二外课堂中电影提供的真实输入
发表时间:2020-10-21T06:11:37.053Z 来源:《科技新时代》2020年7期 作者: 彭璇
[导读] 在中国,传统的英语教学法主导着课堂教学,绝大部分学生开始接触英语都是以记忆单词和语法规则开始,因为英语教学是基于教科书并以考试为导向的任务。
湖南大学远程与继续教育学院 湖南省 长沙市 410000
摘要:在中国,传统的英语教学法主导着课堂教学,绝大部分学生开始接触英语都是以记忆单词和语法规则开始,因为英语教学是基于教科书并以考试为导向的任务。在这种情况下,过度地强调语法规则和缺乏真实的有意义的交流场景阻碍了学生实际交流的能力,而这
才是二外教学的终极目标。一个弥补这些缺陷的方法是运用电影材料。本文旨在提供理论和经验性证据,证明电影在二外学习中真实输入
的有效性。
关键词:二外课堂;电影;真实输入
引文根据Krashen输入假说,真正的语言习得是一个缓慢的过程,只有当学习者接触到足够可理解的语言输入,才会产生语言习得。口语技能在任何情况下总是在听力技能之后出现。这暗示了在学习二外早期阶段,输出不是必不可少的,只有当学生的交流和理解输入积累到
一定程度,才适合进入到输出阶段。但在真正的语言实践中,教师往往忽视了语言的社会性,出于教学任务和考试压力,没有将有利于语
言学习的理论与实践相结合,单方面地强制输出,违反语言学习的规律,效果大打折扣。
1电影语言的真实性
真实材料是一项习得二外的优秀资源。真实性分为三类:任务的真实性,语言的真实性,情景的真实性。真实材料对二外学习是必不可少的,一方面,真实材料通过提供真实的上下文环境有助词汇和语法学习,另一方面,真实材料也有助于提高语言学认知技能和文化知
识。因此,习得语言最好的办法是提供大量的真实输入,而电影可以视作真实输入的良好来源。这是因为大部分电影是由母语人士制作,
大多数对话是母语习惯表达。这可以促进英语环境之外的外语课的发音。正如Krashen的“此时此地”原则指出,语言输入中的信息必须是真