find what has been lost 奇妙仙子与失落的宝藏到了将枫树染成明亮的粉红色的季节Time to turn the maple brilliant crimson到了将白杨树染成闪闪发光的金色的季节Time to turn the Aspen sparkling gold到了苹果从树稍上坠落下来的季节Time to tumble apples from their branches到了告诉微风要吹得清新凉爽的季节Time to tell the breezes crisp and cold一阵清凉的风A chilling吹遍了整个乡村Folds the countryside亲吻了草地上的晨雾Kiss of morning mist upon the meadow空气中旋转着缓缓上升的炊烟Scent of wood smoke swirling in the air种种迹象表明收获的时候到了iSignals that it's high time for the harvest每个南瓜桃子和仙人果Every pumpkin, peach and prickly pear果实都成熟了With ripened fruit to bear若你If you believe坚信自我In who you are坚信自己一直存在的意义Who you were always meant to be若你敞开自己的心扉If you open up your heart那么你的心灵会自♥由♥飞翔Then you set your spirit free此时此刻In this time of the season每棵树上的每片树叶Every leaf on every tree将开始绽放光彩Will start to shine过来看看Come and see牵起我的手Take my hand跟我一起Come with me飞起来And fly对来吧Yeah, okay. There you go!不No, no, no!干得好Good job.此时此刻In this time of the season每棵树上的每片叶子Every leaf on every tree将开始绽放光彩Will start to shine过来看看Come and see牵起我的手Take my hand跟我一起Come with me飞起来And fly-早啊石头 -嗨泰伦斯-Morning, Stone. -Hey, Terence.大家加油扇动翅膀Come on, let's go. Flap your wings!没有仙粉的话陆地上的仙子们就不能飞翔Those fairies on the mainland won't be able to fly without pixie dust! 泰伦斯你把仙粉都分给童子军了吗Terence, have you delivered the pixie-dust rations to the scouts yet? 嗯今天的干完了明天的也干完了一半Yep. Finished today's and half of tomorrow's.记住每人一杯不能多也不能少Remember, one cup each. No more, no less.知道了盖瑞仙子I know, Fairy Gary.我该走了回头见Well, that's my cue. I'll catch you guys later.你要去哪里And where are you off to?有些差事和事情要办Just doing some errands and stuff.-差事 -事情-Errands! -And stuff!你们怎么说话怪怪的Why are you guys talking like that?-没什么 -没什么No reason.-好吧 -跟奇妙仙子问个好好吗-All right. -Say hi to Tinker Bell, would you?什么What?真有趣Very funny.好吧你们说中了我又要去帮奇妙仙子了All right, you got me. I'm gonna help Tink again.-我可以拿上这个吗 -当然-Is it okay if I take this? -Sure.谢谢明天见Thanks. See you tomorrow.锤子Hammer.谢了现在试试芝士Thanks. Okay, try it now, Cheese.没错了继续Yeah, that's it! Keep going. Keep going!嘿芝士这是特别给奇妙仙子的Hey, Cheese. Special delivery for Tinker Bell.嗨泰伦斯Hi, Terence.谁是总给你送东西的最好的朋友Who's your best friend that always delivers?-爱丽德莎 -不对再猜-Iridessa? -Nope. Try again.-芳玟 -是我-Fawn? -Me!我开玩笑的Just kidding.你觉得这"仙粉快车"怎么样So, what do you think of the Pixie Dust Express?仙粉快车哇仓库的人会很喜欢它的The guys are gonna love this back at the depot,它肯定能帮河岸运送的大忙and it sure is going to help out on the river-outpost deliveries. 嘿这是可以伸缩的吗Hey, is that a stretchy thingy?对我想你可以把它用在你的引擎上Yeah, I thought you could use it for your motor.我认为那将会很完美I think it's gonna be perfect.夹好Clip.好了芝士准备出发All right, Cheese, ready to launch.浮起来了It floats!好你准备进行正式测试了吗Okay. Are you ready for the official test run?别但心我就在你旁边Don't worry. I'll be right next to you.-都准备好了 -好了-All set? -Check.开动吧Let her rip.哇Wow现在是水力驱动And now for hydro-drive.抱歉Sorry.哇Wow噢不Oh, no!-你没事吧 -没事谢谢-Are you okay? -Yeah. Thanks.我不敢相信船破了I can't believe the boat broke.我想你们得再等等了I guess your guys are gonna have to wait a little longer.真让我惊讶I'm impressed.通常当你的发明不成功时你反应过度Usually when one of your inventions doesn't work out, you overreact, 但我得说你这次控制得很好but I must say, you're handling this one pretty well.-我把它开到树上了 -别在意了-I drove it into a tree? -Never mind.见鬼Jingles!我造船是来帮你们的泰伦斯它应该能行的I made it to help you, Terence. It should've worked.听着只要做点小改动就好了Come on. Look, it just needs a little tinkering.我认识哪个优秀的工匠呢Let's see. Who do I know who's a good tinker?波波他是个好工匠Bobble. Bobble's a good tinker.要不玛丽仙女她经验丰富Or Fairy Mary, she's got a lot of experience.要不胖子怎么样Or... Hey, what about Clank?-有人有麻烦了 -我最近没闯祸啊-Someone's in trouble. -Hey, I haven't done anything, lately.臭虫事件The stinkbug incident?不会吧Oh, no.奇妙仙子克丽安女王召见你Tinker Bell, Queen Clarion awaits.这都是个误会It's all a big misunderstanding.我肯定女王召见我是因为完全不相干的事情I'm sure the queen wants to see me about something completely unrelated. 稍等One moment.奇妙仙子来了她在外面等着王后Tinker Bell is here. She's waiting outside, my lady.谢谢你凡奥拉Thank you, Viola.-玛丽仙女你确定吗 -你是什么意思呢-Fairy Mary, are you certain? -Whatever do you mean?奇妙仙子自然很有天赋只是Only that Tinker Bell, while undoubtedly talented, also...-性子急躁 -没错-Is a hothead? Flies off the handle? -Well, yes.我想她值得得到一个机会部长I believe she deserves a chance, Minister.毕竟工匠仙子们是在错误中学习的After all, tinker fairies learn from their mistakes.很好Very well.我同意了奇妙仙子Agreed. Tinker Bell!玛丽仙女告诉我她知道Fairy Mary tells me she knows...那不是我的错殿下都是那些臭虫自找的It's not my fault, Your Highness! Those stinkbugs were asking for it.-这跟臭虫无关对吧 -对-This isn't about the stinkbugs, is it? -No.我们可以之后再谈那件事But we can certainly come back to that later.玛丽Mary.你一定认识秋天部长吧You do know the Minister of Autumn.-我的孩子 -嗨-My dear. -Hi.你熟悉秋天狂欢节吗Are you familiar with the great autumn revelry?嗯大家都很激动地谈论着它Well, everyone's talking about it. They're so excited.从远古时候起Since time immemorial,仙子们就在秋天结束时狂欢庆祝fairies have celebrated the end of autumn with a revelry,而今年秋天正好是蓝色收获月and this particular autumn coincides with a blue harvest moon. 我们得打造一条新的节杖来庆祝这个时节A new scepter must be created to celebrate the occasion.看节杖陈列厅Behold, the Hall of Scepters.-真美啊 -每一条节杖都是独一无二的-They're beautiful. -Every scepter is unique.有些是由动物仙子打造Some are the work of animal fairies,有些来自亮光仙子水仙子或者是花♥园♥仙子some of light fairies, or water fairies, or garden fairies.今年轮到工匠仙子了This year, it is the turn of the tinker fairies.玛丽仙女推荐了你And Fairy Mary has recommended you.-我但我是 -一个非常有天赋的工匠-Me? But I'm... I'm... -A very talented tinker.这条节杖的尺寸必须分毫不差The scepter must be built to precise dimensions.你将在节杖顶端放上一颗月光石At the top, you will place a moonstone.当蓝月亮升到最高处时When the blue moon is at its peak,它的光芒将会穿过宝石产生蓝色的仙粉its rays will pass through the gem, creating blue pixie dust.蓝仙粉会让仙粉树重生The blue pixie dust restores the pixie dust tree.正如秋天本身一样它代表着重生和再生Like autumn itself, it signals rebirth and rejuvenation.我们看你的了We are relying on you.孩子到这边来This way, dear.这就是月光石Here is the moonstone.它是世代相传而来It has been handed down from generation to generation. 小心它非常容易打碎Be careful. It is ridiculously fragile.玛丽仙女我我不知道该说什么好Fairy Mary, I... I don't know what to say.-谢谢你 -小心奇妙仙子很容易碎-Thank you! -Careful, Tinker Bell! Fragile!一二三四五六七八九十1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.-你在数什么 -那能让我平静-Why are you counting? -It helps to calm me down.明白了别但心玛丽仙女Got it. Don't worry, Fairy Mary.我会让你们所有人为我而骄傲的I'll make you proud, all of you.奇妙仙子Tink!奇妙仙子Tink?嘿Hey!怎么了So?泰伦斯你一定不会相信的Terence, you're never gonna believe this.猜猜什么事快猜Guess what happened! Go on, guess!嗯我Well, I...他们选了我来打造新的秋天节杖I have been picked to make the new fall scepter!我Me! Me!那就是说他们把月光石给你了Hey, that means they... They gave you the moonstone? 对想看看吗Yeah! Want to see?别太近别对着它吹气很容易碎的Not so close. Don't breathe on it. It's fragile.当然我知道它的一切Yeah, I know. I know all about it.蓝月亮在小精灵谷每八年才升起一次The blue moon only rises in Pixie Hollow every 8 years.月光必须以九十度角The trajectory of the light beam's gotta match the curvature of the moonstone 投射在月光石曲折的表面at a 90-degree angle那样光线就能转化为仙粉so the light can transmute into pixie dust.哇泰伦斯你怎么知道这些的Terence! Now, how'd you know all that?每个仙粉的看守者都得学习仙粉学Well, you know, every dust-keeper's gotta study dustology.嘿你知道我们该怎么庆祝吗Hey! You know what this calls for?-两杯 -甘菊茶-2 cups of... -Chamomile tea.-要放很多蜜糖和 -一些乳草-With extra honey and... -And some milkweed whip.对了你造的桶和滑轮系统Hey, by the way, that new bucket-and-pulley system you made?盖瑞仙子非常喜欢Fairy Gary loves it.-他真可爱 -你说是就是吧-He's so cute. -If you say so.也许我可以帮你造节杖我也算是个专家了You know what? Maybe I can help you. You know, I'm kind of an expert on this. 我可以帮你收集材料提供建议I can collect the supplies and give you advice.真的那真是太好了You will? That's... That's so sweet.嘿我们不是朋友吗Hey, what are friends for?你怎么说我可以当你的助手了So, what do you say? Can I be your wingman?那太好了That would be great.-最棒的仙粉看守仙子 -还有最棒的工匠仙子-The best dust-keeper fairy. -And the best tinker!这一定会是一个令人难忘的狂欢节This is gonna be a revelry to remember.梆梆Knock-knock.-早上好 -嗨-Morning. -Hi.到秋天狂欢节之前还有整整一个月我们开始吧All right, we have one full moon until the autumn revelry. Here we go. 嘿奇妙仙子我从工作的地方给你带来了一些东西Hey, Tink! I brought you some stuff from work.哇Wow哇泰伦斯你怎么Terence, how did you...我太喜欢了I love this thing!你一定能帮我的大忙I can tell you're gonna be a big help.看上去不赖Looks good.记住要想有最多的蓝色仙粉Now, remember, you get the most blue pixie dust你就得把月光石暴露的表面部分最大化if you maximize the moonstone's exposed surface area.明白了Right. Got it.梆梆Knock-knickity-knock!起床了瞌睡虫Out of bed, sleepyhead.你得把这火保持通亮You gotta keep the fire nice and hot.打搅奇妙仙子Excuse me, Tink.你真的得保持工作区的整洁Yeah, you know, you should really keep that workspace clean.让我把那个也收拾了Okay, let me just... Let me get that one right there.还有一个谢谢Just one more. Thank you.-哇 -一二三1, 2, 3...-你为什么数数 -四-Why are you counting? -4...梆梆梆梆Knickity-knickity-knock!小心你的角度Watch your angle there.梆梆有人在家吗Knock-knock! Who's there?梆梆有人在家吗Knock. Knock who? Knock-knock-knickity-knock!梆梆Knickity-knock.拿稳了Steady.你得小心这很容易出错的You gotta be easy. This is the tricky part.我知道I know.现在我们得把光线的轨迹All right, now we gotta match the trajectory of the light beam-跟 -明白了谢谢-with the... -Got it. Thanks.-跟 -好了我知道了-With the... -Okay. Yeah, I know.跟With the...-月光石的弧度吻合起来 -拜托你-The curvature of the moonstone. -Will you please...奇妙仙子看来你需要锋利的东西Tink, it looks like you need some sort of, you know, sharp thingy. 那正是我需要的That's exactly what I need.你可以出去帮我找到锋利的东西吗Could you go out and find me something sharp?当然我就回来You got it. I'll be right back.慢慢找Take your time.胖子那是什么Clank, what is that?这是烟花发射器我来演示一下This is a fireworks launcher. Allow me to demonstrate.爱丽德莎和罗塞塔将把光水晶和花粉颜料混合起来Iridessa and Rosetta will mix light crystals with flower pigment. 然后把混合物放进发射器就橡这样The mixture will go into the launcher, like so.然后我上紧弹簧就橡这样Then I tighten the spring, like so.-天啊胖子 -然后砸向触发器-Oh, dear. Clank... -Then you throw the trigger...-胖子 -烟火就会射向天空-Yes, Clank... -and the fireworks shoot into the air!-胖子 -就橡这样-Clank! -Like so!胖子那真聪明Clanky, that's brilliant!嘿波波你知道我在哪里能找到锋利的东西吗Hey, Bobble. Listen, do you know where I can find a sharp thingy? -锋利的东西 -树枝怎么样-A sharp thingy? -How about a stick?-不要锋利的东西 -树枝也可以很锋利的-No, a sharp thingy-majigy. -A stick can be pretty sharp!不我需要更锋利的东西来帮助奇妙仙子No, I need something sharper to help Tink.奇妙仙子For Tink!-胖子别那样偷偷接近我 -你去过河湾了吗-Clank, don't sneak up on me like that. -Did you try the cove?对啊所有的失落物都在那里Of course! That's where all the lost things wash up.谢谢你波波谢谢你胖子Thanks, Bobble. Thanks, Clank.乐意效劳再见泰伦斯Our pleasure. So long, Terence!我开始有点晕了I'm getting a little dizzy.太好了Perfect.现在只剩最后的工序了镀点银上去And now for the finishing touch, a spattering of silver shavings.平稳点啊我都等不及给她这个了Steady. I can't wait till she sees this.很好There. Perfect.-总算好了 -嘿奇妙仙子我回来了-Finally. -Hey, Tink! I'm back!-这是什么 -你要的锋利的东西啊-What is this? -It's your sharp thingy.我的那不是My... That's not...一二三四1, 2, 3, 4...泰伦斯这不是锋利的这是圆的Terence, this is not sharp. This is round.事实上跟锋利完全相反It is, in fact, the exact opposite of sharp.真的你只要看看里面它Really, look, if you look inside, it's...我需要工作好吗I need to work, okay?现在请你把这东西弄出去好吗Now, would you please get this thing out of here?我的节杖My scepter!奇妙仙子我很抱歉我Tink, I'm so sorry. I...-出去泰伦斯你走吧 -什么-Out, Terence! Just go! -What?你带来这愚蠢的东西你把我的节杖毁了You brought this stupid thing here. You broke the scepter.-都是你的错 -奇妙仙子我-This is your fault! -Tink, I...-我只是想做你的好朋友我 -走吧别烦我了-I was just trying to be a good friend. I... -Go away! Just leave me alone! 好吧这是我最后一次帮你Fine! Last time I try to help you.不会吧No.帮她保持工作区整洁给她带食物给炉子添燃料Kept her workspace clean, brought her food, stoked the fire!"找锋利的东西"到处都找遍了Find a sharp thingy. Searched high and low,她连个"谢"字都没有and she didn't even say thank you!哇Wow我知道有些岩石仙子会很难过的I know some rock fairies that are gonna be pretty upset.什么这里没有岩石仙子What? There are no rock fairies.很难说有可能有You never know. There might be.你没事吧Are you okay?我很好你问来做什么Yeah, I'm great! Why do you ask?我很抱歉我跟奇妙仙子吵了一架I'm... No. I'm sorry. I... I had a fight with Tink.怎么了What happened?发生了一个意外她气炸了There was just an accident, and she just... She just exploded. I... 她爆♥炸♥了She exploded?不我不是那个意思No, no, I don't mean like that.我是说她朝我大声吼还有I mean, she just yelled at me, you know? And...她很生气Did she turn red?当然她很生气她是奇妙仙子Well, of course she turned red! It's Tink!等她消消气就好了Just give her a chance to cool off.也许你是对的Yeah, you're probably right.-你好奇妙仙子 -胖子波波-Hello, Tink! -Clank! Bobble!我们想问你是否想跟我们一起去童话剧院Came to see if you wanted to join us for fairytale theater.我们想你可能需要破除单调的工作规律We figure you could use a real break.破没什么破了你们什么意思Break? Nothing's broken! What do you mean?你们知道什么了What do you know?对不起伙计们我很忙Sorry, fellas. Busy.狂欢节秋天节杖等等You know, the revelry, fall scepter, whatnot.我迫不及待想要看看节杖I can't wait to see that scepter!-还不行 -是不是跟我想象的那样漂亮-Try. -Is it as beautiful as I imagine?-不是 -泰伦斯跟我们说它美极了-No. -Terence told us it's amazing.我们真为你骄傲We're so proud of you.听着伙计们我真的没时间Look, guys, I really don't have time.别但心奇妙仙子Well, not to worry, Tink.我们会跟玛丽仙女说你赶不上的We'll tell Fairy Mary you couldn't make it.-玛丽仙女 -当然-Fairy Mary? -Well, sure!你知道她从来都不会错过童话剧场的You know her. She never misses fairytale theater. 再见Bye-bye!胖子波波等等我Clank! Bobble! Wait for me!玛丽仙女我Fairy Mary, I...奇妙仙子我没想到今晚能见到你Tinker Bell! I wasn't expecting to see you tonight. 你完成节杖了吗Have you finished the scepter?嗯还没Well, not exactly.我我在想我得问你I... I was wondering... I mean, I have to ask you... 嗯Yes?是关于月光石的It's about the moonstone.发生什么事了快跟我说你没把它弄丢What happened to it? You didn't lose it. Tell me you didn't lose it! -我没弄丢 -好-I didn't lose it. -Good.但我在想如果用一颗月光石可以造出蓝色仙粉But I was thinking, if using one moonstone creates blue pixie dust, 用两颗就可以造出更多using 2 would create even more.你还有一颗月光石吗Do you have another moonstone?那是过去100年中发现的唯一一颗月光石That moonstone is the only one found in the last 100 years.谢天谢地我们找到了它And thank goodness we found it.没有蓝色仙粉仙粉树就会变得虚弱Without the blue dust, the pixie dust tree would grow weak,这里的生活也会变得很困难and things would be pretty tough around here, believe you me.你没事吧你看上去有点苍白Are you okay? You look sort of pale.-慢着我知道是怎么回事 -你知道-Wait. I know what's going on. -You do?你工作太辛苦了你需要看场戏You've been working too hard. What you need is a little theater. 我知道你如果你能你也许会重做整个节杖Knowing you, you'd probably redo the whole scepter if you could. -那可以吗 -奇妙仙子-Is that an option? -Tinker Bell!真令人激动啊How exciting!-请安静别出声 -请安静别出声Hush, fairies! Hush, fairies!现在要开始古老的故事'Tis the moment for ancient fairy lore现在要开始古老的故事'Tis the moment for ancient fairy lore奇妙仙子介意我坐这里吗Tinker Bell, do you mind?抱歉训练过臭鼬的Sorry. Skunk training.-请安静别出声 -请安静别出声-Hush, fairies! Hush! -Hush, fairies! Hush!-安静聆听古老的故事童话 -安静聆听古老的故事童话-For a fairytale of yore! -For a fairytale of yore!那是一个遥远的秋天'Twas a distant fall一艘海盗船抵达了梦幻岛when a pirate ship arrived in Neverland.恐怖的海盗们云集在海岸The dreaded pirates swarmed ashore,寻找着最昂贵和最难以捉摸的战利品seeking the greatest and most elusive prize of all.一名仙子A fairy.海盗真吓人Pirates give me the willies!海盗们到处寻找终于找到了一名仙子Far and wide, the pirates searched until they found a fairy. 他们追逐并捉到了她They chased her, captured her强迫她带他们去找最有魔力的宝藏and forced her to lead them to the most magical treasure, 具有魔力的印佳塔魔镜the enchanted Mirror of Incanta.魔镜由很久以前的魔法仙子铸造Forged by fairy magic in ages past,它有魔力来满足三个愿望the mirror had the power to grant 3 wishes,任何对你珍贵的东西anything precious to your heart.-玛丽仙女那是真的吗 -千真万确-Fairy Mary, is this true? -Every word.海盗们使用了两个愿望The pirates used 2 wishes,但在他们用第三个愿望之前but before they could use the third wish,船在梦幻岛北边的岛上撞毁了the ship was wrecked on an island north of Neverland.还能满足一个愿望的印佳塔魔镜The Mirror of Incanta, with its last remaining wish,永远地迷失了was lost forever.据说寻找它的线索藏在这首古老的歌♥谣里Yet it is said that the clues to find it are hidden in this ancient chant. 越过梦幻岛往北Journey due north past Neverland抵达一个遥远的岛屿Till a faraway island is close at hand只身而来却不孤单When you're alone But not alone"得到帮助唯有石拱门"You will find help And an arch of stone石拱门Arch of stone.有一条路可以通过岛的北脊There's one way across the isle's north ridge"但在老怪兽桥你必须得付出代价"But a price must be paid at the old troll bridge她说什么What did she say?我想她在说一座收费桥I think she said something about a toll bridge.-收费桥 -嗯-Toll bridge? -Yeah.但我不知道那得花多少钱But I don't know how much it costs.旅途的最后你得走过船的厚甲板At journey's end You shall walk the plank"船虽触礁但永远不会沉没"Of the ship that sunk But never sank船舱之中还有一个愿And in the hold Amidst gems and gold未许之愿等待实现A wish come true Awaits, we're told你要小心注意线索暗藏玄机But beware and be warned There's a trick to this clue愿良善诚心否则灾祸可预Wish only goodwill Or no good will come you只怕宝藏未得For the treasure you seek"却已悔不当初"You may yet come to rue!太棒了Bravo! Bravo!太棒了Bravo! Bravo!抵达一个遥远的岛屿Faraway island is close at hand"越过梦幻岛往北"Due north past Neverland我们来看看老鼠芝士Let's see. Mouse cheese.锅地图Pan. Chart.换洗衣物Extra clothes.这件不适合旅行This one's not for traveling.我怎样才能带上所有这些东西呢How am I gonna carry all this?不够Not enough.-孩子给你的一杯 -谢谢-There you go. One cup, dear. -Thank you.盖瑞仙子你好Fairy Gary. Hi.你好奇妙仙子你来有什么事吗Hello, Tink. What brings you here?看来我造的桶和滑轮系统运作得很好I see that bucket-and-pulley system I rigged for you is working out. 盖瑞仙子你这里真是井井有条You know, Fairy Gary, you really run a tight ship.虽然这么说有点恭维的意思但我是真心的I know it sounds like I'm just saying it, but you really do. Really.孩子你真会说话That's very sweet, dear.我在想我可以多要一些仙粉吗Anyway, I was wondering, can I have some extra pixie dust?你说什么Pardon?盖瑞仙子就给一小把好吗Come on, Fairy Gary. Please? Just a smidge?奇妙仙子你是知道规定的Now, Tinker Bell, you know the rules,记录显示你已经拿到你那份了and it says here you already got your ration.爱丽德莎罗塞塔Iridessa! Rosetta!-你认为如何 -借一些仙粉给你-What do you think? -Lend you some of our dust?奇妙仙子我们在陆地上可是需要每一颗仙粉的啊Tinker Bell, we need every bit of it on the mainland. 亲爱的要飞很久才能到秋天呢Sweetie, it takes a lot of flying to bring in autumn.抱歉奇妙仙子Sorry, Tink.你知道谁可以帮忙的Say, you know who can help.拉斐尔拉瑞拉托瑞迪那瑞娜Raffaela, Renato, Redina, Rina...-嗨芝士 -嗨泰伦斯-Hi, Cheese! -Hey, Terence!早上好芳玟Morning, Fawn!-瑞娜罗达罗塞塔 -泰伦斯-Rina, Rhoda, Rosetta... -Terence.-奇妙仙子 -你好-Tink? -Hi.没想到能见到你节杖做得怎样了Surprised to see you. How's the scepter?还在做I'm working on it.泰伦斯现在错误已经造成了Look, Terence, things happened, mistakes were made, 我得跟你谈谈and now there's something I need to talk to you about. 我需要一些额外的仙粉I need some extra pixie dust.你要更多的仙粉那就是你来这里的原因You need more pixie dust? That's why you're here? 对Yeah.那可不是我所期望的你为什么需要更多的仙粉It's not exactly what I was expecting. Why do you need more dust? 我不能告诉你I... I can't tell you.你不能告诉我You can't tell me?你需要更多的仙粉还不能告诉我原因You need more pixie dust, and you can't tell me why?一个真正的朋友不需要问为什么A true friend wouldn't need to know why.一个真正的朋友不会让我违反规定A true friend wouldn't ask me to break the rules!那我想我们不是真正的朋友Well, then, I guess we're not true friends!不我No, I...我想我们不是I guess we're not.那我就一个人了I'm on my own, then.怎么了What?再见小精灵谷我很快就回来So long, Pixie Hollow. I'll be back soon.我需要用地平线来测量月亮的角度I just need to angle the moon with the horizon.我好饿I'm starving.我的波森莓卷My boysenberry rolls!我的老鼠芝士我的粗祼麦松糕My mouse cheese! My pumpernickel muffin!出去走开找你的朋友去Out. Out. Shoo. Go find your friends.别跟着我Stop following me.我有一项非常重要的任务I'm on a very important mission.我得在两天内找到魔镜然后许愿让月光石复原I have 2 days to find the magic mirror and wish the moonstone back. 不我不需要帮助No, I don't need any help.对我确定我们来看看Yes, I am sure. Okay. Now, let's see.嘿看着小家伙去捡回来Hey, look! Look, little guy. Fetch!你出去好吗Will you please get out of here?够了出去That does it. Out!好吧你可以留下来All right. You can stay.现在帮我一个忙这样待着别动For now. Just do me a favor, if you could stay right here.如果我的轴承准确的话我们应该很快就能看到陆地了If my bearings are accurate, we should see land soon.我是奇妙仙子你叫什么I'm Tinker Bell. What's your name?好吧眨眼睛Okay. Blinky?亮闪闪亮晶晶光束光芒Flicker? Flash? Beam? Flare?如果你一直这样烈火燃烧一样地怒吼Well, how in the blazing bellows am I supposed to guess your name 我怎能猜到你的名字if you keep...你叫怒吼Your name's Bellows?亮亮Blaze.橡个狠角色的名字你够狠吗Kind of a tough-guy name. You a tough guy?好了别弄伤自己了Okay. Don't hurt yourself.对了芝士让他们继续That's it, Cheese. Keep them coming.下一个Next.下一个Okay. Next.爱丽德莎那些灯笼怎样了Iridessa, how are those lanterns coming?差不多好了玛丽仙女哇干得好芝士Almost done, Fairy Mary. Good shot, Cheese.下面我得给罗塞塔一些光水晶来做烟火Next, I'll get Rosetta some light crystals for the fireworks.我迫不及待地要拿它们跟秋海棠栀子I can't wait to mix them up with my begonias, gardenias and... -还有勿忘我一起混起来 -勿忘我-Forget-me-nots. -Forget-me-nots.我总是忘了它们I keep forgetting those.芳玟给我看看21只蝴蝶的礼赞Fawn, show me how that 21-butterfly salute is coming along. 好了我一吹口哨你们就开始All right, fellas, when I blow the whistle, you guys go.各就各位预备开始On your mark, get set...1只好了还有20只One down and 20 to go.继续保持亲爱的水蜜斯你负责什么工作Keep at it, sweetie. Silvermist, what are you working on?蝌蚪泡泡大家准备好Pollywog bubbles. Okay, guys.-就是这样 -干得好亲爱的-There you go. -Nicely done, dear.下一个Next.烟火准备好了吗Fireworks. Is it ready yet?-好了 -发射吧-Yes! -Let her rip!-好的波波 -亲爱的-Right, Bobble. -Dear.我很好I'm okay.还是很好Still okay.真的Honestly.一二1, 2.我不明白亮亮我们现在应该看到陆地了才对I don't understand, Blaze. We should've seen land by now.你休息一下我来站岗You go ahead and get some rest. I'll take first watch.哇我醒来了在树上I'm awake, I'm awake, I'm... In a tree?这一定是迷失的岛屿This must be the lost island.那是故事中的石拱门There it is. The stone arch from the story!你在这里看着气球You stay here and guard the balloon.我马上回来I'll be right back.噢不Oh, no.应该是一座石拱门而不是弯弯的树枝This is supposed to be a rock arch, not a twisty, branchy, tree arch. 现在不Not now.你怎么了What has gotten into you?亮亮气球呢Blaze, where's the balloon?飞走了It's gone?我的指南针物资和仙粉My compass, my supplies, my pixie dust.我让你负责的你怎么不提醒我I left you in charge. Why didn't you warn me?我你Well, I... You...好吧我们迟点再说我们得找到气球Okay, okay. We'll get back to that later. We gotta find that balloon. 亮亮Blaze!奇妙仙子Tink?-我很抱歉 -泰伦斯你怎么-I'm so sorry... -Terence. Terence. How did you...你带来这个愚蠢的东西你弄坏了节杖You brought this stupid thing here. You broke the scepter.。
这是一个讲述我死亡的故事This is the story of how I died.别紧张其实这是个很有趣的故事Don't worry, this is actually a very fun story.更确切地说我并不是主角And the truth is, it isn't even mine.主角是一个名叫瑞普兹的女孩This is the story of a girl named, Rapunzel.故事要从太阳讲起And it starts, with the sun.很久很久以前Now, once upon a time,天空坠落了一抹阳光a single drop of sunlight fell from the heavens. 在这抹阳光中And from this small drop of sun, 开出了一株金色的仙花grew a magic, golden, flower.它能治愈百病抚平创伤It had the ability to heal the sick, and injured. 看到那边的老婆婆了吗Oh, you see that old woman, over there?你最好记住她You might want to remember her. 她算是个关键人物She's kind of important.几个世纪过去了Well, centuries pass在那不远的山水间崛起了一个王国and a hop skip and a boat ride away there grew a kingdom.受人爱戴的国王和皇后统治着这片土地The kingdom was ruled by a beloved King and Queen.皇后就快分娩了And the Queen, well she was about to have a baby,可是她病了but she got sick, 病得很重really, sick. 她已命在旦夕She was running out of time.这时人们通常期盼着奇迹的降临And that's when people usually start to look for a miracle.而这个故事里期盼的是那朵金色的仙花Or in this case, a magic golden flower.早说了她很重要吧Ahhh, I told you she'd be important. 这个女巫格特尔You see instead of sharing the suns gift, 并没有和别人分享这太阳的馈赠 this woman, Mother Gothel, 而是独占了它的治愈能力 hoarded its healing power 让自己永葆青春容颜and used it to keep herself young for hundreds of years.她要做的只是唱一首特别的歌And all she had to do, was sing a special song. 仙花闪耀Flower gleam and glow, 魔力显现let your power shine 倒转时光Make the clock reverse, 带回往昔美好bring back what once was mine. 带回往昔美好What once was mine. 现在明白了吧All right, you get the jist. 她一唱歌就变年轻了 很恐怖吧She sings to it, she turns young, creepy, right? 找到了We've found it! 仙花的魔力治愈了皇后The magic of the golden flower, healed thequeen. 一个健康的小公主诞生了A healthy baby girl, a princess was born.她有一头美丽的金发 With beautiful golden hair. 提醒一下I'll give you a hint. 她就是瑞普兹That's Rapunzel. 为了庆祝公主降生 To celebrate her birth, 国王和皇后放飞了一盏天灯the King and Queen launched a flying lantern into the sky.那一刻 一切都那么完美And for that one moment, everything was perfect.然而美好的时光戛然而止 And then that moment ended. 仙花闪耀Flower, gleam and glow, 魔力显现let your powers shine 倒转时光Make the clock re... Huh! 格特尔闯进了城堡Gothel broke into the castle, 偷走了公主 就这样 消失了stole the child, and just like that... gone. 全国上下苦苦寻找公主The Kingdom searched and searched, 却怎么也找不到but they could not find the Princess. 而在密林深处For deep within the forest 一座隐秘的高塔里 In a hidden tower.格特尔待这个孩子视如己出 Gothel raised the child as her own. 返还吾之所失... save what has been lost, 带回往昔美好bring back what once was mine, 往昔美好what once was mine. 格特尔的仙花失而复得Gothel had found her new magic flower. 这次她决定让它永不见天日But this time she was determined to keep it hidden.为什么我不能出门 Why can't I go outside? 外面的世界很危险The outside world is a dangerous place. 到处都是恐怖自私的人Filled with horrible, selfish people. 你必须待在这里 这里最安全You must stay here, where you're safe. -明白吗 小花 -明白了 妈妈- Do you understand, flower? - Yes, Mommy. 但这塔的高墙 并非密不透风But the walls of that tower, could not hide everything. 每年在她生日那天Each year on her birthday, 国王和皇后都会放飞成千上万盏天灯the King and Queen released thousands of lanterns into the sky. 希望有一天In hope that one day, 失踪的公主会回到身边their lost Princess, would return. 那我猜帕斯卡没躲在这儿Well I guess Pascal's not hiding out here. 找到你了 Gotcha! 第二十二次胜利That's twenty two for me. 要不要改写成四十五局二十三胜How about twenty three, out of forty five? 好吧 那你想玩什么Okay, well, what do you want to do? 这可不行Yeah, I don't think so. 我喜欢待家里 你也是I like it in here and so do you. 别这样 帕斯卡 这里其实不错Oh, come on Pascal, it's not so bad in there.魔 发 奇 缘 早晨七点 又是平凡的一天 7a.m. The usual morning line-up 琐碎家务 先扫净地板Start on the chores I sweep 'til the floors all clean.抛光打蜡 洗衣拖地 洗洗刷刷Polish and wax, do laundry and mop and shine up.再扫一次 也才七点十五Sweep again, and by then it's like 7:15. 读一二三本书So I'll read a book, or maybe two or three. 画四五六幅画I ’ll add a few new paintings to my gallery.弹吉他 做针线 烹饪煮饭 I'll play guitar, and knit, and cook and basically. 可我的精彩人生何时开始Just wonder when will my life, begin. 午饭后 玩拼图 投飞镖 烤蛋糕Then after lunch, it's puzzles, and darts and baking.做纸工 跳芭蕾 下象棋Papier-mache, a bit of ballet, and chess. 制陶器 学腹语 做蜡烛Pottery, and ventriloquy, candle making. 然后伸个懒腰 画个草图 Then I'll stretch, maybe sketch. 爬个房梁 织条裙子 Take a climb, sew a dress, 再把书重读一遍and I'll re-read the books. 若还有时间 我要再画些图If I have time to spare, I'll paint the wall some more,墙上肯定还有空I'm sure there's room somewhere.然后我把头发一点一点慢慢梳And then I'll brush, and brush, and brush, and brush my hair. 永远待在老地方Stuck in the same place I've always been.我不停好奇 疑惑 幻想 And I'll keep wondering, and wondering, and wondering...我的精彩人生何时开始Wondering, when will my life begin? 明晚 灯光又将闪亮Tomorrow night, the lights will appear. 一如每年生日闪耀的夜空Just like they do on my birthday, each year. 灯光闪耀的地方究竟什么样What is it like, out there where they glow? 如今我已长大 也许妈妈会放手Now that I'm older. Mother might just let mego. 真想天天看到这美景I could get used to a view like this. -莱德 快 -等等- Rider, come on. - Hold on. 好吧 我爱上这景色了 Yep, I'm used to it. 哥儿们 我要一座城堡 Guys I want a castle.干这行 总有一天你能买下一座城堡We do this job, you could buy your own castle. 是花粉症吧 Oh, hay fever? 是啊 Yeah. 等等 别跑Wait, wait. Hey, wait!很难想象我住在自己的城堡里吗Can't you picture me in a castle of my own? 我肯定能做到'Cause I certainly can.才早上八点 我们就得了这么大一笔Oh, the things we've seen and it's only eight in the morning.伙计们 今天可是个好日子 Gentlemen, this is a very big day.好了 今天是个大日子 帕斯卡This is it. This is a very big day, Pascal. 我终于决定了I'm finally going to do it. -我要去问问她 -瑞普兹- I'm going to ask her. - Rapunzel!放下你的头发来 Let down your hair. 是时候了 It's time.我知道 好了 别让她看见你I know, I know. Come on, don't let her see you. 瑞普兹 我可不会在下面越活越年轻啊Rapunzel, I'm not getting any younger down here. 来了 妈妈 Coming, mother. 欢迎回家 妈妈Hi, welcome home, mother. 瑞普兹 你怎么做到每天拉我上来Oh, Rapunzel. How you manage to do that every single day,还从不失误呢 看起来太累人了 亲爱的 without fail, it looks absolutely exhausting, darling. 这没什么 Oh, it's nothing. 那这次怎么耽误这么久Then I don't know why it takes so long. 亲爱的 我就是开个玩笑 Oh, darling. I'm just teasing. 好吧 妈妈All right... so, mother. 你知道的 明天是个大日子As you know tomorrow is a very big day. 瑞普兹快看镜子 知道我看见什么了吗Rapunzel look in that mirror. You know what I see?一位坚强 自信的美少女I see a strong, confident, beautiful young lady. 看 你也在镜子里 Oh look, you're here too. 开玩笑的 认真你就输了I'm just teasing, stop taking everything so seriously.妈妈 我正想说 明天... Okay, so mother. As I was saying, tomorrow... 瑞普兹 你妈妈觉得有点不那么年轻了Rapunzel, mother's feeling a little run down. 给我唱首歌好吗 亲爱的 Would you sing for me, dear? -然后再说正事 -当然 妈妈- Then we'll talk. - OH! Of course, mother. 仙花闪耀 魔力显现Flower gleam and glow, let your power shine, 倒转时光 带回往昔美好Make the clock reverse, bring back what once was mine.抚平创伤 改变命运 Heal what has been hurt, change the fate's design.返还吾之所失 带回往昔美好 Save what has been lost, bring back what once was mine.-瑞普兹 -那么 妈妈- Rapunzel! - So, mother,之前我想说earlier I was saying that tomorrow 明天是个大日子 你还没回话呢was a pretty big day, and you didn't really respond,我就是想告诉你 明天是我生日So I'm just going to tell you. It's my birthday! 不 不可能No, no, no can't be.我记得很清楚 你的生日是去年I distinctly remember. Your birthday was last year.这就是生日有意思的地方That's the funny thing about birthdays. 一年一次They're kind of an annual thing. 妈妈 我马上就满十八岁了 Mother, I'm turning eighteen. 我想要 这个生日我最想要的And I wanted to ask, what I really want for this birthday. 实际上我想要Actually what I want for... 瑞普兹拜托 别含含糊糊的Rapunzel please, stop with the mumbling.你知道我很讨厌说话含糊 You know how I feel about the mumbling. 什么也听不清 太讨厌了Blah, blah, blah... blah. It's very annoying. 开玩笑的 你这么可爱I'm just teasing, you're adorable 我爱你还来不及呢 亲爱的I love you so much, darling. 我想去看那会飞的灯Oh, I want to see the floating lights. 看什么 What?我希望你能带我去看会飞的灯Well I was hoping you would take me to see the floating lights. 你是说星星Oh, you mean the stars. 不是这样的 That's the thing.我画过天文图 星星是恒定不动的 I've charted stars and they're always constant. 但那些灯 But these,出现在每年我生日的那天 妈妈they appear every year on my birthday, Mother. 只此一天Only on my birthday. 我总忍不住想And I can't help but feel that they're, 它们是因我而在的 they're meant for me.我要看看 妈妈 不仅是透过窗户I need see them, mother. And not just from my window. 我要亲眼看看 In person.我一定要知道那是什么I have to know what they are. 你想出去吗You want to go outside? 为什么 瑞普兹Oh, why Rapunzel.看看你 娇嫩如花 Look at you, as fragile as a flower. 脆弱如芽Still a little sapling, just a sprout.你知道为何要待在这高塔 You know why we stay up in this tower. 我知道 可是 I know, but...没错 我要让你健健康康 安然无恙That's right, to keep you safe, and sound, dear. 我知道总有这一天Guess I always knew this day was coming.你会想远走高飞 Know that soon you'd want to leave the nest. -快了 但时辰还未到 -可是 - Soon, but not yet. Shhh.. - But 相信我 小家伙 妈妈最清楚 Trust me pet, Mother, knows best. 妈妈最清楚Mother knows best, 听妈妈的话listen to your mother. 外面的世界很可怕It's a scary world out there. 妈妈最清楚Mother knows best. 出门在外 麻烦总难免One way or another, something will go wrong, I swear.流氓恶棍 毒藤流沙Ruffians, thugs, poison Ivy, quicksand. 食人族 毒蛇 瘟疫也会来Cannibals, and snakes, the plague... yes. 还有恐怖巨虫 獠牙怪胎Also large bugs, men with pointy teeth. 不说了 想想就心寒And stop, no more, you'll just upset me. 妈妈会在这儿 给你保护Mother's right here, mother will protect you. 所以宝贝听我一句Darling here's what I suggest. 别瞎想 待在妈妈身边Skip the drama, stay with Mama.妈妈最清楚Mother, knows best. 妈妈最清楚 没有庇护Mother knows best. T ake it from your mumsey. 你一个人难以生存On your own, you won't survive.衣着简陋 幼稚笨拙 Sloppy underdressed, immature, clumsy, 你会被别人生吞活剥Please, they'll eat you up, alive. 很傻很天真Gullible, naive, positively grubby. 很呆很无知Ditzy and a bit, well, hmm vague. 再加上一点婴儿肥Plus I believe, getting kinda chubby. 我这么说只是因为我爱你I'm just saying, 'Cause I luv you. 妈妈懂你 妈妈会在一旁帮助你Mother understands, Mothers here to help you.我只有一事相求。
你们今天之所以坐在这里The reason you're sitting in this room today是因为你们想要知识和信心is because you want the knowledge and the confidence 以便某天站在一组制片人面前to stand in front of a team of producers能够说服他们and convince them你值得这个表演机会that you are worthy of the opportunity to act.如果你认为你确实值得If you think that you are indeed worthy,那你就找对了位置you're in the right place.我是说这就是机遇的源泉对吗?I mean, this is the epicenter of opportunity, right?它触手可及I-it's right outside that door.所以去抓住它So go get it.但稍等一下But wait a second.要带上捕捉器不是吗?Comes with a catch, doesn't it?所以说表演It just so happens that acting是世界上最糟糕的职业is the worst profession in the world除非你深爱着它unless you love it so much你愿为它牺牲一切that you're willing to sacrifice everything.我说的是全身心的投入同学们I'm talking about full commitment, people.生活没有彩排It is an existential act每天都是现场直播that defines every aspect of your life.只有两种可能的结果There are only two potential outcomes对于演员来说for you as an actor.要么你会成功One, you will succeed.很少有人知道我几乎没人知道...Few people know of me. Even less know...从此豪车代步红地毯铺路And you'll live that glamorous life of limos堆金积玉声名赫奕过上奢华的生活and red carpets and swag and fame将荧幕上的场景变为现实and bringing television and film to life一切都靠你的表演through your performance.要么...Or, two...你会放弃you'll quit.没错That's right.不幸的现实是你们中99%的人The unfortunate reality is that 99% of you将会带着未能实现的目标离开这个小镇will leave this town without accomplishing your goals. 我告诉你们这个I am not telling you this并不是让你们气馁相信我不不不to discourage you, believe me, no, no, no.没有什么能阻挡我我是一只黑鸟Nothing can stop me. I am a blackbird.娜奥米·贝克?Naomi Baker?我是要挑战你们I'm telling you this to challenge you,去施展去迎战to go out there and to hustle.在这座城市击败你之前击败它!Defeat this city before it defeats you!所有这一切的真正秘密...The real secret to all of this...是生存is survival.你能坚持胜过那个就坐在你旁边的人吗?Can you outperform and outlast that person sitting next to you? 准备好就开始Whenever you're ready.你准备好了吗?Are you ready?你准备好赢了吗? 好了吗?Are you ready to win? Are you?很好让我们开始吧Well, then, let's get started.那么特里你哪里人?So, Terry, where you from?怀俄明州长官Wyoming, sir.怀俄明?Wyoming?是的生在那长在那Yeah, born and raised.我估计你会在这工作And I suppose you chose to work out here.谁不想在这工作?Who wouldn't wanna work out here?你做警♥察♥多久了? - 六年How long you been a cop? - Six years.哇哦可能会有些很棒的故事吧Oh, wow, probably have some pretty good stories.实际上在这个小镇工作六年Actually, six years working in this town会让你觉得还不如留在怀俄明will make you wish you stayed in Wyoming.真的吗? 为什么这么说?Really? What makes you say that?看那些人了吗?See those people?现在你可能还看不到Now, you may not see that one thing有东西在等着他们可能是派对is waiting to get them, whether it be partying,毒品...drugs...或者性sex.你在这待得够久你也会陷进去You stick around long enough, that one thing will get you.那真是...令人沮丧That's, uh, depressing.嘿她是谁?Oh, hey. What's her story?她真可爱She is a cutie.打扰一下 - 去排队Excuse me. - End of the line.哦我在名单上艾尔莎·蒙哥马利Oh, I'm on the list. Elsa Montgomery.好吧All right.谢谢Thanks.乔!Joe!哦我的天! 嗨! 你成功了! 嘿!Oh, my God! Hi! You made it! Hey!这地方真够疯狂This place is absolutely crazy.是的你慢慢享受吧娜奥米这是艾尔莎Yeah, you came on a slow night. Naomi, this is Elsa.哦天啊嗨很高兴见到你Oh, my God, hi. Nice to meet you.所以你决定要做一名演员?So you decided to be an actress?为什么不试一试对吧? - 你和这里的每个人一样Why not give it a shot, right? - You and everybody else in here. 庆祝吧娜奥米来这里This calls for a celebration. Naomi, come here.好的为了艾尔莎... –为了江湖All right, to Elsa... - And to hell.人在江湖走哪能不喝酒May our stay there be as fun as our way there.谁?Who is it?等一下!Just a minute!I need more.我知道那感觉I know that feeling.昨晚真疯狂Last night was crazy.你留披肩发有一段时间了吧It's probably been a little while since you let your hair down. 是啊你是不知道Yeah, you have no idea.那张照片是什么?Mm. What's that picture all about?我不知道娜奥米说这很讽刺I don't know. Naomi has a thing for irony.你们想要讽刺的?You want irony?梅尔·布兰克兔八哥的配音Mel Blanc, the voice of Bugs Bunny,对胡萝卜过敏很讽刺was allergic to carrots, that's irony.慢用Enjoy.他认真的吗?Is he being serious?这取决于你如何定义“认真”That would depend on how you define "serious."让我猜一下你也是演员吗?Let me guess, you're an actor, too?当然不Absolutely not.表演很痛苦Acting is pain.你还不知道You have no idea你选择了什么路对吗?what you're getting yourself into, do you?别听他的 - 那么娜奥米的故事呢?Don't listen to him. - So what's Naomi story?她很可爱我是说有点狂热She's sweet. I mean, a tad intense.她能表演吗?嗯是的她很好Uh, yeah. She's good.“好”不足以解释"Good" does not explain it.人们称她为“机器”是有原因的There's a reason why people call her "the machine."机器为什么?The machine. Why?这个女孩就是一颗饱满的坚果The girl is a total health nut.她每天早上参加瑜伽课保持头脑清醒She starts every morning with a yoga session to clear her head, 打拳击来舒缓焦虑boxing to settle any anxiety.然后她慢跑研究她的台词Then she goes for a jog while studying her lines带着那个生锈的录音机toting this rusty tape recorder around.她甚至还抽出时间去看手相She even makes time to go and get her palm read.而且这个女孩自己做维生素I mean, the girl cooks her own vitamins.谁能做到?Who does that?她能完成心灵身体有氧运动和迷信She mixes mind, body, cardio, and superstition在大多数人早上起床以前before most people roll out of bed in the morning.哇哦 - 早安女士们Wow. - Good morning, ladies.孩子们 - 也爱你Children. - Love you, too.早安 - 那么我们新的满怀壮志的女演员Morning. - So, our new aspiring actress,你怎么支付账单? 你有工作吗?how do you pay the bills? Do you have a job?实际上我在《天使城记者》做实习Actually, I landed an internship at the Angel City Reporter.我想学一些那方面的业务I figure it wouldn't hurt to learn也不会有什么坏处that side of the business, too, so.如果你不介意你为什么这么晚开始?And why the late start, if you don't mind my asking?你不是和乔一起上的大学了吗?Didn't you and Joe go to college together?你说的是一起退学吧You mean dropped out of college together.我们是的只是生活后来有点复杂We did, life just got a little complicated.你可以说艾尔莎的生活出现了一些小插曲You could say that Elsa has faced her share of distractions.无论如何我现在在这里Regardless, I'm here now.所以你们两个已经表演一段时间了So you two have been acting for a while now.给我讲讲Break it down for me.给你讲讲? - 哦伙计来吧Break it down for you? - Oh, boy, here it comes.如果我们知道怎么讲就不会去调酒了If we knew how to break it down, we wouldn't be bartending.安东尼? 嘿Anthony? Hey.是的我快急死了有消息了?Yeah, I'm on pins and needles over here, any updates?是她的经纪人 - 哦It's her agent. - Oh.嗯哼Uh-huh.你在逗我吗?Are you shitting me?哦我的天谢谢你Oh, my God. Thank you.好的怎么了?Well, what is it?许多物种通过一种叫做变♥态♥的过程发育起来Numerous species develop through a process called metamorphosis. 这是希腊语意思是转型This is a Greek word that means transformation或改变形式or change in form.现在看到的这个蛹And the chrysalis seen here很快就会成为一只美丽的蝴蝶will soon be a beautiful butterfly.它会吗?Or will it?有趣的是只有约10%的蝶蛹Interesting fact, only about 10% of butterfly chrysalis 能在野外生存下来actually survive in the wild.但我发现更有趣的是But what I find even more interesting没有人去讨论蜕变过程中is that no one ever talks about the internal struggle 毛毛虫所做的挣扎a caterpillar faces during this process.看事实是毛毛虫从来不知道See, the truth is, a caterpillar never knows自己要变成一只蝴蝶在疑惑中it's going to be a butterfly, and during the confusion, 在这...蝶蛹的折磨中during the... torture inside this chrysalis实际上它确信自己的生命要结束了it's actually convinced that its life has come to an end. 但这小东西没有意识到But what this little one doesn't realize如果它能够承受这种痛苦is if it can just withstand the agony,如果它能克服这个过程产生的疑问if it can overcome the doubt of this process,它将实现它的目标it will achieve its objective,它将变成一只蝴蝶and it will transform into a butterfly.所以我想说毛毛虫多么好学啊...So I say to you, studious caterpillars...就像在生活中...Much like in life...只有执着才能实现梦想only the persistent will achieve.Any questions?真是一个美好的惊喜发生了什么?This is a nice surprise. What's going on?你看起来好像要发癫痫了You looked like you were about to have a seizure back there. 我拿到戏份了I got the part.你...你拿到戏份了You-- you got the part.是的 - 你...没骗人!Yeah. - You g-- no shit!没骗人! 没骗人! - 没骗人!No shit! No shit! - No shit!哦我的...哦天呐!Oh, my-- oh, my God!哦我的天! - 我们庆祝一下吧Oh, my God! - Let's celebrate.你带我去哪?Where are you taking me?呃我还不确定Uh, I'm not sure yet.哦我的天Oh, my God.哇Wow.天呐!Holy shit!这真美It's beautiful.不没有No, it's not.我从未见过这样的日落I've never seen the sunset like that.是的 - 它们真可爱Yep. - That's really cute.没有什么比喝香槟更能呼喊“庆祝”了Nothing screams "celebration" more than drinking champagne 还是塑料杯 - 那太可爱了out of plastic cups. - That's adorable.干杯干杯Cheers.这...这真是太糟糕了That-- that is really bad.好恶心It's disgusting.抱歉我没有更好的香槟了I'm sorry that I don't have a better champagne for this. 没关系That is fine.我们许下诺言吧... - 好的Let's make a promise... - Okay.山无棱天地合That no matter what happens,才敢与君绝we will stay faithful to each other,海枯石烂激♥情♥不断and we will drink shitty champagne out of plastic cups. 我承诺 - 干杯I promise. - Cheers.还是不好喝It's not better the second time.是的No.这太疯狂了It's just crazy.无数有才华的人都在那里All the countless talented people out there追逐着完全相同的梦想who are chasing the exact same dream.是啊但是你知道吗?Yeah, it is. But you know what?你做到了You did it.追逐结束了The chase is over.所有人都要死! 因为我们终被吞噬!Death to all! For we must fall!好吧那我怎么找工作?All right, so how do I book a job?你们怎么写简历的?How do you build a resume?哦这是挫折的开始Oh, here is where the frustration begins.这个过程以找经纪人开始和结束The process begins and ends with landing an agent.这是关键因素 - 好吧That's the key ingredient. - All right.但在你开始之前你必须要有敲门砖But before you do that, you have to have a good reel.好的我该怎么做?Okay, how do I do that?学生电影独♥立♥影片什么的You know, student films, indies, anything, really.成功并不意味着幸福但幸福意味着成功Success doesn't mean happiness. Happiness means success. 但在你做任何事之前But before you can do any of that,你必须要有SAG(电影演员公会)卡如果你没有you have to have your SAG card because most agents大多数经纪人不会考虑你won't consider you without one.好的那我如何获得SAG卡?Okay, so how do I get a SAG card?接合法的SAG演出商业广♥告♥或别的东西By booking a legitimate SAG gig, a commercial or something. 山姆很高兴见到你Sam, so great to see you.玛吉我讨厌你Maggie, I hate you.但事实是如果你没有SAG卡Remember, technically, you can't book any of those你也接不到角色without actually having your SAG card already.她说的对但是你尽力去做还是会有机会的She's right, but you do all that and you got yourself a shot. 晕了吗? - 完全的You confused yet? - Totally.好吧简单来说Okay, let me simplify it for you.如果你没有敲门砖你永远不会找到经纪人If you don't have a reel, you'll never get an agent.没有经纪人你不能接任何演出Without an agent, you can't book any gigs.如果你没接过演出If you never book a gig,你就拿不到SAG卡you won't ever get your SAG card.没有SAG卡意味着没有SAG工作No SAG card means no SAG jobs,没有SAG工作意味着你永远不会有一份体面的简历and no SAG jobs means you'll never have a decent resume. 回到原点 - 回到原点Back to square one. - Back to square one.所以实际上我无法完成任何事情So I can't actually accomplish anything在完成这件事以前?without already being accomplished?这就是悖论There's the rub.演员的第二十二条军规The actor's Catch-22.没有人一来到镇上就开始接戏And nobody walks into town and just starts booking.所以要谦卑 - 还有不要停止建立人脉So prepare to be humbled. - And don't stop networking,否则你最终会那样or else you'll end up like that.是啊顺便问一下他想要什么?Yeah, what's his deal, by the way?不要让我先说 - 好吧伙计们说吧Don't even get me started. - Okay, you guys, come on.达米恩心地善良Damien has a heart of gold.如果你知道了他的生活经历If you knew what he'd been through in life,你会更加同情他的 - 听起来他就像一只获救的狗you'd be more sympathetic. - He sounds like a rescued dog. 艾尔莎你根本不了解他Elsa, you don't even know him.而且本质上说我们甚至不是情侣And plus, you guys, technically, we're not even a couple.哦好吧如果你们不是情侣Oh, well, if you're not a couple,那你不会介意我给你安排约会吧then you won't mind if I set you up with someone. 哦好主意啊 -我没兴趣Ooh, now there's an idea. -I'm not interested.认真的?Really?乔? 你能听见我们吗?Joe? Can you hear us?是的嗨我在这Yeah, hi, I'm here.近况如何你还好吗?Give me an update. How are you?你接到你背台词的那个剧本了吗?Did you get that pilot you read for?呃没有妈妈我真的告诉过你了Uh, no, mom, I really told you,那是两个月前的事了that was like two months ago.那么...后来什么都没有?So... nothing then?呃还没有但是嗯我一直做得很好Uh, nothing yet. But, um, I am doing really well.这周我有两个非常大的试镜I have two really big auditions this week,所以祝我好运吧so cross your fingers.她应该尝试演一部肥皂剧She should try and get on one of those soap operas. 是啊是啊去接一部Yeah. Yeah, go get one of those.哦哦哦我和你♥爸♥爸最近看了一部Oh, oh, oh, your father and I saw that--抢劫银行的电影里面有个年轻的女演员that bank robbery movie with that young actress. 你比她漂亮多了You're much prettier than that girl.你应该参演那部电影You should've been in that movie.嗯呃...Well, uh...就像我说的一切很好like I said, things are great.我得走了好吗? 我爱你们I gotta go, okay? I love you guys.让我们知道近况我们爱你Keep us posted. We send our love.我们爱你宝贝We love you, honey.该死Bullshit.天啊God.哦该死Oh, shit.该死Shit.今天很有趣That was fun today.是的Yeah, it was.我们可以更频繁一点We could do that more often.好的我们可以Okay, let's do it.就只有我们两个人Like, just the two of us.持续地Consistently.没事了Never mind.不实际上我很想要你回答我No, actually, I do want a response from you. 我们算什么?What are we doing?你什么意思? - 你知道我的意思What do you mean? - You know what I mean. 不我不知道所以我才问你No, I don't. That's why am asking you.我觉得我们之间有一种特殊的东西I feel like we have something special here,我想知道你是否也有这种感觉and I want to know if you feel it, too.让我们只是尽情享乐Let's just agree to have our fun直到它不再有趣好吗?until it's not fun anymore, okay?你知道这听起来多冰冷吗?Do you have any idea how cold that sounds?你到底有没有听我说话?Are you even listening to me?我想告诉你我关心你I'm trying to tell you that I care about you.我原谅你了And I'm trying to spare you.原谅我? 为什么? 我什么都没做Spare me? From what? I have nothing going on.我甚至想过要暂停一段时间表演I've even thought about taking a break from acting for a little while. 你干什么?What are you doing?下去Get out.抱歉?Excuse me?下车乔Get out of the car, Joe.快他妈下车Get the fuck out of the car.你认真的?Are you serious?行Fine.见鬼你去哪了?Where the hell have you been?你接了决定一生的演出You booked the gig of a lifetime,你打算迟到吗?you decide to show up late?我感觉有点不舒服好吗?I was feeling a little sick, okay?你太紧张了You're nervous.安东尼放松我并不紧张Anthony, relax, I'm not nervous.他现在见你He'll see you now.她来了 - 你好There she is. - Hello.祝贺你娜奥米请坐Congratulations, Naomi. Please, have a seat.非常感谢您给我这个机会Thank you so much for this opportunity.这是必然It was a slam dunk.没有人像你那样准备充足而且自信No one came off as prepared and confident as you did. 而且我知道我需要一个特别的人And I knew I needed someone special,一个...一个不同的人someone-- someone different.您的肯定对我而言意味着很多That means so much coming from you.还有一些细节需要与工作室磋商There's still a few details to iron out with the studio, 但我们希望尽快开机but we're looking to start production right away.所以嗯...你还有问题吗?So, um... what do you say?你准备好拍电影了吗?You ready to make a movie?是的先生我准备好了Yes, sir. I'm ready.我选择了这样存在I chose this existence.而我即将开始的任务And the quest I'm about to embark on无法言表cannot be explained.没有什么能阻挡我我是一只黑鸟Nothing can stop me. I am the blackbird.但我能否在这污浊的世界独善其身?But will I choose good in this world full of evil?我能否忘记折磨我却也成就我的往昔?Can I forget the past that has tortured me and made me what I am today? 如果你在寻找一个英雄If it was a hero you were looking for,你可能想要继续寻找you may want to keep looking.我相信你脑海里会浮现一百万个问题I'm sure you have a million questions running through your head.我希望我们能做些什么I wish there were something we could do.我希望它更容易I wish it were easier.我应该告诉你我们的使命I should tell you the task we were given早已注定现在该你了was decided some time ago, and it now involves you.我们要去救一位救世主We were sent to save a Savior.让我看看那只手Let's see that hand of yours.嗯Mm.透过你的手掌If you look deeply into the palm of your hand,你可以看到几代祖先you'll see the generations of your ancestors,在这一刻他们都还活着and all of them are alive in this moment.每一个都存在于你的身体里Each is present in your body.你是他们每一个的延续You are the continuation of each of these people.有问题?Something wrong?不实际上没什么问题No. Nothing's wrong, actually.嗯...机遇找上了门Um... an opportunity's come to me.但我认为我看到了不同的东西I thought I saw something different.给我另一支啊是啊Gimme that. Ah, yes.你的前途确实看起来更广阔了Your outlook indeed looks more favorable.我可以在这看到I can see that right here.我能不能问一下你以前怎么看不到?If I may ask, how come you couldn't see that before?再问一次你的名字? - 娜奥米What's your name again? - Naomi.我窗户上的牌子上有写“算命”吗?Does the sign on my window say "fortune teller"?我们这个行业处理一个人的过去People in my profession deal with a person's past,他们的个性和经历their personality, their experiences.是的我明白了Yeah, I get that.我很抱歉如果我有点粗鲁了I'm sorry if I came off a little rude.你刚才的确不尊重你来这里寻求答案对吗?You were disrespectful. You're here for answers, right? 对是的 - 所以如果你质疑我的结论Yeah, I am. - So if you question my conclusions,也许你就不该来问perhaps you shouldn't ask.是的你是对的Yeah. Yeah, you're right.我...我下次再来I'll-- I'll see you next time.你是怎么做到的娜奥米?How do you do it, Naomi?这是我第一次试镜我现在慌得一批This is my first audition, and I am a nervous wreck.只是记得呼吸Just remember to breathe,做你自己掌控局面完事给我打电♥话♥ be yourself, own the room, and call me after.我想听听整个过程I want to hear all about it.我会的如果我可以避免惊恐发作I will if I can avoid having a panic attack.谢谢你为我引荐你的老广♥告♥经纪人And thanks for setting me up with your old commercial agent. 要不是你我不会有这个机会I wouldn't have this opportunity if it weren't for your help.我很乐意祝你好运My pleasure. Now go break a leg.谢谢再见 - 再见!Thanks, bye. - Bye!很好销♥售♥漱口水That's good, sell that mouthwash.漱口And gargle.吐掉很好Spit. Great.好的现在能给我们一个大大的微笑吗?Okay, now can you give us a big smile?很好太棒了很不错Great, awesome. That was good.现在你可以表现得更...兴奋一点吗?Now can you do it with a little more... excitement?吐掉Spit.好的给我们一个大大的微笑Okay, give us a big smile.很好好的就这样吧谢谢That was good. Okay, that's it, thanks.下一个Next.好的怎么样了?Okay, so how'd it go?我不知道I have no idea.我心里完全没谱I feel completely unsure about it.相信我干坐在那里等电♥话♥Honestly, you'll drive yourself crazy你会疯掉的if you're sitting around waiting for a phone call,所以我要告诉你忘了它so I would say just forget about it去做下一件事and move onto the next thing.我能问你件事吗?Can I ask you something?当然Sure.我知道我认识乔有一段时间了I know it's been a while since I've been around Joe, 但你知道她吸毒吗?but have you known her to do any drugs?没有比这更疯狂的了你为什么这么问?Nothing too crazy. Why do you ask?我发现了一些东西I found something.我是说虽然以前我经历过一些很沉重的事I mean, I've seen some heavy stuff before,但我从未见过这样的事but I've never seen anything like this.好吧嗯那我们怎么办?Okay, um, so what are we gonna do about it?我想该让乔转移一下注意力I think it's time I found Joe a distraction.我是艾尔莎This is Elsa.嗯哼Mm-hmm.是吗?Yeah?哦我的天Oh, my God.可以给我拿杯血腥玛丽吗?Can I have a bloody Mary, please?好没问题 - 谢谢Sure, no problem. - Thank you.你还好吗?You Okay?是啊还好Yeah. Fine.你知道你可以跟我说任何事情'Cause you know you can talk to me about anything. 你知道的对吗?You know that, right?Yeah. I know.哦天呐你们在这我有好多事要说Oh, my God, you guys. I've got a lot going on here.我要你们听好 - 好的I need your full attention. - Okay.显然我刚刚接到了商业广♥告♥Apparently, I just booked the commercial.哦我的天恭喜Oh, my God. Congratulations.谢谢! 我简直无法相信我的经纪人打电♥话♥通知我Thanks! I can't believe it. My agent called and everything.艾尔莎那真是太棒了–真是...Elsa, that's fantastic. - That's--我真为你感到高兴艾尔莎I'm really happy for you, Elsa.哦天呐这一切都发生得如此之快!Oh, my God, it's all happening so fast!我不知道会发生什么我很紧张I have no idea what to expect. I am so nervous.艾尔莎你还有别的事要说吗?Elsa, did you have another announcement to make?是啊是的我有Yeah, yes, I do.我希望你喜欢墨西哥菜小姐I hope you like Mexican food, young lady,因为我今晚为你安排了约会because I found you a date for tonight.我? - 是的你Me? - Yes, you.艾尔莎你为什么... 我没要你Elsa, why would you-- I didn't ask you给我安排任何人 - 来吧与我同乐to set me up with anybody. - Come on. Just entertain me.做点不同的事顺其自然Do something different. Be spontaneous.也许可以做♥爱♥哟Maybe even get laid.哦去吧乔会很有趣的Oh, come on, Joe, it'll be fun.为了我们大家我讨厌你们I hate you.太他妈蠢了So fucking stupid.兰迪?Randy?乔?Joe?嗯... - 是的Um... - Yeah.哇哦你看起来真棒Wow. You look great.嗯在线约会这种事Um, this whole, like, online dating thing 我完全是第一次is totally new to me.我也是第一次Me, too. First time.是啊我们叫服务员过来吧Yeah. Let's get a waiter over here.也许酒精可以舒缓气氛Maybe some alcohol might loosen us up. 其实我不喝酒Actually, I don't drink.好吧Right.哦!Oh!哦瞧Oh, boy.哦我想我们开局不顺Oh, I think we stumbled out of the gate. 嗯哼 - 可怜的乔Mm-hmm. - Poor Joe.一切还好吗?Everything okay?嗯是的对不起Um, yeah, sorry.所以你喜欢当警♥察♥? So you like being a cop?I do.你喜欢当演员吗?You like being an actress?嗯还不算Mm, not yet.(背景)你给我的假释官打电♥话♥?!You called my parole officer?!(背景)你一定要给我该死的假释官打电♥话♥么You had to call my fucking parole officer.你怎么找到这个地方的?Where did you find this place?我知道这有点偏I know it's a little bit off the beaten path,但请相信我等你尝尝这里的食物but trust me, but wait till you try the food.非常棒It's amazing.请给我一杯玛格丽特不加盐I'll have a margarita, please, no salt.我不要谢谢I'm fine, thanks.呃格外烈 - (背景)我在这里已经两年了!Uh, extra strong. - I've been here two years!谢谢 - (背景)该死!Please. - This is bullshit!(背景)他妈的两年了!Two fucking years!那么...说说你吧?So... what's your story?为什么不先说说你呢? 你结过婚吗?Why don't we start with you? Have you ever been married? 几乎Almost.你有孩子吗?Do you have kids?没有孩子No kids.谁是你最喜欢的演员?Who is your favorite actor?呃...哦范·迪塞尔太失败了Oh, Vin Diesel. Crash and burn.该死!Damn it!你确定一切都好吗?Are you sure everything's okay?嗯...对不起Um... sorry.看我不想让你扫兴Look, I don't want to upset you,但这整件事真的是一个莫大的错误but this whole thing was really sort of a big mistake.我想我们最好...I think it might be better if we just--(背景)操!Fuck this!(背景)没错混♥蛋♥!That's right, motherfucker!所有人都他妈蹲下! - 无论怎样不要站起来Everybody get the fuck down! - Do not get up for any reason.我要所有人看见我要给你们上一课I want everyone to see this. I'm going to teach you a lesson.如果是我就不会那么做 - 什么...操!I wouldn't do that. - What-- fuck!快他妈退后 - 杀了他你死定了Back the fuck up. - You kill him, you die.你♥他♥妈♥是谁警♥察♥? - 你为什么这么做? The fuck are you, a cop? - Why are you doing this?这个混♥蛋♥告诉我的假释官This motherfucker called my parole officer.说我偷东西我他妈根本没有!Told him I was stealing. I didn't do shit!如果你什么都没做我们可以解决问题If you didn't do anything, then we can work this out.放下枪 - 不我要弄死他Put the gun down. - No, man. I gotta end this.你叫什么名字? - 你♥他♥妈♥退后!What's your name? - Man, back the fuck up!你的青铜星是什么?What did you get a bronze star for?你说什么? - 你手臂上的青铜星What'd you say? - The bronze star on your arm.你是海军陆战队员对吗? 所以你是英雄?You're a Marine, right? So you're a hero?伙计这他妈关你什么事?Man, what the fuck do you care?我把枪放下好吗?I'm putting my gun down, all right?因为拿枪指着老兵并不酷对吗?Because I'm not cool pointing my gun at a vet, okay?你太他妈蠢了你知道吗?You're fucking stupid, you know that?也许但我今天不要杀任何人Maybe, but I ain't killing nobody today.你也不要And you aren't either.你听到了吗?You hear that?你还有30秒不然就真有麻烦了I'd say you got about 30 seconds before you have a real problem. 放了他Let him go.门在那There's the door.你还好吗?You Okay?喔!Whoa!他真不错That was a good one.太疯狂了This is crazy.我不知道你怎么想?So I don't know, what you think?我是说他就像有点呆头呆脑的I mean, he's, like, kind of a square,但有点可爱对吧?but sort of cute, right?是啊我想艾尔莎给你找对人了Yeah, I think that Elsa may have found you a winner.但愿吧。
抓住流星放进口袋Catch a falling star and put it in your pocket别让它的光芒消散Never let it fade away抓住流星放进口袋Catch a falling star and put it in your pocket好好珍惜它Save it for a rainy day爱随时悄然而至For love may come and tap you on the shoulder月朗星稀的夜晚Some starless night当你想要拥有她时Just in case you feel you wanna hold her有着满满口袋的星光You'll have a pocketful of starlight抓住流星放进口袋Catch a falling star and put it in your pocket别让它的光芒消散Never let it fade away抓住流星放进口袋Catch a falling star and put it in your pocket好好珍惜它Save it for a rainy day爱随时悄然而至For love may come and tap you on the shoulder月朗星稀的夜晚Some starless night当你想要拥有她时And just in case you feel you wanna hold her有着满满口袋的星光满满口袋的星光you'll have a pocketful of starlight, pocketful of starlight 抓住流星放进口袋Catch a falling star and put it in your pocket别让它的光芒消散Never let it fade away抓住流星放进口袋Catch a falling star and put it in your pocket好好珍惜它Save it for a rainy day当麻烦接踵而至时For when your troubles start multiplying他们可能And they just might很轻松的忘掉烦恼It's easy to forget them without trying只要有满满口袋的星光With just a pocketful of starlight抓住流星放进口袋Catch a falling star and put it in your pocket好好珍惜它Save it for a rainy day好好珍惜它Save it for a rainy day好好珍惜它Save it for a rainy day还在忙吗You keeping busy?是啊一直在忙Yeah, I've been busy. You know.-忙什么呢 -照看花♥园♥- Busy doing what? - Busy in the garden.花♥园♥ 就是因为你还念着工作In the garden. You know what? You're missing work. That's what. -我看得出来 -不我才没有- I can see that. - No, I'm not missing work.你还想着嗡嗡作响的机器那些玩笑Yeah, you're missing the buzz and the还有伙计们我知道jokes and the guys. I know that.-你别不承认 -或许有点吧- Don't tell me that's not true. Yeah. - Maybe a little.要买♥♥肉什么的吗Are you gonna buy some meat or what?对是要买♥♥些Yeah, I'm gonna buy some meat.我还在挑着呢I'm looking at some meat right now.我想买♥♥些上等的牛排I want to get some real good steak.牛臀肉有特♥价♥I got a special here on the rump.还是不要特♥价♥的了Oh, forget the speciais.这个周末我的孩子们要I got the children visiting me this从全国各地回来看我weekend from all over the country.到时他们围着一张桌子坐着 4个都是Got them all around the same table, all four of them. 清理5号♥走廊Clean up aisle five.请清理5号♥走廊Clean up aisle five, please.请问你了解这些酒吗Excuse me. Do you know about these wines?酒? 这些酒?The wine? These wines?这区的货是我进的怎么有什么问题吗I stock this section. Why? Is there a probiem?没有我只是想给我孩子买♥♥点No, I just wanna get some expensive比较高档的酒bottles of wine for my children.-这个可不是给孩子喝的 -我知道我知道- This isn't for children. - I know it's not for children. 是给我已经不再是"孩子"的孩子买♥♥的It's for my children that aren't children anymore.这些酒哪款最好呢What would be the best one...ones of this?我们这里有世界各地的酒Well, we got wines from all over the world.有从法国进口的英伦酒We got English wines, you know, from France.有欧洲进口的意大利酒We got Italian wines from all over Europe.我想给孩子们留个好印象I wanna make a good impression on my kids.会的一定You will. Definitely.这款机器具有内置7档软化力度It's got a built-in tenderizing gauge可以软化牛排以及禽肉类for steaks and poultry with seven different grades.要是油料着火的话And there's an automatic spritz to还有个自动喷撒灭火装置calm flames if the oil catches.保证5年内有优质的密封保护性能It is guaranteed for five years with a premium protective seal.还有个自动电转烤肉架It has an automatic rotisserie,盖子盖上后里面的氧气就会减少and when the lid is closed, the oxygen's reduced to a level这样油脂就不会着火that does not support or encourage the fats to ignite.-所以那么贵吗 -6♥4♥8块是销♥售♥价- Is that what it's going for? - 6♥4♥8. That's the sale price. 买♥♥这种型号♥非常不错的That's a heck of a deal for this model.最低价了That's as low as I can go.-600块怎么样 -好的成交- How about 6? - Done. Sure. Absolutely.-放哪儿... -放那儿就好了- Where do I... - You can just put it right in there.看起来要办聚会的样子Looks like somebody's having a party.是啊家庭聚会Yeah, it's just the family.-喂? -爸爸是我罗伯特- Hello? - Dad, it's Robert.罗伯特啊Robert.爸爸我这边情况不太好...Dad, listen, things aren't looking very good...-对不起 -太遗憾了- Sorry. - Oh, well, that's a shame.真不幸That's a real shame.是啊你倒是要错过不少美酒Yeah, you're gonna miss out on having some fancy wine-还有菲力牛排和... -其他人有消息吗- and Fliet Mignon steak and... - Have you heard from the others?有啊目前他们都会来的Yeah, so far all of them are coming.有的周五晚上有的周六早上Some Friday night, some Saturday morning.-真的很抱歉爸爸 -我也是小罗- I'm sorry again, Dad. - Yeah, I'm sorry, too. Rob,不过你得回乐队里孩子But you gotta get back to that orchestra, son.-我会的多保重 -好的你也保重好的- I will. You take care. Okay. - Okay. You take care, too. Okay. 爸爸我现在不能跟你说Dad, hi. I can't stop right now.还有几分钟就要回舞台了I'm back on stage in a few minutes.制片人从巴黎飞过来The producers are flying in from Paris想看看原班演员and wanna see the original cast,我这个周末就脱不开身了So I just can't get away this weekend.很抱歉在妈妈的葬礼后就一直没回来过I'm sorry. I know I haven't been home since the funeral,但我一直想回来我爱你一直想着你But I'm trying, I promise. I love you. I'm thinking of you.吻你Big kiss.爸爸是我艾米Hey, Dad. It's Amy.我真的很抱歉I'm really sorry to have to do this,事务所里的事真是太忙了but things have just gotten really crazy at the agency杰克还感冒了今天课都没去上and Jack's sick with a fever. He missed school today.无论如何So between one thing and another,这个周末我们是来不了了we're not gonna be able to make it this weekend.真的很抱歉爸爸I'm really sorry, Dad.更糟的是And to make things worse,我今天跟大卫说了他也来不了了I spoke to David today, and he can't make it, either.他还要忙着完成一幅画什么的不过...He's got a lot going on, a painting or something, but...我保证我们会尽快过来的好吗Anyway, I promise we'll make it to you soon. Okay?我爱你Love you.不行Well, you can't.你不能飞遍整个国家You can't just go flying all across the country,-以你的身体状况是不行的 -谁说飞啦- Not in your condition. - Who said anything about flying? 可以坐汽车坐火车啊What about buses? What about trains?我担心的是你的肺弗兰克I'm worried about your lungs, Frank.别担心我的肺担心你自己的吧Don't worry about my lungs. Worry about your lungs.我的肺好得很My lungs are fine.肺部纤维症你做事得慢慢来Fibrosis of the lungs requires you to take things easy.现在你也知道Now, you know that.我就坐汽车还有火车...I'm just going on the buses, on the trains...我是说你工作没选好You picked the wrong job, Frank. I mean,这么多年在潮湿的聚氯乙烯环境下呼吸...Breathing in humidified PVC all those years...只是看看家人而已我...You know, it's just about seeing the famliy. You know, I... 琴以前一直跟他们保持联♥系♥ 现在... Jean always kept in touch with everybody, and now it's... 你知道情况该我来了You know how it is. Now it's down to me.-你自己的事处理地如何 -我还好- How are you managing on your own? - I'm fine.-还好? 好吗 -好还好- You're fine? Yeah, fine? - Fine, yeah. I'm fine.我妻子去世之后You know, when I lost my wife,我还是像她在世时一样跟她说话I found myself taiking to her like she was still there.持续了好几个月It went on for months."我的短裤在哪儿""Where the hell are my shorts?"不那边没人我自言自语呢No, no. There's nobody there. No. Talking to myself.有点疯狂是吧Crazy, huh?-你也那样吗 -不- You do that, Frank? - No.-没有吗 -还不至于- No? No? - Not yet.你说的我也确实听了但这次旅行Look, I hear what you're saying, I do, but this trip,并不是你现在亟需的你得慢慢来it's not what you need right now. You gotta take things easy.真的待在家里吧You do. Stay home.知道该怎么办吗多花点时间在花♥园♥You know what you should do? Spend more time in the garden. 艾德说没问题Ed said it was fine.他说多带点药就可以了He said just take enough medication坚持坐火车和汽车and stick to trains and buses.我要拍很多照片把新鲜事都带回家And I'll take plenty of pictures, and I'll bring home the news.先去纽约看大卫I'll start with David in New York.要是出什么问题的话就立即回来And if anything goes wrong, I'll be right home.钥匙钱包Got my keys, got my wallet.钥匙药My keys, got my medication.照相机Camera.钥匙Got my keys.下一位Next.纽约单程票New York city. One way, please.-87块 -87块给你100块- $87. - $87. There's 100.-我去看我儿子 -真不错- I'm going to see my son. - Very good.-知道他干什么的吗 -不知道- You know what he does? - Absolutely no idea.-他是个画家 -7号♥站台谢谢- He's an artist. - Gate 7. Thank you.-下一位 -谢谢- Next. - Thank you.你认为我的作品怎么样Uh, what do you think of my work?离站后你就一直看着You've been looking at it ever since we left the station.不好意思我没听明白I'm sorry, I don't understand.别看着我看窗外No, don't look at me. Look back out the window.告诉我你看见什么了Tell me what you see.-汽车吗 -不是- Cars? - No.-树吗 -是有树不过不是- Trees? - Well, yes, but no.房♥子吗Houses?想想你一直都看到的那个Just remember that you've been looking at it-车一离站就一直看的 -窗子玻璃吗- Ever since we left the station. - Oh, the window. The glass? 不是不错了一开始...No. Not bad, but it's a start...but...-鸟吗 -不不是鸟- Birds? - Uh, no. Not birds.-石头? -不是石头开玩笑了- Rocks? - Not rocks. No, that's ridiculous.石头你猜的吧Rocks! You're just guessing.我跟这位女士一直在说估计她会知道I'm gonna stick with this lady here. I think she has an idea. 说实话我真不知道你说的是什么No, honestly, I realiy have no idea what you mean.找找节奏You know, just look for the rhythm.电♥话♥线杆吗The telephone post?差不多了Close. Close.-电线吗 -对继续继续- The wire? - Yeah. Keep going. Keep going.-我猜不出来了 -别好吧就是电线- Really, I give up. - No, no. Okay. That's it. That's it.电线挺不错的The wire, that's good.我既没制♥造♥电线也没架电线I mean, I didn't make the wire, I didn't hang the wire,我是包电线的给电线包上聚氯乙烯but I coated the wire. I protected it with PVC coating能够防止雨淋湿气过热之类的against the rain, the moisture, heat, stuff like that.所以说你看到的其实不是电线So, what you actually see is not the wire.是我的保护层It's my PVC coating.我一周要包上1000里的电线没有休息I ran 1,000 miles of wire a week, non-stop.不休息的Non-stop.如果你稍微想一想If you just think for a minute,那条电线要传达所有的对话all the conversations that have taken place over that wire. 喜怒哀乐Breaking good news and bad news.-我给你看点东西 -好的- I'll show you something. - Sure.他们是我的孩子们These are my children.罗伯特是乐队指挥Robert, the conductor.大卫是画家萝西跳舞的David, the artist. Rosie, the dancer.艾米做广♥告♥很出色Amy, very high up in advertising.到他们那儿还要有100万英尺的电线A million feet of wire to get them where they are today. -照片很不错 -谢谢- It's a nice picture. - Thank you.还要有百万英尺的电线Million feet of wire to get them where they are today. -石头吗 -没错对了就是石头- Rocks? - Yeah, right. That's right. Rocks.他们本来是要来看我的They were all...they were all supposed to visit me,本会有个家庭团圆and we were gonna have a family reunion,不过他们都在最后一刻取消行程了and instead they all canceled on me at the last minute. 把自己锁门外了吗亲爱的You lock yourself out, honey?没有没锁外面No, I didn't lock myself out.我儿子住这儿我等他回来My son lives here. I'm just waiting for him.你可以过来跟我一起等我有个好去处You can come wait with me if you want. I know a place. 不谢了很感谢你Oh, thank you. That's nice of you, though.-你确定吗 -谢谢- You sure? - Thank you.想看看我的腿吗You wanna see my ieg?想看我的吗You wanna see mine?-来 -到了吗- Come on. - Are we here?哥们儿Oh, man.-哥们儿你真难以置信 -什么- Dude, I can't believe you, man. - What?真不敢相信你一晚上...I can't believe you, all night...大卫David.你长大想干什么What are you gonna do when you grow up? Huh? 我想当个画匠自己画画I wanna be a painter and do my pictures.别当画匠克里斯特他们是在墙上画画的No, not a painter. Christ, painters paint walls,小狗也在墙上尿尿要当画家and dogs pee on walls. You're gonna be an artist. 画家的画能改变人们的生活Artists paint pictures that change people's lives. 你想当什么呢What are you gonna be?画家An artist.对啦画家那么你是不是要好好学习呢That's right, an artist. So, you gonna work hard? 是的爸爸Yes, Dad.你要成为我的骄傲You gonna make me proud.我会努力的爸爸I'm trying, Dad.不幸的是飓风将Unfortunately, it's going to be在明日某时登陆海滩on top of the coast sometime tomorrow.现在飓风爱丽丝的速度已经Right now, hurricane Alice is packing达到每小时165里winds of 165 miles per hour.我们遇到了5级飓风风压...We've got a category 5 hurricane. The pressure...看起来风暴很严重Looks like a bad storm.严重的风暴A bad storm.我94岁了I'm 94.-我一直不需要看医生 -哥们- I keep away from the doctors. - Boy.我儿子辈有3个孙子辈有6个I have three children, six grandchildren.他们都很忙They're busy.都没时间跟我闲聊我还得跟他们预约They're too busy to talk to me. I gotta make an appointment. 他们都去别的地方了也不需要别人了They got lost someplace. They don't need anybody.人变了生活也变了People changed, life is changed.今天你跟某个人握手Today, you shake hands with somebody,还得数数有几根手指you gotta count your fingers to make免得伸回来时少一根sure you got five fingers back.有什么要帮忙的吗May I help you?门铃没坏吧Do the bells work?没啊Yeah.我儿子住9号♥房♥ 不知道他在不在家My son lives in apartment 9. I'm not sure if he's home.好了All right谢谢Thank you.大卫?David?大卫本想给你一个惊喜可惜你不在家我待会儿再打电♥话♥给你爱你的爸爸不眠的日子里我发现Through my sleepless days I found无梦的睡眠中That in my dreamless sleep I'm bound我将在那夜听见To one night hear the sound你的呼唤Of you calling今夜不要困惑Do not stumble through tonight不要害怕跌倒Have no fear of falling今夜不会困惑We won't stumble through tonight沉醉于欢笑声中Drowning in their laughter艾米是我萝西Amy, it's Rosie.爸爸怎么都不接电♥话♥呢Dad's not answer the phone.别打电♥话♥给他Well, don't call him.等我们搞清楚大卫的情况再说Not till we know what's going on with David.有什么消息吗Is there any more news?没有No.墨西哥那边刚来了个电♥话♥ 说他被捕了I just had that one call from Mexico saying he'd been arrested. 我不停留言但没人打回来I keep leaving messages, but no one's calling back.我觉得还是告诉爸爸吧I think we should tell Dad.搞清楚再说Not until we know what's going on.这几天别跟他说太多Just avoid talking to him for a couple of days till we know facts. 好吗Okay?好吧Okay.-天哪 -惊喜吧- Oh, my God! - Surprise.当然进来吧爷爷Yeah, definitely. Come on in, grandpa.-妈妈知道吗 -但愿不知道- Man, does Mom know? - No, I hope not.瞧瞧你Well, hey, look at you.我还以为你得了感冒躺床上呢I thought you were supposed to be in bed with a fever. -我感冒? -你妈跟我这么说的- I don't know, am I? - That's what she told me.估计得过吧...Yeah, I think I was...-有个提手啊 -当然有啦- It's got a handie. - Of course it's got a handie.-我还不知道呢 -还有轮子呢- I didn't know that. - It's got wheels.-你都长这么大了 -我知道- Yeah. Look how big you got. - I know, right?爷爷我还上着网Hey, listen. I'm online.-我一会儿就过来 -好的忙你的吧- I'll be back in a minute. - All right. You do your thing. -妈妈在外面 -好的- Mom's out back. - Okay, good.不我得过去是的No, I need to get down there. Yeah.能看看有什么航♥班♥吗Can you check out some flights and see what's available? 艾米Amy!爸爸?Dad?你怎么在这儿啊What are you doing here?什么叫我怎么在这儿啊What do you mean, what am I doing here?没人到我那儿去Everybody didn't show up for the visit.于是我跟自己说 "你们不来那就我过去吧"So I said, "if you don't come to me, I'm gonna go to you."真疯狂You crazy man.看看你身体也不好不该这么旅行的Look at you. You haven't been well. You shouidn't be travellng. -你跟医生谈过了吗 -我跟医生谈过了- Did you check with the doctor? - I checked with the doctor. -你跟他谈过了? -我当然跟医生谈过- You checked with him? - Of course I checked with the doctor. -杰夫在家吗 -不还没回来- Jeff home? - No, not yet.我问问他什么时候回来Let me find out when he's coming back.那么大家都没去看你吗So everybody dropped out of the visit?我没意识到我都不知道I didn't realize. I had no idea.你是怎么来的How did you get here?你没坐飞机吧You didn't fly, did you?没有我当然不会坐飞机No, of course I didn't fly.我乘火车去了纽约看望大卫I took a train to New York to see David,他不在家所以我就乘公车来这儿了and he wasn't there so I took a bus here.你坐公车来的? 来芝加哥?You took a bus? To Chicago?是的自己一个人Yeah. All by myseif.我的天啊真不敢相信Oh, my God. I can't believe it!是啊杰克康复得挺快Yeah. Jack got better fast.是啊是很快感冒一天就能好Yeah, I know, he did. Definitely, it was a 24-hour thing.我喜欢这房♥子I like the house.是啊但你见过照片的Yeah. But you've seen pictures.我是见过照片I've seen pictures.但我没亲眼见过这房♥子不是实物I haven't seen the house, not the real thing.-大家好各位 -你好杰克- Hey, everyone. - Hey, Jack.-怎么样 -很好- How's it going? - Good.杰克你为什么不带你爷爷出去Jack, why don't you take grandpa outside让他看看你的高尔夫球技呢and show him your golf?-你会玩高尔夫? -当然我可是天生的- You play golf? - Sure, I'm a natural.-是吗我想看看 -你想看吗- Yeah, I'd like to see that. - You wanna see that? -你要往哪儿打 -那边的旗子那里- Where do you heading it? - That flag over there. 打那么远吗孩子好吧All the way out there? Oh, boy. Okay.-我的记录是打三杆 -三杆?- My record's three. - Three?我见过后才能相信你来吧开始吧I'll believe that when I see it. Come on, let's go. -你看好了 -好的- You watch. - Okay.还不错嘛Not bad.-你也来一杆 -打一杆很容易但是...- Beat that. - I'll beat that, easily, but...好的All right.现在我得给你露两手Now I'll just have to show you a few things.是啊打得是很好Yeah, that was good,但是还不够好我可是职业的那种but not good enough. Frank, the pro.-来吧老虎伍兹 -你准备好了吗- Come on, Tiger Woods. - You ready?-抓紧时间 -好的准备好了是的- Take your time. - Okay, ready? Yeah.-妈的对不起 -怎么回事儿- Oh, shit! Sorry. - What was that?打成那样...Shot that...这只是个练习球再给我一个球That was just a practice shot. Give me another one of those. 这竿打完我就走了I'm going after this.来吧Here we go.妈的上帝啊对不起Ah! Shit! Christ! Sorry.-你打到了香料园 -再来一球来吧- You hit the spice garden. - One more. Come on.这是最后一球得了吧这...This is the last one. Come on. This is...我是你的客人再来一球来吧I'm your guest. One more. Let's go.再来一球再来一球来吧Come on. One more. One more. Let's go.-这可是我最后一个球了 -再来一球- This is my last one. - One more.-别把这球也打丢了 -再给我一球- Don't lose this one, too. - Give me another ball.把它放下像正式比赛一样Put it down. Be a sport.-我得看好它朝哪儿飞了 -准备好了吗- I wanna watch this baby fly. - Ready?-准备好了吗 -让我长点见识吧- Ready? - Impress me.妈的该死去他妈的对不起Oh, shit. Damn. Fucking christ. Sorry. Sorry.你能不能...好的中国菜不错Can you just...yes, Chinese food would be fine.没有当然没有不他什么也不知道No, of course not. No, he doesn't know anything.我听说你在学校成绩不错So, I hear you're doing very well at school.-不不太好 -什么叫"不太好"- Nah, not really. - What do you mean "Not really"?你妈妈说你是班上的第一名Your mother says you're at the top of your class.-她这样说了? -是的- Does she? - Yeah.-你得在学校努力学习 -是的我知道- You have to work hard at school. - Yeah, I know.我对你说的话跟你妈妈I'll tell you what I used to tell像你这么大时对她说的一样your mother when she was your age.成为最好的和班里第一名吗About being the best and getting to the top?-没错 -是的她提醒过我- That's right. - Yeah, she warned me about that.-杰夫回来了 -好的- Jeff's home. - Okay.-你好弗兰克 -你好杰夫- Hey, Frank. - Hi, Jeff.这是怎么了过来吧过来What's all this? Come here, come here.-惊喜吧 -太惊喜了太惊喜了- Surprise. - Big surprise. Big surprise.-看看你啊你看起来很不错 -你也是- Look at you. You're looking so well. - You, too.见到你真好It's good to see you.我的天啊这一天真够呛Oh, my God! What a day!你不会想知道的我很抱歉回来晚了You don't wanna know. I'm sorry I'm so late.-你能相信吗 -我能相信吗- Can you believe this? - Can I believe it?他做出任何事我都不惊讶Well, nothing surprises me about this guy.公♥司♥今天人太多了Well, the place was really crowded today.我都不敢相信还能活着出来I can't believe I was able to get out of there alive.别光吃米饭多吃点鸡肉啊Don't just eat your rice. Make sure you eat your chicken.好吗Okay?我还是给你拿个叉子吧Let me get you a fork.你不知道怎么用筷子吗You don't know how to use chopsticks?不我会用Yeah, I can use them.我能用筷子在高尔夫球场打败你I can use them to beat you at golf,这就是我的多会用筷子that's how well I can use them.你喜欢笑我是吗You like making fun of me, don't you?是的你很有趣Yeah, you're funny.-是啊我很有趣 -用这个吧- Yeah, I'm funny, huh? - Try this.谢谢一个叉子一个平常的叉子Thanks. A fork. A regular fork.现在我吃的时候就不会把饭撒在身上了Now I can eat without dropping this all down my shirt. 杰克给你♥爸♥爸把辣酱递过去好吗Jack, can you pass Dad the chill sauce, please?杰克?Jack?不No.杰克把辣酱给他Jack, pass him the sauce.我什么也不会给的I'm not passing anything.别闹了Don't be silly.我其实不用吃辣酱这样很好我不需要I don't really want it. It's fine. I don't need it.-你确定吗 -别再问他了- You sure? - Stop asking him.他又不傻如果他不想要他就是不想要He's not stupid. If he says no, he means no.如果他改变主意了他知道辣酱在哪儿If he changes his mind, he knows where it is.-他可以自己拿 -杰克- He can get it himself. - Jack.-对不起爸爸 -没关系- I'm sorry, Dad. - That's okay.那么你有什么打算So, what are your plans?我想我要在这儿待上一两天Well, I thought that I would stay a day or two or so,然后动身去见罗伯特and then head on out to see Robert.在他巡演时给他个惊喜Surprise him on his tour.那是很好只是...That would have been so great. It's just...这个星期时间很紧This week's really difficult.我感觉太糟了I feel awful.我公♥司♥有一个广♥告♥方案要查看I got this huge pitch to oversee at the agency,而且明天杰夫就乘飞机出差and Jeff's flying out on business tomorrow.我们应该安排另一个时间的We should arrange it properly, another time.好吧也许我可以跟杰克在一起Well, maybe I can just spend time with Jack?是啊那也很好Yeah, that would have been great, too,但是他明天要上学but he starts school again tomorrow,接着他得参加3天的野外教学and then he's off on a field trip for three days.-野外教学? 你要去哪儿 -我也不知道- A field trip? Where are you going? - I don't know.谁也不告诉我Nobody tells me anything anymore.好吧你知道瞧Well, you know, look,我出现得太突然了事情才会这样that's what happens when you show up unexpectedly.我明白你们很忙没关系你看...I understand. You're busy. That's fine. Look...天啊我感觉太糟糕了Oh, God, I feel awful.除了这周什么时间都可以Any other time but this week.听着我过得很愉快我看过了房♥子Listen, I've had a good time. I've seen the house.我见到了杰夫和你I've seen Jeff and you,然后我又被这个小东西在高尔夫球场上打败了and I let this guy beat me at golf, so总的说来这是趟愉快的旅行all in all it's been a pretty good trip.-我真的很抱歉爸爸真的 -不- I'm really sorry, Dad. Really. - No.我今晚给罗伯特打电♥话♥I'm gonna call Robert tonight and问问他在哪里find out where he's gonna be at.我只是...他真的很忙I just...he's really busy.他正在巡演我不知道He's on tour, and I just don't know他是否有时间什么if it's gonna be possible. What?不别给他打电♥话♥ 因为我要给他个惊喜No, don't call him, because I wanna surprise him.-好的 -你保证?- Okay. - Promise?是的我保证当然Yeah, promise. Absolutely. Yeah.我明天送爸爸上火车I'm putting Dad on the train tomorrow.他明早就能到丹佛与你见面了He'll be with you in Denver the next morning.什么不我在排练我没时间见他What? No, I'm rehearsing. I haven't got time to meet him. 他不能待在这里Well, he can't stay here!我要坐飞机去墨西哥I need to get on a flight to Mexico看看大卫到底怎么了to see what's going on with David.他还好吗你跟他谈过了吗Is he okay? Have you spoken to him?没有但是今天我给警♥察♥局打了电♥话♥ No, but I got through to the police today.毫无疑问他们说罪名是涉毒犯罪No surprise. They said the arrest was drug related,但是他们不肯在电♥话♥里跟我详细说but they won't give me any more details over the phone.所以我明天得飞过去So I'm gonna try and get on a flight tomorrow.艾米听着爸爸到这儿后我不知道Amy, listen, I don't know if I can lie to Dad会不会在大卫的事上撒谎about David when he gets here.就编个理由然后把他送到萝西那里Well, just make up an excuse to get him to Rosie's.就说你要飞往欧洲去演出Say you're flying off to Europe for a concert or something.这太明显了我不能这么做That's too obvious. I'm not gonna do that.-那你就自己想办法啊 -你还好吧- While think of something yourself. - Are you okay?杰夫快点Jeff, come on!杰夫快点爸爸等着照相呢Jeff, come on. Dad's waiting to take a photo!刚出门我到了再看Just get it out, and I'll look at it when I get there.我先给你们俩照一张I'll take one of you two first.-好的 -好了看这儿- Okay. - All right. Here?往这边来点Little over this way.好的往...Okay. Little...一起大家一起一起Together. Everybody together. Together.那个在哪儿...Where's the...最上面那个银色的按钮It's the silver button on top.-天啊像拍电影非常棒 -笑一笑- Oh, my God. This is film. This is great. - Smile.注意你的手指你的手指挡住镜头了Watch your finger. Your finger's on the edge.知道了好的Yep. Okay!给我个甜蜜的笑容好了Give me a beautiful...all right.你说过杰克是班里第一名You said Jack was at the top of his class,但是他说他学习不咋地but he says he's not doing that well.他是班里第一名He was at the top of his class.他现在很努力就这样He's struggling at the moment, that's all.我告诉你好消息与你分担不快I tell you the good news and spare you the bad.这不正是妈妈在我们还是孩子时候做的吗Isn't that what Mom used to do for you when we were kids? 这跟你妈妈怎么做没关系It doesn't matter what your mother did.从现在起除了报喜也要报忧Tell me the bad news as well as the good news from now on. -你明白了吗 -好吧- Do you understand? - Fine.你在家时还好吧You doing okay at home?-你在家时还好吧 -很好- You doing okay at home? - Fine.-真的? -是的- You sure? - Yeah.真的吗Are you sure?我从没意识到房♥子周围有这么多活要干I didn't realize there was so much to do around the house. 妈妈要是听到你这么说一定很高兴。
通缉犯我父亲和他妹妹安德里亚被称为"芬利斯双子"My father and his sister Andrea were known as Fenris. "魔狼"The wolf.他们的异能和你家孩子一样They had the same abilities as your children.前情提要感应她的思想有些困难但我看到足够信息了Her mind was hard to read, but I got enough.特拉斯克工业实验室里的变种人他们很痛苦Mutants in that lab, I could feel the agony.我的家人就在那里他们要没时间了My family is in there. They're running out of time.几公里处有个供电站There is a power substation a few miles away.如果能切断电力就可以趁系统恢复之前If we took it out, we could get into the lab进入实验室了before their systems came back online.哨兵机器人和武装部队进楼了There is a Sentinel robot and armed teams in the building! 立刻离开那里Get out of there now!克拉丽斯Clarice!快走Go!-快 -不许动- Hurry! - Freeze!-快跑 -不不不- Run! - No, no! No!只要像之前那样做我们就能逃出去We can get out if we do what we did before.你干什么What are you doing?如果这么做所有人都会死If we do it, everyone's gonna die.不许动Stay where you are!-不 -凯特等下我们也无能为力了- No! - Cait, wait! There's nothing we can do.那是我们的孩子啊里德Those are our children, Reed!结束了It's over.美国一直是世界的灯塔America has always been a beacon to the world.人类选择人类的未来生活自♥由♥ 追求幸福Life, liberty, the pursuit of happiness--这是国父们赋予我们的神圣权利sacred rights granted to us by our founding fathers.但现今很遗憾But today, sadly,有些人想夺走我们的这些权利there are those who would like to take those rights from us. -是啊 -是啊- Yeah! - Yeah!-没错 -没错- That's right. - That's right!是的有太多的变种人Yes, too many in the mutant population滥用他们所谓的能力abuse their so-called abilities来恐吓我们国家勤勉的公民to intimidate hardworking citizens of our great state.偷窃毁灭甚至杀人To steal, destroy, murder.变种人犯罪率达到了史上最高还在加剧Mutant crime is at an all-time high, and it's getting worse.-是啊 -没错- Yeah! - That's right!说得对We agree!作为你们的参议员As your senator,我努力制定法律I've worked hard to create laws-惩罚肆意用异能伤人之人 -好啊- to punish those who willingly use powers to do harm. - Yeah!但我们的斗争才刚开始But our fight is just beginning.如果你们再次选我当参议员我保证Now, if you reelect me as your senator, I promise you this:我们将一同赢下这场斗争it is a fight we will win together!谢谢谢谢Thank you. Thank you.多谢了Appreciate it.非常感谢Thank you so much.谢谢谢谢Thank you. Thank you.好样的你的表现太精彩了Nice job. You crushed it out there.这场活动是谁安排的Who the hell put this event together?你看到人群了吗该有两倍的人数才对Did you see the crowd? We should've had double that.这是你的票仓That's your base.那我们得接触到票仓之外的人Yeah, well, we need to reach beyond the base.我们需要更积极的策略有...We need a more muscular strategy, something with...有种的吗Some balls?没错Precisely.两个月前我要告诉您您的车来了I'm supposed to let you know that your car is here要带您去下一场集♥会♥to take you to your next meeting.您4点钟跟特拉斯克工业的人约了会面You've got a 4:00 with some of the people from Trask Industries. 谢谢斯特芬妮Thanks, Stephanie.是史黛茜Stacy.没事的It's okay.我还是新来的I'm still new here.我想问I, I was wondering...我可以旁听会面吗is there any way I could sit in on the meeting?我听说了很多关于您待人接物魅力的事迹参议员I've heard all the stories about how you work a room, Senator. 想跟着大♥师♥学习是吗Want to learn from the master, huh?马特捐助者不会喜欢...Matt, donors can get prickly about...没事It's all right.记住亲爱的沉默是金Just remember, hon, silence is golden.蒙泰兹Montez.嗯我正要去呢Yeah, listen, I'm about to head in.快离开Get out, now!他们知道了快走They know! Go.他们知道了他们发现你了They know. They're after you.哨兵特勤处他们发现了快跑Sentinel Services. They know! Go! Get out, now!他们知道了快走They know! Go!等等再说一遍Wait, say that again.-多少人 -快走- How many? - Go, now!好的谢谢Of course. Thank you.怎么了What was that?哨兵特勤处Sentinel Services.说有变种人渗透了竞选队伍Something about mutants infiltrating the campaign. 他们逮捕了什么人They just made some arrests.斯特芬妮哪去了Where's Stephanie?慢点Slow down.警♥察♥进去了Police went inside.看路Watch it.救命找到哨兵特勤处Help! Help! Find Sentinel Services.他们抓到我们了现在他们要来抓你了They came for us, now they're coming for you.-救命求你 -求你- Help. Please. - Please, please.人类选择人类的未来选蒙泰兹做参议员找到我们找到我们Find us. Find us. Find us!天赋异禀第一季第十集现今我们马上就去Okay, well, I say we go now,大家应该还在拘留室since everyone's still in holding.我和里德都被关在那里过I mean, Reed and I were locked up in there together. 我们清楚那里的整体布局We know the whole layout.你想去攻击哨兵特勤处你疯了吗You want to hit Sentinel Services-- are you crazy? -别说我疯 -好了大家都别激动- Don't call me crazy. - Okay, everyone take it easy. 我们刚刚经历了那种事She wants to launch an attack她又想发起攻击我们根本没法进去on the heels of what we just went through, with no way in.你觉得这不疯狂吗Which part of that doesn't sound crazy to you?好了需要我提醒你们Okay, do I have to remind you that不仅是我们的人被抓了it's not just our people that are in there?-你们的孩子也被抓了 -我们看着持枪的人- They have your kids, too. - We saw men with guns带走了我们哭喊着救命的孩子cart away our kids while they cried for our help,所以不你不需要so, no, you sure as hell don't.我不能同意让他们有进一步危险的计划I'm not agreeing on a plan that puts them in more danger.够了That's enough!现在没有"你们和我们"之分了There is no more "yours" or "ours."安迪和劳伦索尼娅和克拉丽斯Andy and Lauren... Sonya and Clarice.他们都是我们的人了They're all our people now.把他们的囚室变成枪战现场只会伤害所有人Turning their jail cells into a shooting gallery hurts everyone. 或许吧但坎贝尔迟早Maybe. But it's just a matter of time会找到他们俩before Campbell gets his hands on them把他们变成"猎犬"and turns them into Hounds.如果真是如此这地方就完了If that happens, this place is finished.或许已经完了It might already be finished.我们可以去找些人There are people we can talk to.怎么给议员写信然后抱最大希望吗What, we write our congressman and hope for the best?如果迟早都要打一场血仗那赶早不赶晚If we have to shed blood sooner or later, I vote for sooner.那可是我们要流血啊That's our blood you're talking about.我们上次尝试这种事Some of us almost died the last time有人差点死了we tried something like this.我认识法♥院♥的人I know people in the courts,政♥府♥的人甚至哨兵特勤处的人the government, even Sentinel Services.上次我们尝试这个办法我们差点没命Last time you tried that, we almost got killed.好吧就是你的"低风险"进攻Okay, it was your "low risk" assault导致了现在的情况that got us into this situation.听着我们不是彼此的敌人Look, guys! The enemy is not in this room.我们是一条战线的We're all in this together.我们该在哨兵特勤处和特拉斯克安排探子And we should set up some scouts at Sentinel Services and Trask. 或许他们可以看到我们的人Maybe they can get eyes on our people.马可斯说得对我们可以派莎吉和"粉碎"去Marcos is right-- we can send out Sage and Shatter.也去问问我们在警局的眼线And also check in with our police contacts.我们会战斗到底救回大家We are gonna fight to get everyone home.但我们得记住我们是一条战线的But we need to remember, we're on the same side.这玩意好痒This thing itches.希望不会再有其他坏处了别去摆弄了Hopefully, that's all it does. Stop messing with it.我们不能干坐着Look, we can't just sit around, okay?我们被关在这里好几小时了We've been locked up in here for hours.我们想要律师什么的We want a lawyer, or whatever!-你们这群混♥蛋♥听得到吗 -别喊了- Can any of you creeps hear me? - Don't do that.-安迪求你 -我说我们要...- Andy, please. - I said we want a...安迪Andy!你没事吧You okay?现在会怎么样啊What's gonna happen now?他们总得对我们提出起诉They have to charge us at some point.大概扣个什么恐♥怖♥分♥子♥的罪名Probably with some terrorist thing.我不知道I don't know.我好怕I'm scared.我也是Me, too.你觉得...Do you think...我们可以使用联合异能逃出去吗do you think we could have used our power together to escape? 我知道我之前说不能用I know I said we couldn't.但我现在觉得我们困在这里是我的错But now, I feel like we're trapped in here, and it's my fault.不No.你说得对You were right.当时楼里还有无辜的人There were innocent people in that building他们会死的who would've died.你救了他们You saved them.谁会来救我们啊Who's gonna save us?这么说你和三名同伙走进了一间电站So you and three accomplices wandered into a power station原因是迷路了because... you got lost?这间电站恰好向一间绝密的研究机构供电A power station that just so happens to be connected to a top secret research facility. 我们当时是在找水族馆We were looking for the aquarium.里面都写了It's all in there.西蒙森小姐你记得我们上次见面时的情景吗Ms. Simonson, do you remember the last time we met?当然我有些记不清了Of course, it's a little hazy for me因为你为掩盖踪迹而扰乱了我的大脑because you scrambled my brain to cover your tracks.但是But...事实是你夺走了it turns out that you took my memories我对女儿最后几天人生的记忆of the last few days of my daughter's life.我那晚回家还想给她读睡前故事I went home that night to read her a bedtime story,我妻子不得不拦下我and my wife had to stop me提醒我她已经死了and remind me that she was dead.她已经死了四年了And that she had been for four years.所以拜你所赐So, thanks to you,这几周来over the last few weeks,我得以...I've had the opportunity to lose...再次痛失...my only child...我的独女all over again.那是个意外That... that was an accident.我很抱歉I'm so sorry.你抱歉You're sorry?你以为我想听你道歉吗不是的You think I want an apology from you? No.我要你付出代价I want you to pay.我要你知道And I want you to know这事对我是私仇that this is extremely personal for me.你保重You take care.完了吗That's it?不再问了吗No more questions?不不No, no, no.我们想知道的信息靠问答可问不出来What we want from you, we're not gonna get it from a Q and A. 你什么意思What are you talking about?你知道"猎犬项目"吗You're familiar with the Hound Program?对了你不知道That's right, no.你一无所知的那间实验室就是那里的项目It's run out of that lab that you know nothing about.别担心你会知道的Don't worry, you will.你指望我们相信You expect us to believe你当时是在找厕所吗you were looking for a bathroom?人有三急嘛Hey, when you got to go, you got to go.你觉得你能逃脱吗就像上次吗You think you're going to escape, like last time?你走了回运不会再有下次了You got lucky once, won't happen again.其实跟运气毫无关系Actually, luck had nothing to do with it.我把你们耍得团团转I made you guys look like idiots.是很厉害的手段It's a pretty good skill.很高兴看到经历了这么多I'm glad to see your self-esteem你还这么自负is still healthy after all this.听着你想达成协议Look, you want to make a deal,就趁现在了now is the moment.你不会喜欢这列火车的下一站You won't like the next stop on this train.只要不是跟你待在这里As long as it's not here with you,那就好多了it's starting to sound pretty damn good.我保证不会是跟我待在这里I can promise you it won't be here with me.我们清楚你们为什么去电站We know why you were at the power station.我们清楚你们为什么想进实验室We know why you were going to the lab.我们就是想知道你们想找什么We just want to know what you were looking for.说Yes?坎贝尔博士我是特纳特工Dr. Campbell, it's Agent Turner.我听说你出院了I understand you've been discharged from the hospital.我手下的一个变种人为我疗愈了I had assistance in my recovery from one of the mutant assets. 是个很痛苦的过程但还有工作要完成It was a painful process, but there's work to be done.我听说你抓了几个I understand you caught some of our friends-地下组织的变种人 -是的- from the Mutant Underground. - Yeah.我们目前的审讯没有任何进展We're not really getting anywhere with them.我觉得是时候把犯人送到你那里了I think it might be time to send them on over to you.这样非常好I think that's an excellent idea.我可以派一辆装甲车过去I can send an armored transport right over.犯人是克拉丽斯·方索尼娅·西蒙森The prisoners are Clarice Fong and Sonya Simonson.还有斯特拉克姐弟吧And the Strucker children, yes?安德鲁和劳伦还没被起诉Andrew and Lauren Strucker haven't been processed yet.另外两个是成年人她们是罪犯The other two are adults, they're convicted criminals.我们都说好了特纳特工We had a deal, Agent Turner.希望你能遵守协议A deal I expect you to honor.别忘了我可以帮你弄到变种人地下组织的情报Don't forget, I can get you information on the Mutant Underground 你不是一心想要捣毁那里吗that you're so desperate to dismantle.但首先你得把犯人交给我But first, I'm gonna need your prisoners.全部交出来All of them.好All right.交给你They're yours.我们可以找一下你在法学院的朋友那个法官We could try your friend from law school, the-the judge.他是新英格兰地区联邦上诉法♥院♥的法官He's a federal appeals court judge in New England.即使我们说服了他来帮我们Even if we got him on our side,这事也不在他的权力管辖范围之内he has no jurisdiction over anything.那特拉斯克公♥司♥的员工呢What about the people who worked at the Trask facility?你说你认识他们You said you knew them.也许可以找一下那里的人Maybe there's someone there we could talk to.我问过了我认识其中一些人I checked. I know a few of them,但他们没法把安迪和劳伦but they're not gonna be able to get Andy and Lauren从政♥府♥机密项目中带出来out of a classified government program.我们今天就达成一个协议We are gonna make a deal today.你的任务就是待在车里Your job was to stay in the van.我是哨兵特勤处的特纳特工I'm Agent Turner, with the Sentinel Services.抱歉打扰你们I'm sorry to interrupt.我能...Can I...?进来Come in.我在想I was thinking...你之前开会时说的话about what you said at the meeting earlier.我觉得你说得对I think you're right.再去袭击只会害更多人丧命Another attack is just gonna get people killed.我们都有家人在那里不能让那样的事发生We both have family in there, and we cannot have that happen. 这是人类问题This is a human problem.就该用人类的方法解决It needs a human solution.而这里就只有你们俩And you two are really the only ones here了解那个世界who understand that world.我们没找到什么人可以帮我们We're not having much luck finding anyone who can help.我其实在想Well, I was actually thinking...特纳特工怎么样What about Agent Turner?-特纳特工 -对- Agent Turner? - Yeah.你以前和他谈过对吧You've talked to him before, right?是审讯过我When he interrogated me.好吧我没说这会很容易但是...Okay, look, I'm... I'm not saying it's gonna be easy, but...也许就只有他有能力做点什么了he may be the only one who can actually do something.如果你们能说服他If you could just convince him让他把变种人从实验室带出来to take the mutants out of the lab,做正确的事...to do the right thing...然后让他们去坐牢吗So they can sit in prison?总比被注射各种毒品It's better than being injected with drugs变成坎贝尔的"宠物"要好啊and turning into one of Campbell's pets.如果有一丝机会...If there is even a chance...想想吧just think about it.你的孩子们他们的异能Your kids, what they can do...为坏人所用那么强大的力量可能会改变一切in the wrong hands, that much power could change everything. 你没事吧You all right?你觉得呢How do you think I am?哨兵特勤处抓走了我最好的朋友Sentinel Services has my best friend.-我们在想办法 -想办法- We're working on it. - Working on it.怎么做跟斯特拉克夫妇谈论律师吗How? By talking to the Struckers about lawyers?别这么苛责他们Don't be too hard on them.他们之前生活的环境如此They came from that world.他们还是相信司法体系You know, part of them still believes in it.还是相信政♥府♥Still trusts it.所以就一直放任他们吗What, so they get a pass forever?放任他们去奉承那些痛恨我们的人吗They're allowed to cozy up to the people that hate us? 洛娜他们的孩子关在里面Lorna, their kids are in there.我知道I know.但我考虑的是我们的孩子But I think about our own kid.我们的孩子将会面对的世界And the world we're bringing that baby into.这样不公平It's not fair.我懂I know.你觉得他们把劳伦和安迪怎么了What do you think they did to Lauren and Andy?不知道我就是...I don't know, I just...我就是希望他们没事I just hope they're okay.很久以前...A long time ago, before...在大家知道我是变种人之前anyone knew I was a mutant,我常去一个地方做义工I used to volunteer at this place,一个受家暴女人的收♥容♥所♥a shelter for... battered women.她们的经历...They'd been through such...非常惨terrible things.有时候我会悄悄对她们使用异能Sometimes I'd secretly use my powers on them.取走她们最悲惨的记忆Pull their worst memories from their minds.我要是能让我们忘记这一切就好了I wish I could make all of us forget this.你不能这样想You can't think like that.你知道我以前Do you know how scared I was被关在变种人拘留所时多害怕吗when I was in the mutant detention center?我吓得哆嗦以至于我有机会逃跑时I was shaking so hard that when I had a chance to escape,我差点把自己闪到十车道高速公路上I almost portaled myself into the middle of a ten-lane freeway. 但我逃出去了But I got out.但这感觉...But this feels...不可能逃出去impossible.不是的It's not.不是不可能It's not impossible.只有你放弃才会没可能It's only impossible if you give up.约翰John...他爱你He loves you.他会想到办法的He's gonna figure something out.我们只要坚持到那时就行了We just need to hang on until then.好吗Okay?这样做很冒险This is a risk.即使我们成功了他们也会进监狱And even if we succeed, they're gonna be in jail.里德在监狱他们还有机会Reed, in jail, they have a chance.而在那间实验室I-In that lab...-我懂我懂 -如果我们要这么做- I know. I know. - If we're gonna do this,我们现在就得动身we need to do it now.不告诉任何人就走Leave without telling anybody.你确定吗悄悄溜走...Are you sure? I mean, sneaking away...他们不想让我们去找任何人帮忙They don't want us talking to anyone,更何况是去找哨兵特勤处的特工much less a Sentinel Service agent.我们都不知道怎么找他才能不被捕或者更糟How do we even do that without getting arrested or... or worse? 我们可以去他家找他We could try approaching him at home.我之前从法♥院♥拿来的那些文件The files we got from the courthouse里面包含了所有该项目的特工住址had the addresses of all the agents working on the program.好All right.你去找地址Get the address.我去拿些补给和车钥匙I'll get some supplies and keys to one of the cars.我们还需要其它东西吗Is there anything else we need?需要Yeah.一个强有力的论据A damn good argument.劳伦安德鲁Lauren and Andrew.欢迎Welcome.我一直期待着这一刻呢I've been looking forward to this moment.你把我们的朋友怎么了What did you do with our friends?她们没事They're fine.我关心的是你们俩My concern is the two of you.我很期待认识你们I am... very excited to get to know you.你对我们有什么企图What do you want from us?我们为什么穿着这种衣服Why are we wearing these things?这身衣服是为了测量你们的生物数据They're to measure your biometrics.有助于我们精准地掌握It'll help give us an accurate reading你们最大限度的异能on the full extent of your abilities.你们是安德里亚斯·冯·斯特拉克的曾孙与曾孙女You're the great-grandchildren of Andreas Von Strucker. 他和他的妹妹安德里亚有一个特性He and his sister Andrea shared a trait that我认为你们俩遗传了这个特性I believe the two of you have inherited--就是联合你们异能的能力the ability to combine your powers.我不知道你在说什么I don't know what you're talking about.你肯定知道I bet you do.我知道你们的父亲最近一直在了解他的过往Your father, I know, has recently been exploring his past,于是导致了我受伤which led to this unpleasantness.这也包括了你们的爷爷在特拉斯克的研究Which includes your grandfather's Trask research.我希望能先睹为快I hope to find it first,但今天就会揭晓你们是否继承了祖先的特殊天赋but today we'll see if you do share your ancestors' special gift. 带他们去测试Take them to testing.走Let's go.怎么回事What's happening?不知道I don't know.欢迎来到试验室Welcome to the testing room.你对墙很好奇吗Are you curious about the walls?墙里融入了亚德曼金属They're lined with adamantium,一种极其罕见的金属合金an extremely rare metallic alloy.费了不少工夫才弄到Took a while to acquire.我们在不列颠哥伦比亚的废弃军用设施里We had found some in a defunct military installation找到了一些in British Columbia.坚不可摧所以用来测试爆♥炸♥异能最理想了It's indestructible, so it's perfect for... exploring powers.你对我们有何企图What do you want from us?你们要对着那边的感应器You'll face those sensors, there.拉手结合异能展示联合的能力Join hands to combine abilities, and demonstrate.现在关闭项圈The collars are now... off.准备好就可以开始了孩子们Whenever you're ready, children.别做梦了Forget it.我们才不会听你的话We're not doing anything for you.住手放过她Stop it! Leave her alone!你们按我说的做我就会放过她I will leave her alone as soon as you do as you're told. 我们不能让他得逞We can't give him what he wants.你也可以对我下手You can drop me, too.来吧Go ahead.我们还是不会照做的We still won't do it.我本来不想来硬的I was hoping we could do this the easy way.没办法Well.让你想到我们以前住的地方对吧Reminds you of our old neighborhood, doesn't it?草坪国旗Lawns, the flags...我很好奇如果他们知道自己的同胞I wonder how patriotic they'd feel if they knew在24公里之外被用来做科学实验their fellow Americans were being used他们还会觉得有多爱国呢as science experiments 15 miles away.老实说我...Honestly, I...我觉得他们大部分人都不会在意I think a lot of them would be fine with it.你觉得人们知道其他人受苦You think people couldn't water the lawn他们就不会浇草坪or put up holiday decorations不会装饰房♥子了但是...knowing that people were suffering, but...我就那么做了I did.我们都那么做了We all did.这样很疯狂吗Is this crazy?你觉得你能做到吗I mean, you think you could do this?我要试一下I'm gonna try.特纳某种程度上他是个好人I mean, Turner, on some level, I think, is a good man.他只是很愤怒He's just angry.应该就是这里了I think it's just up here.凯特你确定吗Cait, are you sure?我四岁时我爸就把枪放我手里了My dad put a gun in my hand when I was four years old.就像骑车学会就不会忘对吧It's just like riding a bike, right?-再重复一下布局 -我都反复说了一百次了- Just go over the layout again. - I've been over it 100 times. -那就说101次迁就我一下 -好行- Well, make it 101, for me. - Okay, fine.之前的安保措施很严现在肯定更严了The security was tight before; it's gonna be worse now.肯定有漏洞There has to be something,-我们忽略的地方... -那里被封锁了- something we missed... - Yeah, it's locked down."粉碎"出去侦察了Shatter's out there scouting,但情况应该不乐观but I don't think it's looking good.我能跟你们谈谈吗Can I talk to you guys?怎么了What is it?斯特拉克夫妇我...The Struckers. I...你知道之前Okay, well, you know how before,他们想去找人谈一谈they were talking about wanting to talk to someone,比如法官或律师like a judge or a lawyer?我说得很清楚那是个馊主意And I made it clear that was a bad idea.他们好像不这么认为Well, I don't think they were convinced.没经过别人允许我一般不会去感应思想I try not to read people's minds without their permission.我知道人们在"读心人"身边会很不安I know people get nervous around telepaths,但有时候当人们的感觉太强烈时...but sometimes when people's feelings are so strong...你从他们那里感应到什么了吗Did you feel something from them?我...Okay, I...-他们好像去找特纳特工了 -什么- I think they may have gone to talk to Agent Turner. - What?! -他们去找哨兵特勤处的长官了 -我懂- They went to a Sentinel Service officer? - I know.我之前不确定但然后我看到他们离开了I-I mean, I wasn't sure, but then I saw that they were gone, 我觉得我该和谁说一下and I thought I should tell someone.今天这么不顺心啊Day was that bad, huh?不我没事Nah, I'm-I'm good.别骗我亲爱的Don't lie to me, babe.打开了收音机杯里的这个酒量Radio's on. Three fingers in the glass.我知道这意味着什么I know what that math adds up to.就是工作上的事没什么It's just work stuff. It's no big deal.就是...It's...我就是有点累而已I'm just a little exhausted, that's all.你想聊聊吗Can you talk about it?你知道我不能说You know that I cannot.我就是不喜欢全都由你自己一个来抗I just hate that you're carrying all of this on your shoulders. 我很为你骄傲I am so proud of you.你该休息一下You need to take time off.不行我正在办一件大案子我不能...No, I'm-I'm right in the middle of something big. I can't...怎么你想最后像你父亲那样吗What, you want to end up like your father?四十岁就让我当寡妇Leave me widowed at 40?当然不是了No, of course not.但那也会是个风情万种的寡妇Make a pretty hot widow, though.我去开门I will get that.你去给我倒杯酒吧And you... can get me a drink, please.遵命夫人Yes, ma'am.有什么事...Can I help...杰西亲爱的Jace, baby?怎么了Yeah?特纳特工Agent Turner.我们得谈谈We need to talk.斯特拉克夫妇什么都没说The Struckers didn't say anything.就那样走了吗They just left?对我们把这里都找过了Yeah, we checked the whole building.他们开走了一辆车They took one of the cars.他们走了They're gone.他们想说服特纳特工They had some idea about convincing Agent Turner将所有人带出实验室to get everyone out of the lab,好像余生在牢房♥中度过能好到哪里去as if a lifetime spent behind bars is somehow better.他们就是不懂They just don't get it.他们是人类They're humans.就算他们成功了Even if they succeed,他今晚把他们转移到变种人拘留所and he moves them to a mutant detention center tonight,-他们也没法见天日了 -慢着- they're gone. - Wait.如果我们真觉得有一丝机会If we really think that there's a chance,即使渺茫even a small one,特纳特工会在今晚转移囚犯...that Agent Turner will move the prisoners tonight...我们也许能营救他们We might be able to rescue them.还是要冒很大风险That's still a big risk.上一次袭击他们他们狠狠地打击了我们I mean, the last time we hit them, they came back at us hard. 所以我们更要反击了All the more reason to hit back.。
歌舞青春新年快乐女士Happy New Year's ladies.盖比这是新年前夜别读书了Gabby it's New Year's Eve.E nough read in g.可是妈妈马上就完了But Mom rm almost done.派对呢?我准备了你最好的衣服来吧The teen party? rve laid out your best clothes. Come get ready.能把书还我吗?Can I have my book back?-谢谢-来吧-Thank you. - Come on.一直攻左路特洛伊Keep working left Troy.得到冠军赛的后卫位置我们希望你能打垮他们!Got a guard in the champ io nship game we're exp ect in'. You'll torch 'em!-向左?-对-Am I going left? - Yeah.-他向中路你投篮-象这样?- He looks middle you take it downtown. - OK like this? 喔!对了用在比赛中吧Whoo! That's it man. Sweet. Let's see that in the game.-嘿?-别担心我-Boys? - Don't worry about me.我们飞到这里就为了继续打篮球?Did we really fly all this way to play more basketball?Yeah.这是假期的最后一天It's the last night of vacatio n.派对记得吗?The party remember?对派对。
新年前夜Right the party. The party. New Year's Eve.特洛伊他们在楼下俱乐部有少年派对Troy they have a kid's party downstairs in the Freestyleclub.-少年派对?-年青人的去吧洗个澡-Kid's party? - You ng adults. Now go shower up.好就再来一个Come on. One more.-最后一个-很快-Last one. - Real quick.好这是我们结束的方法There we go. That's the way to end it.嗨女士Howdy ma'am.好!滑雪的人来个吧?All right! How about that for a cou pie of sn owboarders?-好!-嗨!- Yeah! - Hey!谁是下一个呢?Who's gonna rock the house n ext?Huh? Ha-ha! Ho-ho!我不会唱不你来吧I can't si ng. No you go.你!来来吧And you! Yeah come on.看我不会唱歌别伙计...Look I don't sing. I can't sing. No guys...上来吧!Get up there!嘿知道吗?有朝一日你们会感谢我的Hey you know what? Someday you guys might thank mefor this. 也许不Or not.Livi ng in my own worldDidn't un dersta ndThat anything can happen Whenyou take a cha nee I n everbelieved inWhat I could n't see-I n ever opened my heart - Oh To all the po ssibilities Ooh-I know - That someth ing has cha nged Never felt this way And right here toni ghtThis could be the start of someth ing new -It feels so right - To be here with you Oh! And now rm look in' in your eyes -I feel in my heart - Feel in my heart The start of someth ing new Oh yeahNow who'd have ever thought that We'd both be here toni ght -Ooh - Yeah-And the world looks so much brighter - Brighter brighter -Oh with you by my side - By my sideI know that somethi ng has cha nged n ever felt this way -I know it for real - RealThis could be the start of someth ing new It feels so right to be here with you Oh!And now look ing in your eyes I feel in my heart The start of someth ing newI n ever knew that it could happen till it happened to me Oh yeahI did n't know it before but now it's easy to see Oh!It's the start of someth ing newIt feels so right to be here with you Oh!你的嗓音真好呀 你是个歌手 对吧? But seriously you have an amaz ing voice. You're a sin gerright?只是在教堂的唱诗班 我试过独唱差点晕倒 Just church choir is all. I tried to solo and nearlyAnd now rm look in' in your eyes I feel in my heart That it's the start of someth ing new -It feels so right to be here with you - Oh And now look ing in your eyes-I feel in my heart - Feel in my heart The start of someth ing The start of someth ing The start of someth ing -特洛伊-盖比瑞拉new new new -Troy. - Gabriella.fai nted.真的?为什么? Really? Why is that?我看到人们在盯着我 然后我知道的就是我正看着天花板I looked at the peo pie stari ng at me.Next thing I knew I was stari ng at the ceili ng. -独唱事业就结束了 -看你唱歌的样子很难相信-End of solo career. - The way you singthat's hard to believe.这是我第一次 很酷 That was the first time I did that. It was so cool.-我知道!确实这样!-听起来你也唱过很多 -I know! Completely! - You sound like you've sung a lot too.对 我家的淋浴喷头有深刻印象Yeah sure. My showerhead is very impressed with me.我想我最好找到我妈妈 祝她新年快乐I guess I better go find my mom and wish her a happy new year. 我也是 不是指你妈妈 是我妈妈和爸爸 Yeah me too. I mean not your mom. My mom... and dad. 哦 我给你电话 我明天打给你 Uh... I'll call you. I'll call you tomorrow.-对!-存你的号码-Yeah! - Here put your number in.这 Here. -你也是-好-You too. - Oh OK.给你 There you go.你知道吗 和你唱歌是我这次假期最高兴的事Just so you know sin gi ng with you was the most fun rvehad on this vacati on.那么 你住在哪里? So um... where do you live? 盖比瑞拉Gabriella.Wildcats sing along They really got it going on Wildcats in the house Everybody sing outWildcats. Everywhere wave your hands up in the air That's the way we do it let's get to it Time to show the worldWildcats. Sing along They really got it goin' on Wildcats in the house everybody sing out... -特洛伊!你好吗?-嗨 伙计 新年快乐 -嗨! - Hey guys happy new year. - Yeah! -野猫队的新年快乐!还有两周 我们就要冲击冠军了 In two weeks we're going to the cha mpionships有你带领我们一直冲顶with you leadi ng us to infinity and bey ond. -哪只队?-野猫队! -哪只队?-野猫队!冰公主从北极回来了 The ice prin cess returned from the North P ole. 她用通常的方法过了节She spent the holidays the way she always does.-什么方法?-买镜子-How's that? - Shopping for mirrors.喔! Ooh!看作动物园的动物 宣布新年 多有个性 Ugh behold the zoo animals heralding the new year.How tribal.妈妈 我的胃...Mom my stomach...是第一天在新学校的紧张 你会很好的 你总是这样的Is nervous on first day at a new school.You'll do great. You always do.-嘿 柴德 怎么样? - Troy! How ya doing man? - Hey Chad what's up?- 你真行! -It's a happy Wildcat new year! - You're the man!-What team? - Wildcats! -What team? - Wildcats!我要我的公司答应在你毕业前我不会再调动了tran sferred aga in un til you graduate.我看了你的很好的成绩单 你会在在东部高中出色的I reviewed your impressive transcripts.Your light will shine brightly at East High.我不想再成为学校的怪怪的天才女孩 I don't want to be the school's freaky ge nius girl aga in.只是盖比瑞拉 Just be Gabriella. 这边 This way.特洛伊!特洛伊! Troy! Troy! Hey!怎么样?你好吗? How's it goi n'? How are you? 达布丝小姐? Miss Darbus?-你记得那一晚吗?-不 完全忘了 - Do you remember the night before? - No not at all.我记得的是 粉红果冻...All I remember is like pink jelly. I... 对不起 Excuse me. 哦! Ooh!-嗨 特洛伊-嗨-Hi Troy. - Hi.我相信你们都过了欢乐的节日I trust you all had sp le ndid holidays.大家看看走廊里的注册单的新活动 伯顿 Check the sign-up sheets in the lobby for new activities Mr.Bolt on.特别是我们的冬季音乐会我们会有独唱的试镜Especially our winter musicale. We will have sin glesauditi on s... -你没事吧?-嗯-You OK? - Yeah.还有俩人的领唱的试镜 ...a nd pairs auditi ons for our two leads. - Pfft.丹福斯 这是学习的地方不是冰球场 Mr. Danforth this is a place of learning not a hockey arena.还有下周的学校的十项全能比赛的报名 There is also a final sig n-up for next week's scholasticdecathl on comp etiti on.俱乐部主席泰勒麦克西会回答你们的问题Chem Club p reside nt Taylor McHessey can an swerall of your questi ons about that.嗯 手机又来损害我们的学习环境了Ah the cell phone menace has returned to our crucible of learning.-是你的手机吗?-沙佩 莱恩 手机-Is it your pho ne? - Sharpay and Ryan cell pho nes.-我会要你留堂的 -啊! - I will see you in detention. - Ahh!我们不允许在在课堂用手机We have zero tolera nee for cell phones in class,所以我们会在留堂的时候互相认识手机so we will get to know each other in detention. Cell phone.欢迎来到东部高中 蒙兹 伯顿 我看到是你们的手机 And welcome to East High Miss Montez.Mr. Bolt on I see your phone is in volved.-所以你也要留堂 -不可能 达布丝小姐-So we will see you in detention as well. - That's not a po ssibility Miss Darbus.您看 我们有篮球训练 而特洛伊...Your Honor see 'cause we have basketball practice and Troy...嗯 你也要留 分钟 丹福斯 算算 Ah that will be minutes for you too Mr. Danforth. Count 'em.对柴德来说太难了 他数不了那么多 Could be tough for Chad. He can't cou nt that high.泰勒麦克西 分钟 Taylor McHessey minutes.还有人继续要留堂吗?节日结束了people.好了! 有什么问题吗? Way over! Now any more comme nts questi ons?-杰森-你节日过得好吗达布丝小姐? - Jas on. - How were your holidays Miss Darbus?什么? What?I made my company promise that I can't be同学们 Shall the earn age continue? Holidays are over-对不起留堂时见-再见没关系的-Sorry man. See you in detention. - See you later. It's all good.嗯她不正常Uhh she's crazy.嗨!Hey!-我不...-相信-I don't... - Believe it.-嗯我...-但现在?- Well me... - Either. But how?我妈妈的公司调她到阿伯可My mom's company tran sferred her here to Albuquerque.我不能相信你住这里我新年的时候一直在找你I can't believe you live here. I looked for you at the lodge on New Year's Day.-我们得离开-你为什么嘀咕?- We had to leave first thi ng. - Why are you whis perin g? 什么?喔我的朋友们知道滑雪的事What? Oh uh... my frie nds know about the sno wboardi ng.我还没有讲唱歌的事情I have n't quite told them about the sin gi ng thi ng.-怎么回事?-嗨-What's up? - Hey.-他们接受不了?-不那很酷-Too much for them to handle? - No it was cool.但你知道我的朋友们嗯...那不是我做的事But you know my friends it's uh... It's not what I do.那好像一个不同的人That was like a different person.所以呃…无论如何欢迎来东部高中So uh... anyway welcome to East High.现在你见到达布丝小姐我打赌你不能等着去报名了Now that you've met Miss Darbus I betyou just can't wait to sig n up for that.我不会报任何名的我只想了解学校I won't be sig ning up for anything for a while. I just wannaget to know the school.但是如果你报名我会考虑参加的But if you sign up I'd con sider comi ng to the show.-对这完全不可能-什么不可能特洛伊?- Yeah yeah. That's completely impossible.- What's impo ssible Troy?我从没想过你的词汇里有"不可能"I would n't think "imp ossible" is even in your vocabulary.哦你真不错带你的新同学参观Oh so nice of you to show our new classmate around.哦你也要报名吗?我弟弟和我Oh were you going to sign up too? My brother and I已经是学校所有剧的明星了我们很欢迎新来者have starred in all the school's productionsand we really welcome n ewcomers.有很多的配角我相信我们会给你找到角色的There are a lot of supp orti ng roles. I'm sure we could find someth ing for you.不不我只是在看所有的布告栏No no no. I was just looking at all the bulletin boards.现在学校在进行很多活动Lots going on at this school. Wow.字写得很好Nice penmanship.特洛伊我在假期很想你你过得如何?So Troy. I missed you during vacation. What'd you do? 你知道嗯…打篮球滑雪更多的篮球You know um... played basketball snowboarding more basketball.-什么时候是那重要的比赛?-还有两周-When's the big game? - Two weeks.你这么专注 就象我 You are so dedicated. Just like me. 我希望你能来看我的音乐演出答应我? I hope you come watch me in the musical. Promise?-Toodles! - Toodles.伙计 你知道学校音乐演出的事吗?你只要参加就有加分 Dude you know that school musicalthing? You get extra credit just for auditi oning?-谁在乎? -有加分总是好事...- Who cares? - It's always good to get extra credit...进入大学...for college... 想想小皇帝杰姆斯大鲨鱼奥尼尔会试镜学校的音乐剧演出?Shaquille O'Neal auditi oned for their school musical? -也许-特洛伊-Maybe. - Troy.这音乐演出不是说唱 摇滚 或文化经典 The music in those shows isn't hip-hop or rock or anything essential to culture.只是音乐秀 服装和化妆 It's like show music. It's all costumes and make up...-哦 伙计 太可怕了 -我知道 我想那会很可笑-Oh dude it's frightening. - I know. I thought it'd be a good laugh.-沙佩也很可爱-山狮也是-Sharpay's kinda cute too. - So is a mountain lion.但你不把它做宠物But you don't pet it.好 野猫队!集合! All right Wildcats! Pair up! 来吧!开始! Let's go! Come on!教练说虚右实左 Coach said to fake right and break left看着球 留意防守 Watch out for the pick and keep an eye on defense需要跑动 带球去空档 Gotta run the give and go and take the ball to the hole 不要担心远投 And don't be afraid to shoot the outside "J"集中精力比赛 集中精力比赛 Just keep your head in the game Just keep your head in the game 不要担心远投不要担心远投And don't be afraid to shoot the outside "J"集中精力比赛 你要集中精力比赛 Just kee p your head in the game You gotta get your head inthe game我们需要 你们需要 我们需要 来你要 我们需要 你需要集中精力比赛 You gotta get your get your head in the game我们需要 集中精力比赛 We gotta get our get our get our get our head in the gameWhoo!让我们保证篮板 Let's make sure that we get the rebound因为我们得到 观众就狂热'Cause when we get it then the crowd'll go wild 第二次机会 抓住它 A second chanee gotta grab it and go 也许这次我们会正确 Maybe this time we'll hit the right notes等等注意时间和位置等等集中精力比赛 Wait a minute not the time and place wait amin ute get my head in the game等等 集中精力比赛 Wait a minute get my head in the game等等 我需要 集中精力比赛 Wait a minute wait a minute I gotta get my get my head in the gameThink LeBron James or集中精力比赛 集中精力比赛 集中精力比赛 集中精力比赛 集中精力比赛We gotta get our get our get our get our head in the game You gotta get your get your head in the gameWe gotta get our get our get our get our head in the game Come on get your get your head in the gameWe gotta get our get our get our get our head in the game集中精力比赛 You gotta get your get your get your get your head in the game 集中精力比赛 I gotta get my get my head in the game集中精力比赛 You gotta get your get your get your get your head in the game来 集中精力比赛 Come on get my get my head in the game你需要 集中精力比赛 You gotta get your get your get your get your head in the game 我需要 集中精力比赛 I gotta get my get my head in the game你需要 集中精力比赛 You gotta get your get your get your get your head in the game whoo 我为什么觉得不妥?Why am I feeli ng so wrong?我脑中想着比赛 心中想着歌 My head's in the game but my heart's in the song 她要我感觉那么好 She makes this feel so right 我应该唱歌吗? Should I go for it? 最好忘了它! I better shake this. Yikes! 我需要 你需要 我需要 你需要 来 集中精力比赛 Come on get my get my head in the game 集中精力比赛 You gotta get your get your get your get your head in the game 集中精力比赛 Igotta get my get my head in the game集中精力比赛 You gotta get your get your get your get your head in the game- 野猫队! - What team? - Wildcats! -野猫队! - What team? - Wildcats! -野猫队! - What team? - Wildcats!-集中精力比赛吧! - Wildcats! - Get your head in the game!嗯 看来你认识特洛伊 伯顿So it seemed like you kn ew Troy Bolt on. 不是 他只是带我转转 Not really. Hewas just showing me around.嗯 特洛伊通常不和新同学搭话Well Troy usually does n't in teract with new stude nts.-哦 为什么不? -他通常 乘 搞篮球-Uh why not? - It's pretty much basketball / withhim.-应该是派分之…-蒙兹小姐? - That should be over pi... - Yes Miss Mo ntez?对不起 我只是...I'm sorry I was just... Uh... 第二等式应该是派分之 ? Should n't the sec ond equati on read派分之?不太可能over pi? That's quite imp ossible.我要改正 I stand corrected.哦...欢迎你 Oh... and welcome aboard.-一会见-好-Catch you later guys. - OK.特洛伊 伯顿在看报名单 Troy Bolton was looking at our audition list. 又一次? Again?他和新来的女孩一起转来看过了look ing at the list.她有些怪 她说她从哪里来?There's something freaky about her. Where did she say she'sfrom?你需要 我需要你需要 集中精力比赛 集中精力比赛 集中精力比赛 集中精力比赛I gotta get my get my head in the gameYou gotta get your get your get your get your head in the game I gotta get my get my head in the game You gotta get your get your get your get your head in the game你需要 我需要 你需要Whoo! -什么队? -什么队? -什么队? -野猫队!over pi?He was hanging around with that new girl and they were both哦!爱因斯坦Wow! An Einsteinette.你为什么认为她对音乐剧感兴趣?So why do you thi nk she's in terested in our musical?我不确定。
电影《你好,李焕英》中英双语经典台词我未来的女儿,我就让她健康快乐就行了。
Speaking of my future daughter I just want her to be healthy and happy.路我已经给你铺好了,你就往上走就好了。
I have paved the way for you. Just walk on it.从我们记事起,妈妈就是一个中年妇女了,可谁又知道,她也曾是个花季少女。
For as long as I can remember, Mom has been a middle-aged woman, but no one told me she used to be a young girl.下辈子咱俩必须得做母女。
I wish we could be mother and daughter again in the next life.她不仅仅是我的妈妈,她还是她自己。
She is not only my mom but also herself.都说女儿是妈妈的小棉袄,可我是我妈的貂。
They say a daughter is like a vest to her mother. Tm more like a fur coat.我拉裤兜子了。
I pooped my pants.原来女大十八变是骗人的。
It turns out that not every little girl grows up to be beautiful.你什么时候能给妈长回脸?When will you ever make me proud?我返老还童了。
I was rejuvenated.―妈妈,你怎么那么爱笑?——因为妈妈生了你呀。
一Mom, why do you laugh so much?—Because I have you as my daughter.你说我当你一回女儿,连让你高兴一次都没做过。
这是一个讲述我死亡的故事This is the story of how I died. 别紧张 其实这是个很有趣的故事 Don't worry , this is actua l ly a very fun story . 更确切地说 我并不是主角 And the truth i s, it isn't even mine.主角是一个名叫瑞普兹的女孩 This is the story of a girl named , Rapun z el. 故事要从太阳讲起An d it start s , with the sun. 很久很久以前N ow, once upon a time, 天空坠落了一抹阳光a singl e drop of sunli g ht fell from the heave n s. 在这抹阳光中A nd from this small drop of sun, 开出了一株金色的仙花 grew a magic , golde n , flowe r . 它能治愈百病 抚平创伤It had the abili t y to heal the sick, and injur e d. 看到那边的老婆婆了吗 Oh, you see that old woman , over there ? 你最好记住她 You might want to remem b er her. 她算是个关键人物 She's kind of impor t ant. 几个世纪过去了Well, centu r ies pass 在那不远的山水间 崛起了一个王国 and a hop skip and a boat ride away there grew a kingd o m. 受人爱戴的国王和皇后统治着这片土地The kingd o m was ruled by a belov e d King and Queen . 皇后就快分娩了 And the Queen , well she was about to have a baby , 可是她病了 but she got sick, 病得很重 reall y , sick. 她已命在旦夕She was runni n g out of time. 这时 人们通常期盼着奇迹的降临 And that's when peopl e usual l y start to look for a mirac l e. 而这个故事里 期盼的是那朵金色的仙花 Or in this case, a magic golde n flowe r .早说了她很重要吧 Ahhh, I told you she'd be impor t ant. 这个女巫格特尔You see inste a d of shari n g the suns gift,并没有和别人分享这太阳的馈赠 this woman , Mothe r Gothe l , 而是独占了它的治愈能力 hoard e d its heali n g power 让自己永葆青春容颜and used it to keep herse l f young for hundr e ds of years . 她要做的只是唱一首特别的歌And all she had to do, was sing a speci a l song. 仙花闪耀Flowe r gleam and glow, 魔力显现let your power shine 倒转时光Make the clock rever s e, 带回往昔美好 bring back what once was mine. 带回往昔美好 What once was mine. 现在明白了吧All right , you get the jist. 她一唱歌就变年轻了 很恐怖吧She sings to it, she turns young , creep y , right ? 找到了We've found it! 仙花的魔力治愈了皇后The magic of the golde n flowe r , heale d the queen .一个健康的小公主诞生了 A healt h y baby girl, a princ e ss was born. 她有一头美丽的金发With beaut i ful golde n hair.提醒一下I 'll give you a hint. 她就是瑞普兹That 's Rapun z el.为了庆祝公主降生 To celeb r ate her birth , 国王和皇后放飞了一盏天灯the King and Queen launc h ed a flyin g lante r n into thesky.那一刻 一切都那么完美 And for that one momen t , every t hing was perfe c t.然而美好的时光戛然而止 And then that momen t ended . 仙花闪耀Flowe r , gleam and glow,魔力显现let your power s shine 倒转时光Make the clock re... Huh! 格特尔闯进了城堡 Gothe l broke into the castl e , 偷走了公主 就这样 消失了 stole the child , and just like that... gone. 全国上下苦苦寻找公主 The Kingd o m searc h ed and searc h ed, 却怎么也找不到 but they could not find the Princ e ss. 而在密林深处 For deep withi n the fores t 一座隐秘的高塔里 In a hidde n tower . 格特尔待这个孩子视如己出 Gothe l raise d the child as her own. 返还吾之所失 ... save what has been lost, 带回往昔美好 bring back what once was mine, 往昔美好what once was mine. 格特尔的仙花失而复得Gothe l had found her new magic flowe r . 这次她决定让它永不见天日But this time she was deter m ined to keep it hidde n . 为什么我不能出门 Why can't I go outsi d e? 外面的世界很危险The outsi d e world is a dange r ous place . 到处都是恐怖自私的人 Fille d with horri b le, selfi s h peopl e . 你必须待在这里 这里最安全 You must stay here, where you're safe. -明白吗 小花 -明白了 妈妈- Do you under s tand , flowe r ? - Yes, Mommy . 但这塔的高墙 并非密不透风 But the walls of that tower , could not hide every t hing . 每年在她生日那天 Each year on her birth d ay, 国王和皇后都会放飞成千上万盏天灯the King and Queen relea s ed thous a nds of lante r ns into the sky.希望有一天In hope that one day, 失踪的公主会回到身边 their lost Princ e ss, would retur n . 那我猜帕斯卡没躲在这儿 Well I guess Pasca l 's not hidin g out here. 找到你了 Gotch a !第二十二次胜利 That's twent y two for me. 要不要改写成四十五局二十三胜 How about twent y three , out of forty five? 好吧 那你想玩什么 Okay, well, what do you want to do? 这可不行Yeah, I don't think so. 我喜欢待家里 你也是I like it in here and so do you.别这样 帕斯卡 这里其实不错 Oh, come on Pasca l , it's not so bad in there . 魔 发 奇 缘早晨七点 又是平凡的一天 7a.m. The usual morni n g line-up 琐碎家务 先扫净地板Start on the chore s I sweep 'til the floor s all clean . 抛光打蜡 洗衣拖地 洗洗刷刷Polis h and wax, do laund r y and mop and shine up. 再扫一次 也才七点十五 Sweep again , and by then it's like 7:15. 读一二三本书 So I'll read a book, or maybe two or three . 画四五六幅画I’lladd a few new paint i ngs to my galle r y. 弹吉他 做针线 烹饪煮饭I'll play guita r , and knit, and cook and basic a lly. 可我的精彩人生何时开始 Just wonde r when will my life, begin . 午饭后 玩拼图 投飞镖 烤蛋糕Then after lunch , it's puzzl e s, and darts and bakin g . 做纸工 跳芭蕾 下象棋Papie r -mache , a bit of balle t , and chess . 制陶器 学腹语 做蜡烛Potte r y, and ventr i loqu y , candl e makin g .然后伸个懒腰 画个草图 Then I'll stret c h, maybe sketc h . 爬个房梁 织条裙子 Take a climb , sew a dress , 再把书重读一遍 and I'll re-read the books .若还有时间 我要再画些图If I have time to spare , I'll paint the wall some more, 墙上肯定还有空 I'm sure there 's room somew h ere. 然后我把头发一点一点慢慢梳 And then I 'll brush , and brush , and brush , and brush myhair.永远待在老地方Stuck in the same place I've alway s been. 我不停好奇 疑惑 幻想And I'll keep wonde r ing, and wonde r ing, and wonde r ing...我的精彩人生何时开始 Wonde r ing, when will my life begin ?明晚 灯光又将闪亮 Tomor r ow night , the light s will appea r . 一如每年生日闪耀的夜空 Just like they do on my birth d ay, each year. 灯光闪耀的地方究竟什么样 What is it like, out there where they glow? 如今我已长大 也许妈妈会放手 Now that I'm older . Mothe r might just let me go. 真想天天看到这美景 I could get used to a view like this. -莱德 快 -等等 - Rider , come on. - Hold on. 好吧 我爱上这景色了 Y ep, I'm used to it.哥儿们 我要一座城堡Guys I want a castl e . 干这行 总有一天你能买下一座城堡 We do this job, you could buy your own castl e . 是花粉症吧 Oh, hay fever ? 是啊 Y eah.等等 别跑 Wait, wait. Hey, wait!很难想象我住在自己的城堡里吗 Can't you pictu r e me in a castl e of my own? 我肯定能做到 'Cause I certa i nly can.才早上八点 我们就得了这么大一笔Oh, the thing s we 've seen and it 's only eight in the morni n g.伙计们 今天可是个好日子 Gentl e men, this is a very big day. 好了 今天是个大日子 帕斯卡This is it. This is a very big day , Pasca l . 我终于决定了 I'm final l y going to do it. -我要去问问她 -瑞普兹 - I'm going to ask her. - Rapun z el! 放下你的头发来Let down your hair. 是时候了 It's time.我知道 好了 别让她看见你 I know, I know. Come on, don't let her see you. 瑞普兹 我可不会在下面越活越年轻啊 Rapun z el, I'm not getti n g any young e r down here. 来了 妈妈 Comin g , mothe r . 欢迎回家 妈妈Hi, welco m e home, mothe r . 瑞普兹 你怎么做到每天拉我上来Oh, Rapun z el. How you manag e to do that every singl e day,还从不失误呢 看起来太累人了 亲爱的 witho u t fail, it looks absol u tely exhau s ting , darli n g. 这没什么 Oh, it's nothi n g. 那这次怎么耽误这么久 Then I don't know why it takes so long. 亲爱的 我就是开个玩笑 Oh, darli n g. I'm just teasi n g. 好吧 妈妈All right ... so, mothe r .你知道的 明天是个大日子As you know tomor r ow is a very big day. 瑞普兹快看镜子 知道我看见什么了吗 Rapun z el look in that mirro r . Y ou know what I see?一位坚强 自信的美少女I see a stron g , confi d ent, beaut i ful young lady. 看 你也在镜子里 Oh look, you're here too. 开玩笑的 认真你就输了I'm just teasi n g, stop takin g every t hing so serio u sly. 妈妈 我正想说 明天...Okay, so mothe r . As I was sayin g , tomor r ow... 瑞普兹 你妈妈觉得有点不那么年轻了 Rapun z el, mothe r 's feeli n g a littl e run down. 给我唱首歌好吗 亲爱的 Would you sing for me, dear? -然后再说正事 -当然 妈妈 - Then we 'll talk. - OH! Of cours e , mothe r . 仙花闪耀 魔力显现Flowe r gleam and glow, let your power shine , 倒转时光 带回往昔美好Make the clock rever s e, bring back what once was mine. 抚平创伤 改变命运 Heal what has been hurt, chang e the fate's desig n . 返还吾之所失 带回往昔美好Save what has been lost, bring back what once was mine. -瑞普兹 -那么 妈妈 - Rapun z el! - So, mothe r ,之前我想说 earli e r I was sayin g that tomor r ow 明天是个大日子 你还没回话呢was a prett y big day, and you didn't reall y respo n d, 我就是想告诉你 明天是我生日 So I'm just going to tell you. It's my birth d ay! 不 不可能No, no, no can't be. 我记得很清楚 你的生日是去年 I disti n ctly remem b er. Your birth d ay was last year. 这就是生日有意思的地方 That's the funny thing about birth d ays. 一年一次They're kind of an annua l thing . 妈妈 我马上就满十八岁了 Mothe r , I'm turni n g eight e en. 我想要 这个生日我最想要的And I wante d to ask, what I reall y want for this birth d ay. 实际上我想要 Actua l ly what I want for...瑞普兹拜托 别含含糊糊的Rapun z el pleas e , stop with the mumbl i ng.你知道我很讨厌说话含糊 You know how I feel about the mumbl i ng. 什么也听不清 太讨厌了 Blah, blah, blah... blah. It's very annoy i ng. 开玩笑的 你这么可爱 I'm just teasi n g, you're adora b le 我爱你还来不及呢 亲爱的 I love you so much , darli n g. 我想去看那会飞的灯 Oh, I want to see the float i ng light s . 看什么 What?我希望你能带我去看会飞的灯Well I was hopin g you would take me to see thefloat i ng light s .你是说星星Oh, you mean the stars . 不是这样的That's the thing .我画过天文图星星是恒定不动的 I've chart e d stars and they're alway s const a nt.但那些灯 But these , 出现在每年我生日的那天 妈妈they appea r every year on my birth d ay, Mothe r .只此一天Only on my birth d ay. 我总忍不住想And I can't help but feel that they're, 它们是因我而在的 they're meant for me.我要看看 妈妈 不仅是透过窗户 I need see them , mothe r . And not just from mywindo w .我要亲眼看看In perso n . 我一定要知道那是什么 I have to know what they are. 你想出去吗You want to go outsi d e?为什么 瑞普兹 Oh, why Rapun z el.看看你娇嫩如花Look at you, as fragil e as a flower.脆弱如芽Stilla little saplin g, just a sprout.你知道为何要待在这高塔Y ou know why we stay up in this tower.我知道可是I know, but...没错我要让你健健康康安然无恙That's right, to keep you safe, and sound, dear.我知道总有这一天GuessI always knew this day was coming.你会想远走高飞Know that soon you'd want to leavethe nest.-快了但时辰还未到-可是- Soon, but not yet. Shhh.. - But相信我小家伙妈妈最清楚Trustme pet, Mother, knowsbest.妈妈最清楚Mother knowsbest,听妈妈的话listen to your mother.外面的世界很可怕It's a scaryworldout there.妈妈最清楚Mother knowsbest.出门在外麻烦总难免One way or anothe r, someth ing will go wrong, I swear.流氓恶棍毒藤流沙Ruffia ns, thugs, poison Ivy, quicks and.食人族毒蛇瘟疫也会来Cannib als, and snakes, the plague... yes.还有恐怖巨虫獠牙怪胎Also largebugs, men with pointy teeth.不说了想想就心寒And stop, no more, you'll just upsetme.妈妈会在这儿给你保护Mother's righthere, mother will protec t you.所以宝贝听我一句Darlin g here's what I sugges t.别瞎想待在妈妈身边Skip the drama, stay with Mama.妈妈最清楚Mother, knowsbest. 妈妈最清楚没有庇护Mother knowsbest. Take it from your mumsey. 你一个人难以生存On your own, you won't surviv e.衣着简陋幼稚笨拙Sloppy underd resse d, immatu re, clumsy,你会被别人生吞活剥Please, they'll eat you up, alive.很傻很天真Gullib le, naive, positi velygrubby.很呆很无知Ditzyand a bit, well, hmm vague.再加上一点婴儿肥Plus I believ e, gettin g kindachubby.我这么说只是因为我爱你I'm just saying, 'CauseI luv you.妈妈懂你妈妈会在一旁帮助你Mother unders tands, Mother s here to help you. 我只有一事相求All I have is one reques t.-瑞普兹-在- Rapunz el? - Y es?永远别再提要离开这座塔的事Don't ever ask to leavethis tower, again.好的妈妈Y es, Mother.我很爱你亲爱的Ahh, I love you very much, dear.我更爱你I love you more.天底下我最爱你I love you most.别忘了Don't forget it.不然你会后悔You'll regret it.妈妈Mother rrrrr r.最清楚Knowsbest.一会儿见我的小花Ta, ta, I'll see you in a bit, my flower.我一直都在I'll be here.遭了糟了太遭了No, no no. This is bad, this is very,糟糕透顶very bad, This is really bad.他们总画不对我的鼻子They just can't get my nose right.管他呢Who cares.你们倒是站着说话不腰疼Well it's easy for you to say.你们俩都帅翻了You guys look amazin g.这样你们先推我上去我再来拉你们All right, okay. Give me a boost, and I'll pull you up.先把包给我们Give us the satche l first.什么我就是Wha..? I just...真不敢相信我们在一起混了这么久I can't believ e, that afterall we've been throug h togeth er, 你们还是不信任我you don't trustme.现在把我们拉上去吧小白脸Now help us up, pretty boy.不好意思腾不出手了Sorry, my handsare full.什么What?莱德Rider!无论如何也要把背包夺回来Retrie ve that satche l with any force.遵命长官Y es, sir!我们就快抓住他了马克西姆斯We got him now, Maximu s.快走啊蠢货Heeyah! Come flea-bag, forwar d.不行No.别咬了No, stop it.别乱来Stop it. 给我Give it to me.总算清净了Aloneat last.淡定有个人在我衣橱里Okay, okay, I got a person in my closet.我衣橱里有个人I've got a person in my closet.我把一个人扔衣橱里了I've got a person in my closet!我还弱不禁风不能自理吗妈妈To weak to handle myself out there, huh Mother?问问我的平底锅吧Well, Tell that to my frying pan.瑞普兹Rapunz el!放下你的头发来Let down your hair.等一下妈妈One moment, Mother.我有个大惊喜I have a big surpri se.我也是Uh, I do too.打赌我的这个更惊喜Oh, I bet my surpri se is bigger.那可不一定I seriou sly doubtit.我采来了防风草I brough t back parsni ps.晚饭给你做榛子汤你的最爱I'm goingto make hazelnut soup for dinner, your favori te.惊喜吧Surpri se!妈妈我想跟你说个事儿Well mother, there's someth ing I want to tell you.瑞普兹你知道我并不想吵完就一走了之Oh Rapunz el, you know I hate leavin g you aftera fight.尤其是错还不在我Especi allywhen I've done absolu telynothin g wrong.我一直在想你之前说的话Okay, I've been thinki ng a lot aboutwhat you said, earlie r.但愿你别还在讲星星的事I hope you're not still talki n g about the stars . 会飞的灯 没错 我一会儿会讲到这个 Float i ng light s , and yes I'm leadi n g up to that. 我以为这事已经没什么好说的了 宝贝 Becau s e I really thoug h t we droppe d the issue , sweet h eart .不 妈妈 我是想说 No Mothe r , I'm just sayin g , 你觉得我太弱小 不能在外照顾自己you think I'm not stron g enoug h to handl e mysel f out there . 亲爱的 Oh darli n g, I know you're 这点毋庸置疑 not stron g enoug h to handl e yours e lf out there . 但你只要...But if you just...瑞普兹 别再提这事了Rapun z el, we're done talki n g about this. -相信我 -瑞普兹- Trust me... - Rapun z el. -我清楚我能做什么 -瑞普兹 - ...I know what I 'm - Rapun z el. 求你了Oh, come on.够了 别再提那灯了 瑞普兹 Enoug h with the light s , Rapun z el. 你别想离开这个塔 永远别想 You are not leavi n g this tower , ever! 好极了 这下我成坏人了 Oh, great . Now I'm the bad guy . 其实我想说 妈妈... All I was gonna say, mothe r is that... 我知道我生日想要什么了 I know what I want for my birth d ay, now. 想要什么And what is that? 一套新的颜料 就是上次你带给我New paint . That paint made from the white shell s 用白贝壳做的那种 you once broug h t me. 那得去好远 瑞普兹Well that is a very long trip, Rapun z el.得三天时间Almos t three day's time.我以为这比看星星的主意要好些I just thoug h t it was a bette r idea than, uh, stars . 你确定能照顾好自己吗 You sure you'll be all right , on your own? 我知道只要在这儿我就是安全的 I know I'm safe, as long as I'm here. 我三天内就会回来I'll be back in three days time.宝贝 我很爱你 I love you very much, dear. 我更爱你 I love you more. 天底下我最爱你 I love you most.好吧 Okay.这是...头发吗 Is this... hair?挣扎 挣扎是没用的Strug g ling ... strug g ling is point l ess. 我知道你为什么在这里 I know why you're here. 但是我不怕你 And I'm not afrai d of you. 什么What?你是谁 你是怎么找到我的Who are you, and how did you find me? 你是谁 你是怎么找到我的 Who are you, and how did you find me? 我不知道你是谁I know not who you are. 也不知道怎么找到你的 Nor how I came to find you. 但是请容我说一句 But may I just say. 嗨 Hi! 你好吗How you doing ? 我是福林·莱德 The name's Flynn Rider .你过得好吗How's your day going, huh?还有谁知道我在这福林·莱德Who else knowsmy locati on, FlynnRider?-行了美女-瑞普兹- All right, Blondi e. - Rapunz el.放轻松是这样的Gesund heit, here's the deal.我遇到了点麻烦在森林里闲逛I was in a situat ion, galliv antin g throug h the forest. 无意间逛到了你的塔前...I came across your towerand...哦不我的包呢Ho, oh no, whereis my satche l?我藏起来了一个你永远也找不到的地方I've hidden it, somewh ere you'll neverfind it.在那壶里对吧It's in that pot, isn't it.你能别这样吗Will you stop that.现在藏得你永远也找不到了Now it's hidden whereyou'll neverfind it.那么你想对我的头发做什么So, what do you want with my hair?-想剪我头发吗-什么- To cut it? - What?-卖我的头发吗-不啊- Sell it? - No!听着我唯一想对你头发做的事就是Listen, the only thingI want to do with your hair, 挣脱它就这么简单is to get out of it. Litera lly.等等你不想要我的头发Wait, you don't want my hair?我究竟为什么要你的头发Why on earthwouldI want your hair?听着我当时正被人追着Look, I was beingchased,我看见一座塔我就爬上来了没了I saw a tower, I climbe d it, end of story.你说的是真的吗You're tellin g the truth?是啊Y es. 我知道我需要有人带我出去I know, I need someon e to take me.我也觉得他说的是实话I thinkhe's tellin g the truth, too.没有獠牙不像坏人我该怎么办Doesn't have fangs, but what choice do I have?好吧福林·莱德Uh, okay FlynnRider,我准备和你做个交易I'm prepar ed to offeryou a deal.-交易-往这看- Deal? - Look this way.你知道这些是什么吗Do you know what theseare?你是说为公主点亮的天灯吗You mean the lanter n thingthey do for the prince ss?天灯Lanter ns...我就知道这些不是星星I knew they weren't stars.明晚他们将用这些天灯Well, tomorr ow evenin g they will lightthe nightsky, 点亮夜空with theselanter ns.你做我的向导You will act as my guide,带我去看天灯然后安全地送我回来take me to theselanter ns, and return me home safely.之后只有这样我才会把包还你Then, and only then, will I return your satche l to you. 这就是我的交易That is my deal.不可能Y eah, no can do.不凑巧的是这会儿我在这国家其实Unfort unate ly, the kingdo m and I aren't exactl y, simpat ico,不太受欢迎所以我不会带你去任何地方at the moment. So I won't be taking you anywhe re.冥冥中你来到了这里福林·莱德Someth ing brough t you here, FlynnRider.-随你说是宿命或是定数-是一匹马- Call it what you will, fate, destin y. - A horse.所以我决定相信你So I have made the decis i on to trust you. 着实糟糕的决定 A horri b le decis i on, reall y . 相信我 我告诉你But trust me, when I tell you this. 虽然你能一块砖一块砖地拆了这塔You can tear this tower apart , brick by brick . 但是没我的帮助 你永远也找不到你的包 But witho u t my help , you will never find your preci o us satch e l. 让我理一理思路Let me just get this strai g ht.我带你去看天灯I take you to see the lante r ns. 然后送你回来 Bring you back home, 你就会把包还给我吗and you'll give me back my satch e l? 我保证I promi s e.我一旦许下诺言 就绝不食言 And when I promi s e somet h ing, I never ever break thatpromi s e. 绝不Ever!好吧 听着 我并不想这样All right , liste n , I didn't want to have to want to do this, 但你让我别无选择 but you leave me no choic e . 让我先酝酿一下 Here comes the 'smold e r'. 看来我今天得放假了 This is kind of an off day for me. 这不正常This doesn 't norma l ly happe n . 好吧 我带你去看天灯 Fine, I'll take you to see the lante r ns. 真的吗 Reall y !你坏了我的情绪 You broke my 'smold e r'. 你不下来吗 美女 You comin g , Blond i e? 看外面的世界 咫尺之遥Look at the world so close ,我就要来到 and I'm half way to it. 放眼望去 世界之大 Look at it all so big 我却不敢跨出一步do I even dare?看看自己 只需踏出最后一步 Look at me, here at last I just have to do it.我该留下吗 不 Shoul d I? No.我这就下去 Here I go.呼吸青草泥土香Just smell the grass , the dirt. 正似我所梦 Just like I dream e d they'd be. 感受夏日和风徐徐 Just feel that summe r breez e . 正是世界向我召唤The way it's calli n g me.生平第一次 我终于完全自由 For like the first time ever, I'm compl e tely free. 我可以随心奔跑 疾走 起舞 I could go runni n g, and racin g , and danci n g... 随意追逐 跑跳 跨越and chasi n g, and leapi n g and bound i ng. 头发飘舞 心跳怦怦 Hair flyin g , heart pound i ng水珠飞溅 天旋地转 and splas h ing and reeli n g. 终于感知And final l y feeli n g, 正如我生命的开始 that's when my life begin s . 真不敢相信我做到了 I can't belie v e I did this. 真不敢相信我做到了 I can't belie v e I did this. 真不敢相信我做到了 I can't belie v e I did this! 妈妈肯定会气疯的Mothe r would be so furio u s. 没事的 她不知道就没事 对吧Tangle d 魔法奇缘字幕10That's okay, what she doesn't know won't kill her, right?我的天她会担心死的Oh my gosh, this wouldkill her.这里太好玩了This is so fun!我是个坏女儿我得回去I am a horrib le daught er, I'm goingback.我再也不要回去啦I am nevergoingbaaacc ckkk!我是个卑鄙的人I am a despic ablehumanbeing.人生中最美好的一天Best day, ever!我没办法不注意Y ou know, I can't help but notice,你似乎内心很矛盾you seem a little at war with yourse lf, here.-什么-当然我就零碎地听到一些- What? - Now, I'm only pickin g up bits and pieces,保护过度的母亲禁止出门of course, over protec tivemother, forbid den road trip. 这的确是很严重的问题I mean, this is seriou s stuff.我来让你放轻松些But let me ease your consci ous.这是成长的必经之路This is part of growin g up.一点小叛逆一点小冒险A little rebell ion, a little advent ure.都挺正常甚至有利于健康成长That's good, health y even.你这么想的You think?当然你一路上都想得太多了I know. You're way over thinki ng this, trustme.你妈妈该容忍你出走吗不能Does your mother deserv e it? No.这会让她伤心欲绝吗Will this breakher heartand crushher soul?当然会但是你必须坚持Of course. But you just got to do it.伤心吗Breakher heart?-对一半-欲绝吗- In half. - Crushher soul?就像这颗葡萄Like a grape.她会很伤心的你说得对She wouldbe heartbroken, you're right.我是对的唉真烦I am, oh my, oh bother.好吧不敢相信我会这么说但是All right, I can't believ e I'm saying this, but...我同意你终止交易I'm lettin g you out of the deal.-什么-没错- What? - That's right.不过别谢我我们调个头But don't thankme. Let's just turn around,回你家去拿上你的锅和青蛙and get you home, here's your pan and your frog.我拿回我的包I get back my satche l.你找回一段彼此信任You get back a mother daught er relati onshi p美好的母女关系basedon mutual trustand viola!而我们像陌生人一样就此别过We part ways as unlike ly friend s.-不我要去看天灯-够了- No, I am seeing thoselanter ns. - Oh, come on!到底要怎样才能拿回我的包啊What is it goingto take to get my satche l back?我会用这个I will use this.是流氓恶棍吗是来抓我的吗Is it, ruffia ns, thugs? Have they come for me?冷静它可嗅得到你的恐惧Stay calm, it can probab ly smellfear.不好意思Oh, sorry.我好像有点反应过度了GuessI'm just a little bit, jumpy.不过要能避开恶棍流氓就最好了Probab ly be best if we avoidruffia ns and thugs, though.恩的确是这样Yeah, that probab ly be best.11你饿了吗我知道有个地方不错Are you hungry? I know a greatplacefor lunch.-哪里-很期待吧- Where? - Oh, don't you worry.你闻到香味就知道了You'll know it when you smellit.通缉福林·莱德小偷皇家的马Oh, a Palace horse.你的主人呢Where's your rider?瑞普兹Rapunz el.瑞普兹Rapunz el!瑞普兹放下你的头发来Rapunz el, let down your hair.瑞普兹Rapunz el?瑞普兹Rapunz el!瑞普兹Rapunz el!我知道就在这附近I know it's around here, somewh ere.就是这里Ah, thereit is.可爱小鸭餐厅The Snuggl y Duckli ng.别担心非常新奇的地方很适合你Don't worry, very quaint place, perfec t for you.不想吓着你Don't want you scarin g,我们不会白费一路的艰辛吧and giving up on this wholeendeav or now do we?我挺喜欢小鸭子的Well, I do like duckli ng.服务员最好的座位谢谢Garcon, your finest table, please.你闻到了吗用鼻子深深吸一口气You smellthat? Take a deep breath throug h the nose. 让气味完全进入身体Really let that seep in.闻到什么了我觉得一部分是人的体味What are you gettin g? Becaus e to me, it's part man smell.另一部分是恶棍的味道and the otherpart is really bad man smell.不知道为什么总的来说I don't know why, but overal l,这里闻起来很糟糕it just smells like the colorbrown.你觉得呢Your though ts?好多头发That's a lot of hair.她自己长的你胡子上的是血吗She's growin g it out, is that bloodon your mousta che? 美女看这里看他胡子上的血Goldie, look at this, look at all the bloodon his mousta che.看这有好多血Look sir, that's a lot of blood.你看起来不舒服啊美女Hey, you don't look so good, Blondi e.我们还是回家吧Maybewe should get you home.今天收工Call it a day.不过往好了说毕竟这里是五星级餐厅Probab ly be better off. This is a five star jointafterall. 如果你觉得这儿不舒服的话And if you can't handle this place,或许你应该回塔里去well maybeyou should be back in your tower.这是你吗Is this you?不是这太侮辱人了No, no this is beingmean.这就是他Oh, it's him all right.格瑞特找警卫来Gretel, go find some guards.那赏金够我买个新的钩子了That reward's goingto buy me a new hook.我要用那笔钱I can use the money.那我呢我穷死了12What aboutme? I'm broke.伙计们停Boys, stop!我们能摆平这问题We can work this out.放开他Hey, leavehim alone.先生们求求你们了Gentle men, please.把我的向导还给我坏蛋们Give me back my guide, ruffia ns.别打鼻子别打鼻子别打鼻子Not the nose, not the nose, not the nose!放他下来Put him down!好吧我不知道我在哪儿Okay, I don't know whereI am,但我要他带我去看天灯and I need him to take me to see the lanter ns,因为我这一辈子的梦想就是看天灯becaus e I've been dreami ng aboutthem my entire life. 行行好吧Find your humani ty.你们难道不曾有过梦想吗Haven't any of you ever had a dream?我有过梦想I, had a dream.曾经Once.我是人见人怕的恶棍I'm malici ous mean and scary.我的冷笑能让牛奶凝结My sneercouldcurdle dairy.残暴的念想使我双手不再干净And violen ce-wise my handsare not the cleane st.但除却我狰狞的模样火爆的脾气和钩子But despit e my evil look, and my temper and my hook. 我一直渴望成为一名钢琴演奏家I've always yearne d to be a concer t pianis t.看我在台上演奏着莫扎特Can't you see me on the stageperfor mingMozart.敲击着琴键直到音符跳跃Tickli ng the ivorie s, 'til they gleam.没错我更愿自己的混合调调Yep, I'd rather be called deadly.被大伙儿称作音乐刺客For my killer show-tune medley.谢谢Thankyou.因为我内心深处有个梦想'Causeway down deep inside I've got a dream.他有一个梦想他有一个梦想He's got a dream, he's got a dream.看我并不如所见般的邪恶残暴See, I ain't as crueland viciou s as I seem.尽管我喜欢弄断别人的腿Though I feel like breaki ng femurs.请把我算作有梦想的人You can countme with the dreame rs.就像所有人一样我也有个梦想Like everyb ody else, I've gottadream.我身上布满伤疤肿块和淤青I've got scarsand lumpsand bruise s.再加上这里还有狐臭Plus someth ing here that oozes.更别再提我的皮肤Let's not even mentio n my comple xion.但我除了有六个脚趾But despit e my extratoes.甲状腺肿大还有酒糟鼻And my goiter and my nose.我真心渴望一段爱情I really want to make a love connec tion.瞧我与一位娇小的女士Can't you see me with a specia l little lady.荡舟水上顺溪漂流Rowing in a row boat, down the stream.尽管我是个恶心的混蛋Though I'm one disgus tingblight er.但我愿意去爱而非好战I'm a lover, not a fighte r.因为我内心深处有个梦想'Causeway down deep inside, I gottadream.我有一个梦想我有一个梦想I gottadream, I gottadream.我知道一切终将实现And I know one day will neverreignsuprem e. 尽管我的长相吓得人尖叫。
电影天才少女.Gifted.2017台词剧本中国英文对照完整版0,0:00:51.20,0:00:53.68喂快点Hey! Come on.Let's move!0,0:00:53.76,0:00:54.80不 No!0,0:00:54.88,0:00:56.45-让我看看 -不Let me see. No!0,0:00:56.60,0:00:58.25快点我给你做了特别的早餐Come on. I made you a special breakfast. 0,0:00:58.40,0:00:59.56你不会做饭 You can't cook.0,0:00:59.72,0:01:02.24喂玛丽开门Hey, Mary, open up!0,0:01:07.52,0:01:08.93你真漂亮You look beautiful.0,0:01:10.20,0:01:11.80我看起来像个卡通人物I look like a Disney character. 0,0:01:20.40,0:01:22.00哪儿特别了?Where's the "special"?0,0:01:22.16,0:01:23.16什么The what?0,0:01:23.28,0:01:25.85你说给我做了特别的早餐You said you made me a special breakfast. 0,0:01:31.20,0:01:32.96请别逼我上学Please don't make me go.0,0:01:33.20,0:01:35.28你可以继续在家教我You can keep homeschooling me. 0,0:01:35.60,0:01:36.85我知道的都教给你了I've taught you everything I know. 0,0:01:36.88,0:01:38.08可我不想上学But I don't wanna go.0,0:01:38.28,0:01:40.40我还不想上班呢但我还是得去Well, I don't wanna go to work, but I do.0,0:01:41.40,0:01:44.44你不上班的你只是在码头修船You don't go to work. You fix the boats on a dock.0,0:01:45.24,0:01:47.56好吧这个例子不恰当但你还是要上学Okay. It's a poor example, but you're still going.0,0:01:50.08,0:01:51.32弗雷德怎么办But what about Fred?0,0:01:51.40,0:01:52.44它怎么了What about him?0,0:01:52.52,0:01:53.65你不会照顾它 You won't take care of him.0,0:01:53.68,0:01:54.76你不喜欢猫You don't like cats.0,0:01:54.92,0:01:55.97我不喜欢两只眼的猫I don't like two-eyed cats. 0,0:01:56.00,0:01:57.25但弗雷德是一只眼Fred, as you know, is monocular. 0,0:01:57.28,0:01:58.88谁来给它抛球Who's gonna throw him his ping pong ball? 0,0:01:59.04,0:02:00.80弗雷德不会有事的别再争论了Fred's gonna be fine. No more argument, okay?0,0:02:00.96,0:02:02.40这事讨论的没完没了We've discussed this ad nauseam. 0,0:02:05.76,0:02:06.92没完没了是什么意思What's ad nauseam?0,0:02:07.08,0:02:08.32这个词都不会?Oh, you don't know?0,0:02:08.44,0:02:09.92那你需要上学了Well, looks like someone needs school. 0,0:02:18.68,0:02:20.04会很开心的This is gonna be fun.0,0:02:20.24,0:02:21.36你今天会结识新同学You're gonna meet kidstoday 0,0:02:21.40,0:02:23.60一辈子都可以跟他们借钱花you can borrow money from the rest of your life.0,0:02:26.04,0:02:27.12去吧Come on.0,0:02:31.44,0:02:32.77你会做得很好的You're gonna be great.0,0:02:34.40,0:02:35.60你只需要You know, just...0,0:02:37.40,0:02:38.97尽量跟别的孩子一样I don't know. Try bein' a kid. 0,0:03:01.92,0:03:02.96弗兰克Frank!0,0:03:05.44,0:03:06.88弗兰克我知道你能听到Frank, I know you hear me.0,0:03:10.72,0:03:11.92弗兰克Frank!0,0:03:29.24,0:03:31.97你现在补救还来得及There's still time for youto undo this nonsense. 0,0:03:32.12,0:03:34.52开车去把孩子接回来Go getin your car and go get that child. 0,0:03:35.76,0:03:36.96我允许你可以Are you technically allowed to0,0:03:37.04,0:03:38.48随时用这钥匙了吗use those keys whenever you want? 0,0:03:38.64,0:03:40.24你怎么能How can you stand there...0,0:03:40.32,0:03:41.65这么淡定acting all calm and everything,Frank, 0,0:03:41.68,0:03:42.76对此毫不在乎呢and make light of this?0,0:03:43.68,0:03:45.60去把她接回来趁现在还来得及Now go get herback before it's too late. 0,0:03:46.80,0:03:47.85她得去外面的世界She gotta get out in the world. 0,0:03:47.88,0:03:48.96她没有同龄的朋友She has no friends her age.0,0:03:49.08,0:03:50.44没有社交技能No social skills.0,0:03:51.20,0:03:53.48不知道该怎么做个孩子She doesn't know how tobe a kid. 0,0:03:54.72,0:03:56.05前天晚上她对我说Two nights ago, shetold me0,0:03:56.12,0:03:57.53即使德国脱欧that even if Germany bails outthe euro... 0,0:03:57.56,0:03:59.88还是有可能发生全球经济衰退therecould still be a worldwide depression.0,0:04:00.92,0:04:02.68我盯着天花板三个小时I was staring at theceiling for three hours. 0,0:04:05.32,0:04:06.40我很担心 I'm so worried.0,0:04:08.12,0:04:10.28别这样罗伯特Come on, Roberta.0,0:04:10.44,0:04:11.56你要是哭If you start crying,0,0:04:11.64,0:04:13.28我就只能装哭了I'm gonna have to pretend to start crying. 0,0:04:14.48,0:04:15.76喂Hey.0,0:04:16.20,0:04:18.36有些事是可以不在乎的You know, there's something you could be overlookin'.0,0:04:19.20,0:04:20.32她没事的This could work out.0,0:04:21.96,0:04:23.00可能吧Maybe.0,0:04:23.92,0:04:26.00但如果她被谁带走了But if anybody takes that baby away... 0,0:04:26.20,0:04:28.44我会让你死在睡梦里I'll smother you in your sleep. 0,0:04:28.88,0:04:30.40早上好弗雷德- Morning, Fred 0,0:04:36.60,0:04:38.711加1等于2One plus one is two.0,0:04:38.92,0:04:40.84这是今天的第一课That is fact number one of today. 0,0:04:41.00,0:04:44.36谁知道2加2等于几Who can tell me what two plus two is? 0,0:04:44.52,0:04:45.72谁知道Who's got it?0,0:04:46.64,0:04:47.92等于4- Mmm-hmm? - Four.0,0:04:48.00,0:04:49.00很好唐娜Excellent, Donna.0,0:04:49.08,0:04:52.00正确 2加2的确等于4It is. Two plus two is, indeed, four. 0,0:04:52.84,0:04:55.44好谁想试试回答3加3等于几Okay, who wants to try three plus three? 0,0:04:57.24,0:05:00.053加3? 我没听错吧Three plus three? Really?0,0:05:01.80,0:05:02.88你说什么I beg your pardon?0,0:05:03.68,0:05:05.52这算哪门子学校What kinda school is this anyway? 0,0:05:05.68,0:05:07.33这是那种It's the kind of school 0,0:05:07.40,0:05:09.60学生不能在课堂上随便说话的学校where students don't speak without permission.0,0:05:09.76,0:05:12.52好吧傻子都知道等于6All right. But everyone knows it's six. 0,0:05:13.24,0:05:16.13需要被老师点到名Nobody in this classroom speaks... 0,0:05:16.28,0:05:18.68才可以说话unless they are called upon. 0,0:05:18.88,0:05:20.96好吗大家都知道了吗Okay? Is everybody clear on that? 0,0:05:21.12,0:05:22.92是老师Yes, ma'am.0,0:05:23.08,0:05:25.60好的玛丽请你站起来Good. Mary, can you stand up please? 0,0:05:26.68,0:05:28.52站起来站起来孩子Stand on up. Stand up, babe. 0,0:05:28.96,0:05:31.56我给你出几个题既然你这么聪明These questions are for you because you're so advanced.0,0:05:34.28,0:05:35.969加8等于几What is nine plus eight?0,0:05:36.12,0:05:37.45等于1717.0,0:05:37.80,0:05:40.69是的正确很好Yeah. Yes, it is. That's good. 0,0:05:41.72,0:05:42.96那么What is...0,0:05:43.12,0:05:44.3615加17呢15 plus 17?0,0:05:44.52,0:05:45.96等于3232.0,0:05:48.00,0:05:50.68对回答正确Yeah. That is right.0,0:05:51.40,0:05:52.40那好All right, then.0,0:05:52.56,0:05:56.45那么57加135等于多少Well, what is 57 plus 135? 0,0:05:57.08,0:05:59.28等于192192.0,0:06:03.24,0:06:04.40对Yeah.0,0:06:11.00,0:06:13.32那么如果Can you tell me...0,0:06:13.48,0:06:19.1257和135相乘呢what 57 multiplied by 135 is? 0,0:06:31.60,0:06:32.64好Okay.0,0:06:33.88,0:06:36.92谁知道4…Who can tell me what four...0,0:06:37.12,0:06:41.20等于76957,695.0,0:06:41.92,0:06:43.60这个没人会吧I don't think anyone can do that. 0,0:06:46.52,0:06:48.76平方根是87.7 The square root is 87.7.0,0:06:50.60,0:06:51.80和一些小数And change.0,0:06:54.00,0:06:55.80没完没了是什么意思Now what does ad nauseam mean? 0,0:06:57.88,0:06:59.60我班上有个奇怪的学生I have a very strange kid. 0,0:06:59.76,0:07:01.25我有27个奇怪的学生呢I have 27 strange kids. 0,0:07:01.44,0:07:02.48早上好Good morning.0,0:07:02.64,0:07:03.93早上好早上好Good morning, good morning,good morning. 0,0:07:03.96,0:07:05.97很好同学们去座位上坐下That's great, guys, but take your seats, okay?0,0:07:06.00,0:07:08.24天啊再见Oh, God. See ya.0,0:07:09.28,0:07:10.40早上好史蒂文森老师Good morning, Ms. Stevenson. 0,0:07:10.56,0:07:11.68早上好Good morning.0,0:07:11.84,0:07:13.56我能旁听吗Mind if I sit in?0,0:07:13.72,0:07:14.72当然可以Not at all!0,0:07:14.80,0:07:16.37好了同学们Okay, class.0,0:07:16.52,0:07:17.52有件好事告诉大家I have a treat for you.0,0:07:17.60,0:07:22.97我来介绍一下戴维斯校长I would like to introduce you to our principal,Mrs. Davis.0,0:07:23.12,0:07:24.96早上好一年级的同学们Good morning, first graders. 0,0:07:25.12,0:07:28.24早上好戴维斯校长Good morning, Mrs. Davis.0,0:07:28.40,0:07:31.00你们准备好开始这美好的一学年了吗Are youready for a great year? 0,0:07:31.16,0:07:32.68是的Yes!0,0:07:34.16,0:07:35.52怎么了玛丽Uh... Yes, Mary?0,0:07:35.72,0:07:36.88她是学校的老大?She's the boss?0,0:07:37.76,0:07:40.33戴维斯夫人是我们的校长好了Mrs. Davis is our principal. Mm-kay... 0,0:07:40.52,0:07:41.80那我要你Okay. Now I want you0,0:07:41.88,0:07:43.29给弗兰克打电话to get on your phone and call Frank... 0,0:07:43.32,0:07:45.24让他来接我走and tell him to get me out of here! 0,0:07:49.88,0:07:52.40慢着他是她爸爸? 我认识他AMANDA: Wait a minute.That's the dad? I know him.0,0:07:52.56,0:07:54.64我每周五晚都能在Ferg's酒吧看到他I see himat Ferg'salmost every Friday night.0,0:07:55.04,0:07:57.12他是个内向、忧郁的帅哥He's the quiet,damaged hot guy. 0,0:07:58.56,0:08:01.00你每周五晚去Ferg's酒吧干什么What are you doing at Ferg'severy Friday night?0,0:08:01.16,0:08:03.12勾搭他啊Trying to get picked up by him.0,0:08:09.12,0:08:10.88等一下你好Excuse me? Hi.0,0:08:11.36,0:08:13.44是我老师Oh. Look, it's my teacher.0,0:08:13.60,0:08:16.33可能是想问我1加1等于几Probably wants to remind mewhat one plus one is.0,0:08:16.40,0:08:17.44你到车上去Go to the car, okay?0,0:08:18.64,0:08:19.84-你好 -你好- Hi.- Hi.0,0:08:20.00,0:08:21.53对不起冲你喊还追出来Sorry to yell at you and then chase you down. 0,0:08:21.56,0:08:22.64没关系你是玛丽的老师?It's okay. Mary's teacher? 0,0:08:22.80,0:08:24.00是的我叫邦妮@史蒂文森Yes. I'm Bonnie Stevenson. 0,0:08:24.16,0:08:25.64我叫弗兰克你好今天的事很抱歉Frank. How are you?Sorry about today.0,0:08:25.76,0:08:27.17她有点兴奋过头I know she got a little overexcited. 0,0:08:27.24,0:08:28.45可能因为第一天上学吧I think it'sjust first day jitters. 0,0:08:28.48,0:08:29.52是啊Sure. Yeah.0,0:08:29.60,0:08:31.25我们有点晚了我们该走了We're running alittle late actually. We gotta get going.0,0:08:31.28,0:08:33.56我想说的不是那事Okay. I don't even wannatalk about that. 0,0:08:33.72,0:08:35.32-我只耽误你一会 -好的- I'll keep you just a minute.- Okay. 0,0:08:37.28,0:08:38.32我觉得你女儿I thinkyour daughter...0,0:08:38.48,0:08:40.80我觉得玛丽可能是天才I think Mary might be gifted. 0,0:08:41.84,0:08:43.00什么What?0,0:08:43.16,0:08:47.16今天在数学课上她回答了一些非常难的…Yeah.Today in Math,she answered some really...0,0:08:47.32,0:08:49.08-不不 -请听我说- Oh, no, no, no. That's...- No, please. 0,0:08:49.24,0:08:50.41-那不是天才 -非常难的问题- It's not gifted.- Really difficult questions. 0,0:08:50.44,0:08:51.48好All right.0,0:08:51.56,0:08:52.85一个7岁的孩子Just that a seven-year-old would... 0,0:08:52.88,0:08:54.08这是特拉亨伯格It's Trachtenberg.0,0:08:55.08,0:08:57.12-特拉亨伯格速算法 -什么- Jakow Trachtenberg.- I'm sorry? 0,0:08:57.28,0:08:59.48他在纳粹集中营里待了7年Spent seven years in a Nazi concentration camp.0,0:08:59.68,0:09:02.52发明了一种速算系统Developed a system to rapidly solve problems. 0,0:09:03.36,0:09:04.80叫做特拉亨伯格方法It's the Trachtenberg method. 0,0:09:06.04,0:09:07.32可她But she's...0,0:09:07.72,0:09:09.88她毕竟才7岁I mean, she's seven though.0,0:09:10.04,0:09:11.45我8岁时候就学会了I learned it when I was eight. 0,0:09:12.04,0:09:13.40看我像天才吗Do I look gifted to you?0,0:09:15.12,0:09:16.36自从发明了计算器It's kind of gone out of vogue 0,0:09:16.44,0:09:18.64这种方法就过时了不过since the inventionof the calculator... 0,0:09:19.00,0:09:21.20我在酒吧里还是能够靠它赢酒喝but, uh, I can still win a drink at a bar using it.0,0:09:21.76,0:09:22.84今天的事很抱歉Sorry for today.0,0:09:23.24,0:09:25.16-她不会再犯了 -好- Won't happen again.- Okay.0,0:09:25.24,0:09:27.36很高兴认识你邦妮Nice to meet you. Bonnie.0,0:09:27.44,0:09:28.52弗兰克Frank.0,0:09:51.84,0:09:53.09我要说明我本来就不想For the record,I didn't wanna go 0,0:09:53.12,0:09:54.72上那个破学校to the stupid school in the first place. 0,0:09:54.88,0:09:56.29我后排的男生And the boy in the next row0,0:09:56.36,0:09:59.04行为不检点没个孩子样acts inappropriatelyfor someone who's a child. 0,0:09:59.32,0:10:02.32抱歉我还是要无视你I'm sorry. I'm still passive aggressively ignoring you.0,0:10:03.12,0:10:05.69别的同学也回答问题了没受处分啊Other kids answer questions.They don't get into trouble.0,0:10:05.92,0:10:08.00你受处分不是因为回答问题You didn't get in trouble for answering questions.0,0:10:08.16,0:10:09.52是因为冲校长发脾气You yelled at the principal.0,0:10:10.60,0:10:12.84知道吗你会觉得这个有意思You know what?You're gonna find this interesting.0,0:10:13.00,0:10:15.28我搜索了一下"一年级学生冲校长发脾气"So, I googled "first graders who yell at the principal..."0,0:10:15.32,0:10:16.73你绝对想不到and statistically,you're never gonna 0,0:10:16.76,0:10:18.12有多少学生这么干过believe how many kids do it.0,0:10:18.24,0:10:19.28有多少How many?0,0:10:19.56,0:10:20.640个None.0,0:10:24.40,0:10:27.08弗兰克我很抱歉真的Frank, I'm sorry.I'm really sorry. 0,0:10:27.24,0:10:28.48得了吧Yeah, right.0,0:10:29.16,0:10:31.28你在学校里不能那么炫耀You can't show offlike that at school. 0,0:10:31.48,0:10:32.64我知道I know.0,0:10:32.80,0:10:34.68你保证过不会但你第一天就…You promised you wouldn't,then the first day...0,0:10:34.80,0:10:36.76我知道是我的不对I know, I know. I screwed up. 0,0:10:41.56,0:10:44.32你觉得这条船需要试航吗Do you think maybethis boat needs a test ride?0,0:10:47.36,0:10:48.40去把弗雷德抱来Go get Fred.0,0:10:49.68,0:10:51.09不要跑Don't run.0,0:10:53.52,0:10:55.47歌曲:The Wind0,0:11:02.08,0:11:06.63我聆听风的声音越过我灵魂的风声I listen to the wind To the wind of my soul0,0:11:10.44,0:11:12.19我将会在哪里停下我的脚步我想Where I'll end up Well, I think 0,0:11:12.28,0:11:15.82只有上帝才知道吧Only God really knows0,0:11:19.12,0:11:21.95我曾坐在烈日下I've sat upon the setting sun 0,0:11:23.24,0:11:27.11但是我从未从未But never, never, never, never 0,0:11:27.96,0:11:31.15渴望过水源I never wanted water once 0,0:11:31.96,0:11:35.07不我从未那样过No, never, never, never0,0:11:35.24,0:11:37.81弗雷德很喜欢看矶鹬Fred loves to watch the sandpipers. 0,0:11:38.92,0:11:40.72它想去抓一只He thinks he'd like to catch one... 0,0:11:40.88,0:11:42.48但它会后悔的but he'd regret it.0,0:11:43.40,0:11:45.32弗雷德不杀小动物Fred's not a killer.0,0:11:45.48,0:11:46.97它有爱心He's a lover.0,0:11:53.72,0:11:56.64妈妈会希望我上这学校吗Would my mom have wanted me to go to this school?0,0:11:57.04,0:11:58.48我说不好I can only guess.0,0:11:59.92,0:12:00.92但我跟你说But I'll tell you what,0,0:12:01.00,0:12:02.72她肯定希望你交些朋友she would have wantedyou to have friends. 0,0:12:03.04,0:12:04.72傻瓜朋友吗Idiot friends?0,0:12:06.36,0:12:08.84她还会希望你对人有同情心And she'd want youto have compassion for others.0,0:12:10.16,0:12:12.89就像猫对矶鹬那样Like a cat can have for a sandpiper. 0,0:12:15.96,0:12:17.96如果同学们不喜欢我呢But what if they don't like me? 0,0:12:20.08,0:12:21.28那他们是傻瓜Then they're idiots.0,0:12:33.04,0:12:34.28早上好同学们Good morning, class.0,0:12:34.48,0:12:38.16早上好史蒂文森老师Good morning, Ms. Stevenson. 0,0:12:39.04,0:12:40.16早上好玛丽Good morning, Mary.0,0:12:42.60,0:12:46.16早上好史蒂文森老师Good morning, Ms. Stevenson. 0,0:12:46.96,0:12:48.04好早上好Okay, good morning.0,0:12:52.56,0:12:53.97你规矩点Get a hold of yourself.0,0:12:56.16,0:12:58.44我展示和讲述的内容For my Show and Tell,I have... 0,0:12:58.60,0:13:00.92是一只特别棒的猫the most awesome cat in the history of time. 0,0:13:01.48,0:13:04.52它不光名字叫弗雷德而且Not only is his name Fred, but... 0,0:13:08.36,0:13:11.20它只有一只眼He has just one eye.0,0:13:11.44,0:13:13.40一只眼不信数数看Uno. Go ahead and count... 0,0:13:13.60,0:13:16.76反正数来数去就是一只but I promise you,it's always one. 0,0:13:16.92,0:13:18.44它怎么失去一只眼的How did he lose his eye?0,0:13:19.56,0:13:21.84不知道我当时不在I don't know. I wasn't there.0,0:13:22.00,0:13:23.44我是在一个垃圾桶旁边捡到它的Just found him inside of a trash can 0,0:13:23.52,0:13:26.52在一瓶酒旁边next to a bottle of alcohol or something. 0,0:13:26.68,0:13:29.88它是一只聪明的猫但没人发现这一点He is a smart, smart cat,but no one realizes that.0,0:13:30.68,0:13:33.68没人能理解它没人No one understands him.No one. 0,0:13:34.00,0:13:37.60把名字写在试卷上方Put your name on the top of the paper... 0,0:13:37.76,0:13:40.73我就知道是谁回答的这么好了so that I know who did such good work. 0,0:13:41.00,0:13:42.12我给你我的笔I left my pen with you.0,0:13:42.20,0:13:43.61把试卷传递一下Pass those around, guys.0,0:13:43.80,0:13:45.29好吗我想看看你们的解答Okay? I wanna see your work. 0,0:13:45.44,0:13:47.48转过身去面对课桌Turn around, face the desk.0,0:13:48.24,0:13:50.28考虑一下答案是怎么得出来的Think about how you get to the answer. 0,0:13:50.44,0:13:54.28不要只是猜It's not just about,you know, guessing. 0,0:13:54.44,0:13:55.85试卷要整洁Don't be messy.0,0:13:56.76,0:13:57.80做完了Done.0,0:14:08.32,0:14:09.52我看看Let's see.0,0:14:11.84,0:14:13.17嗯Mmm-hmm.0,0:14:13.24,0:14:16.13我估计你会很快做完Okay. I thought you might finish quickly, 0,0:14:16.20,0:14:17.69所以给你加了一些题so a little something extra.0,0:15:07.44,0:15:08.52做完了Done.0,0:15:43.64,0:15:46.52黛安@阿德勒会是最终解决纳维尔-斯托克斯方程的人吗0,0:16:04.00,0:16:05.20啊Oh...0,0:16:06.00,0:16:10.20著名数学家自杀身亡0,0:16:16.00,0:16:19.20其弟弟弗兰克在世0,0:16:45.20,0:16:46.32你知道我是谁吗Do you know who I am?0,0:16:46.52,0:16:49.96嗨玛丽的老师Hey! Mary's teacher...0,0:16:51.16,0:16:52.24邦妮Bonnie.0,0:16:52.40,0:16:54.00你对我撒了谎You lied to me.0,0:16:54.96,0:16:56.08好吧Okay.0,0:16:56.28,0:16:58.12你能具体些吗- Can you narrow it down?- Mmm-hmm. 0,0:16:58.28,0:17:01.52我想了解我的学生玛丽的真相I'd like to know the truth about Mary, my student...0,0:17:01.68,0:17:03.68你的外甥女your niece.0,0:17:07.12,0:17:08.32我当时I was running0,0:17:08.40,0:17:09.68赶着去约会ridiculously late for a date...0,0:17:09.88,0:17:11.92我姐姐带着玛丽来了and my sister showed up with Mary. 0,0:17:12.08,0:17:13.76她从来不会不请自来And she never just showed up unannounced. 0,0:17:13.84,0:17:15.36从未带孩子来过She never showed up with the baby. 0,0:17:15.96,0:17:19.20她说她想聊聊She said she wanted to talk.0,0:17:20.44,0:17:22.01她说她也需要聊聊She said she needed to talk.0,0:17:22.64,0:17:24.92我说等我回来后再谈I told her I would talk to her when I got back. 0,0:17:25.08,0:17:27.12我想着如果约会晚了那么久I think I figured showing up that late to my date...0,0:17:27.24,0:17:29.04滚床单的机会就不大了would hurt my chances of gettin' laid.0,0:17:31.40,0:17:33.68那晚回来时玛丽在沙发上Came home that night and Mary was on the couch...0,0:17:33.84,0:17:36.52而戴安死在了卫生间地板上and found Diane onthe bathroom floor. 0,0:17:39.00,0:17:40.96我完全没料到她会…I mean,there's no way I coulda known... 0,0:17:42.00,0:17:43.60但我本该料到的but I shoulda known.0,0:17:45.20,0:17:46.48六年半后Six and a half years later,0,0:17:46.56,0:17:48.08我还是和玛丽在一起me and Mary are stillhangin' out. 0,0:17:48.72,0:17:50.68那她父亲呢And what about the father?0,0:17:52.60,0:17:54.28黛安不善交际Diane was so socially awkward... 0,0:17:54.44,0:17:57.17不善辨别好男人和坏男人she didn't date enough to know a good guy from a bad guy.0,0:17:57.32,0:17:59.80他们交往一个月就分手了This particular guydidn't last a month. 0,0:17:59.96,0:18:01.64没有外祖父母吗And no grandparents?0,0:18:02.92,0:18:07.76我爸在我8岁时去世我妈…Dad died when I was eight.My mom... 0,0:18:08.08,0:18:09.96简单的说在黛安怀孕后Shortversion is she turned her back on Diane 0,0:18:10.04,0:18:11.24她就不管她了when she got pregnant.0,0:18:13.12,0:18:14.12为什么Why?0,0:18:16.52,0:18:18.20不符合她的计划Didn't fit into her plan.0,0:18:19.48,0:18:22.13我妈是个很严格的人She's an exacting woman, my mother. 0,0:18:22.28,0:18:24.08不妥协Uncompromising.0,0:18:26.08,0:18:27.20典型的英国人Very British.0,0:18:27.36,0:18:30.12是举止很英式还是…Do you mean, British in demeanor or... 0,0:18:30.28,0:18:32.36-不她就是… -是英国人- No. Like she's... - She's from England. 0,0:18:32.52,0:18:34.20英国人对From England. Yeah.0,0:18:39.44,0:18:42.44那么玛丽确实是天才喽?So, Mary is a genius?0,0:19:15.12,0:19:16.45啊ALL: Oh!0,0:19:17.68,0:19:19.11当心当心Look out. Look out.0,0:19:19.28,0:19:22.04你的小动物们要跑了笨蛋Your little animals are escaping, dumbass. 0,0:19:22.20,0:19:25.12喂你不该笑的Hey! You should not be laughing! 0,0:19:25.96,0:19:28.36你欺负小孩子You did a mean thing to a little kid! 0,0:19:28.56,0:19:30.08你能把我怎么样What are you gonna do about it? 0,0:19:50.44,0:19:53.17喂你没事吧Hey. Hey, you okay?0,0:19:53.88,0:19:56.72没事吧好You good? All right.0,0:19:58.24,0:19:59.81这事怎么解决How do we resolve this?0,0:19:59.88,0:20:01.48她够被开除了You know, she could be expelled. 0,0:20:02.08,0:20:04.36天啊希望不要开除God. I hope not.0,0:20:04.52,0:20:06.72但如果别的学生第一次违纪就被开除But if every other first-time offender was expelled,0,0:20:06.80,0:20:07.88那么就这么办I guess fair is fair.0,0:20:08.04,0:20:09.72你能不能认真点Are you gonna take this seriously? 0,0:20:09.88,0:20:13.48好的只要你实实在在的我也实实在在的Sure. You don't bluff me, I don't bluff you.0,0:20:15.92,0:20:17.64史蒂文森老师说Ms. Stevenson believes0,0:20:17.72,0:20:19.68你的孩子很超常that your child is exceptional...0,0:20:19.84,0:20:22.44我们的课程对她来说and has talents that our curriculum 0,0:20:22.52,0:20:24.04完全没有挑战性can't begin to challenge.0,0:20:24.24,0:20:26.00我恰巧It just so happens0,0:20:26.12,0:20:28.24有位好朋友that I am good friends with the headmaster 0,0:20:28.40,0:20:31.13是橡树天才教育学院的校长of the Oaks Academy for Gifted Education. 0,0:20:31.28,0:20:32.52他经常说He has always said0,0:20:32.60,0:20:34.56如果我能碰到万里挑一的神童that if I findthat one in a million... 0,0:20:34.72,0:20:37.72那种万里挑一的学费要三万美元呢And the one in a million has a $30,000 tuition.0,0:20:38.40,0:20:40.52阿德勒先生我可以为你女儿申请奖学金Mr. Adler, I can get your daughter a scholarship.0,0:20:40.68,0:20:41.76全额的Full ride.0,0:20:42.08,0:20:43.92我有把握才说这个话I wouldn't say it if I couldn't do it. 0,0:20:56.56,0:20:59.72我知道把这女孩送到那种学校Irealize, putting that girl in that setting, 0,0:20:59.88,0:21:02.92是你们最通常的做法you know, 99 times out of a 100, that's what you do.0,0:21:03.08,0:21:04.44那可是橡树学校是一流的学校It's the Oaks.It's a great school. 0,0:21:04.52,0:21:05.68我搜索过I looked into it.0,0:21:06.56,0:21:08.84但我们家族有好几人去过这种学校But thisfamily has a history with those schools.0,0:21:10.44,0:21:12.72我觉得她最不需要的And I think the last thing that little girl needs 0,0:21:12.88,0:21:15.32就是强化她的与众不同感is reinforcement that she's different. 0,0:21:16.28,0:21:18.28相信我她有这感觉所以Trust me, she knows. So...0,0:21:20.56,0:21:24.24我觉得玛丽必须留在这学校I think Mary, Ithink she's gotta be here. 0,0:21:25.76,0:21:27.68今天的事不好动手打人是不对的Today's a bad ending. You can't hit people.0,0:21:28.20,0:21:29.96但一个12岁的男生欺负一个7岁男生But a 12-year-old bullies a seven-year-old0,0:21:30.04,0:21:31.37她能挺身而出and she stands up?0,0:21:32.00,0:21:34.13她这么做你知道我有多欣慰吗Do you know how important it is to me that she did that?0,0:21:34.16,0:21:36.36知道我有多骄傲吗你们难道不是吗You know how proud I am of her? Aren't you?0,0:21:36.56,0:21:38.84阿德勒先生你女儿把一个男生打得…Mr. Adler, your daughter shattered a young boy's...0,0:21:39.00,0:21:41.20我知道打人是不对的I know. You can't hit people.0,0:21:41.40,0:21:43.32我会跟她明确这一点这我懂That will be made very clear. I get that. 0,0:21:43.48,0:21:46.13但如果把未来的领导人和普通人分开But Mrs. Davis, if we separate our leaders,0,0:21:46.32,0:21:49.76让他们脱离我们这样的群众if we segregate them from people like you and me,0,0:21:49.92,0:21:51.92他们就会成为政客you get congressmen.0,0:21:53.52,0:21:54.52所以我很抱歉So, I'm sorry.0,0:21:54.60,0:21:56.48我也很想接受你的提议但我不能I wish I could take your offer, butMary stays.0,0:21:56.64,0:21:57.72除非你把她开除Unless you kick her out.0,0:21:57.92,0:22:00.73这是错误的我们无法给她提供This is a mistake. We'll never be able to raise this child0,0:22:00.92,0:22:03.52她所需要的教育水平to the level ofscholarship she deserves. 0,0:22:04.92,0:22:08.81让她降低到普通人的水平就行了Well, just dumb her down into a decent human being.0,0:22:09.32,0:22:10.40这样都满意Everybody wins.0,0:22:15.56,0:22:18.60我先离开一下You know what? Can you excuse me one minute? 0,0:22:19.56,0:22:21.28把她所有的档案材料Bring me every piece of paperwork 0,0:22:21.40,0:22:22.76拿给我we have on this girl.0,0:22:24.96,0:22:25.96喂Hey.0,0:22:29.32,0:22:31.52你觉得这么做真的好吗Are you sure you know what you're doing? 0,0:22:35.52,0:22:36.52不知道No.0,0:22:42.76,0:22:43.92好了玛丽Okay. Mary, I think0,0:22:44.00,0:22:45.65你是不是有话要对同学们说you have something you'd like to say to the class.0,0:22:45.68,0:22:47.92你上台来说吧You wanna hop up and say it?0,0:22:53.64,0:22:56.64好吧我该说点什么Okay. I'm supposed to say something. 0,0:22:57.08,0:23:01.16打人是不对的即使打的是坏人Hitting people is wrong even if they're bad.0,0:23:01.32,0:23:05.21我不会再打人了所以不用怕我I won't do it again, so don't be afraid of me.0,0:23:07.64,0:23:09.76好谢谢你Okay. Thank you.0,0:23:09.92,0:23:12.36我能说句真心话吗Now can I say something I wanna say? 0,0:23:13.12,0:23:14.12好的Sure.0,0:23:15.52,0:23:17.17在摔坏之前Before they ruined it,0,0:23:17.32,0:23:19.89贾斯汀做的动物园是最棒的Justin's zoo was the best art project. 0,0:23:21.36,0:23:24.09暂时没人超过做得特别棒By far. It was awesome.0,0:23:26.60,0:23:29.83来吧用力鼓掌Come on. A little harder.0,0:23:32.00,0:23:33.04好的Okay.0,0:23:34.48,0:23:37.37谢谢谢谢Thank you. Thank you.0,0:23:43.72,0:23:46.12有个女人站在我们家门前There's a ladystanding in front of our door. 0,0:23:46.32,0:23:47.36是谁啊Who is it?0,0:23:47.52,0:23:49.72我哪知道我才7岁How should I know? I'm seven.0,0:23:53.68,0:23:55.83她是你外婆That would be your grandmother.0,0:23:56.56,0:23:59.32我嘞个去Holy shit!0,0:24:01.88,0:24:04.20苹果? 哇An Apple? Whoa.0,0:24:05.60,0:24:07.44是个苹果笔记本电脑孩子It's a MacBook, darling.0,0:24:07.60,0:24:10.00是最先进的有视网膜显示屏Top of the linewith the Retina Display. 0,0:24:10.16,0:24:13.00你知道谁也有视网膜显示屏吗Hey, you know who else has a Retina Display?0,0:24:13.08,0:24:14.12弗雷德Fred!0,0:24:14.80,0:24:18.16玛丽我听说你喜欢数学Mary, I understand you like mathematics.0,0:24:18.32,0:24:20.12所以在这电脑里So, on there,0,0:24:20.28,0:24:21.36你能找到一本you'll find a great0,0:24:21.48,0:24:23.92查尔斯@奇默写的绝版书out-of-print book by Charles Zimmer 0,0:24:24.20,0:24:26.68名叫"高等代数的演变"called Transitions in Advanced Algebra. 0,0:24:27.28,0:24:29.44是啊我喜欢那本书Yeah. Love that book.0,0:24:31.24,0:24:32.52你是说你看过?You're saying you've read it?0,0:24:32.68,0:24:35.80看过我已经转向研究微分方程了Yeah. I've kind of moved on to differential equations now.0,0:24:37.00,0:24:39.12要注意礼貌谢谢你外婆Don't forget your manners. Thank your grandma.0,0:24:39.28,0:24:40.52谢谢你外婆Thank you, Grandma.0,0:24:40.68,0:24:43.41叫我外婆或伊芙琳都可以Grandmother or Evelyn will do just fine. 0,0:24:44.68,0:24:47.36里面远不止这本书There's so much more on there. 0,0:24:47.52,0:24:49.28你肯定能找到有难度的Things Iknow you'll find really challenging. 0,0:24:49.44,0:24:51.04是的但可惜她明天还要上学Yes. But sadly, it's a school night0,0:24:51.12,0:24:52.45今晚要做作业and there's homework to do.0,0:24:52.60,0:24:54.96真是个意外的惊喜What a surprise though, right? 0,0:24:55.12,0:24:56.96跟你外婆或伊芙琳道别吧Say good night to Grandmother or Evelyn. 0,0:24:57.76,0:24:59.12再见Good night.0,0:24:59.68,0:25:01.72我现在特想吃药I'd kill a priest for a Benadryl. 0,0:25:01.88,0:25:03.21还是过敏吗Still with the allergies?0,0:25:03.36,0:25:05.20你干嘛养猫Why in God's name have you got a cat? 0,0:25:05.28,0:25:06.44你又不喜欢猫You don't even like cats.0,0:25:06.60,0:25:08.20不是我的猫是玛丽的猫It's not my cat. It's Mary's cat. 0,0:25:08.28,0:25:09.69我只是搭顺风车I'm just along for the ride.0,0:25:09.76,0:25:10.84我来猜猜So let me guess.0,0:25:10.92,0:25:12.57是戴维斯校长请你来的吧Our lovely principal, Ms. Davis. 0,0:25:12.72,0:25:14.96千万别得罪Never get on the bad side of small-minded people 0,0:25:15.12,0:25:16.48有点实权的小人who have a little authority.0,0:25:16.64,0:25:18.29我记得教过你这一点I thought I taught you that. 0,0:25:19.88,0:25:21.04你来干什么What are you doin' here?0,0:25:21.12,0:25:22.25难道我没权利You don't think I have the right 0,0:25:22.28,0:25:23.32来看望我外孙女吗to see my granddaughter?0,0:25:23.40,0:25:25.76你有我很欣慰你历尽千辛万苦I do. I'mthrilled your seven-year exhaustive search0,0:25:25.96,0:25:28.32终于在七年后找到了外孙女has finally come toa fruitful conclusion. 0,0:25:29.16,0:25:32.13我觉得现在说话不方便Idon't think this is an appropriate time to talk. 0,0:25:32.28,0:25:33.40至少这里不方便Certainly not the setting.0,0:25:33.56,0:25:35.56等你回来的时候一只这么大的蟑螂While I was waiting, a cockroach this big0,0:25:35.64,0:25:37.44想偷走我的鞋tried to steal my shoe.0,0:25:37.64,0:25:39.60是啊它们会偷鞋Yeah. They'll take a shoe.0,0:25:41.32,0:25:43.64说真的就这里吗Honestly, this?0,0:25:43.80,0:25:47.64住在这荒凉的蚊子农场是理性的选择吗This godforsaken mosquitoranch was a conscious choice?0,0:25:49.36,0:25:51.76我可以开车送你去机场I could drop you backoff at the airport. 0,0:26:13.52,0:26:16.84这里面好多很棒的数学题This thing is loaded with cool problems. 0,0:26:25.72,0:26:27.56你在任教吗So, are you teaching?0,0:26:27.72,0:26:28.96我是修船的I repair boats.0,0:26:29.28,0:26:31.68-别胡说 -我手艺还不赖- Please. - I'm not badat it either. 0,0:26:31.84,0:26:33.60难怪你皮肤粗糙Well, then, that explains this.0,0:26:33.76,0:26:35.88这里不卖防晒霜吗They don't sell sunscreen here? 0,0:26:36.04,0:26:37.08我擦了防晒霜I wear sunscreen.0,0:26:37.28,0:26:39.48擦得不够你还要戴上帽子Not enough. And you need a hat. 0,0:26:39.64,0:26:42.40能让脸和脖子不被晒的大帽子A big hat。