商务英语写作-雇佣合同中条款的解释
- 格式:docx
- 大小:38.43 KB
- 文档页数:3
英文英语版本标准雇佣合同(行业版)本合同由雇佣人(以下简称“雇主”)与被雇佣人(以下简称“员工”)签订,确立了雇主与员工之间的工作关系和权利义务。
合同的内容如下:1. 雇佣关系1.1 雇主同意雇佣员工,并员工同意接受雇主的雇佣。
1.2 雇佣关系起始日期为合同签订之日起,终止日期为合同终止之日。
2. 工作职责2.1 员工将按照雇主的安排和指示履行其工作职责。
2.2 雇主有权根据业务需要调整员工的工作职责,并通知员工。
3. 工作地点和工作时间3.1 员工同意在雇主规定的工作地点履行工作职责。
3.2 员工同意遵守雇主的工作时间安排,按时到岗上班。
4. 薪酬和福利4.1 雇主将按照约定支付员工的薪酬,并提供合理的福利待遇。
4.2 员工同意按照雇主的薪酬和福利政策享受相应的待遇。
5. 保密义务5.1 员工同意对于其在工作中接触到的雇主机密信息进行保密。
5.2 雇主同意采取合理措施保护员工的个人信息的安全和保密。
5.3 合同终止后,员工仍需继续遵守保密义务。
6. 终止合同6.1 合同可以根据双方的一致同意提前终止。
6.2 若员工违反合同的规定,雇主有权单方面解除合同。
7. 纠纷解决7.1 双方同意通过友好协商解决合同执行过程中的任何纠纷或争议。
7.2 若协商无果,双方同意提交纠纷或争议给相关法院解决。
8. 其他条款8.1 本合同的修改、补充以及附件的增减,须经双方协商一致,并以书面形式签署。
8.2 本合同自双方签署之日起生效,并取代任何先前的口头或书面协议。
该合同一式两份,双方各持一份有效。
雇主:____________________员工:____________________日期:____________________。
英文雇佣合同范本7篇篇1雇佣合同EMPLOYMENT CONTRACT本合同由以下双方签订:雇主:________________(公司全称,以下简称“公司”)Employee: ________________ (Full Company Name, hereinafter referred to as "the Company")雇员:______________ (以下简称“雇员”)Contractor: ________________ (hereinafter referred to as "the Employee")鉴于雇员愿意接受公司的雇佣,根据平等自愿的原则,双方就雇佣事宜达成如下协议:一、工作内容与职责(Position and Responsibilities)雇员将在公司担任______职位,具体职责包括但不限于______。
雇员应严格遵守公司的所有政策和规定,并致力于高效完成指派的任务。
雇员应始终维护公司的利益和声誉。
雇员必须始终遵循公司的工作流程和指南,并保持高标准的专业行为和道德行为。
雇员需定期向直属上级报告工作进展。
二、雇佣期限(Term of Employment)本合同自______年____月____日起生效,至______年____月____日止。
合同期满前,双方可协商续签。
合同期间,任何一方均不得无故终止雇佣关系,除非得到另一方的书面同意或有其他合理原因。
三、薪酬与福利(Compensation and Benefits)雇员的工资为每月______元,支付方式为______。
公司将在每月的______日通过______支付工资。
雇员还将享受公司规定的福利,包括但不限于______等。
雇员有权享受所有法定的假期和年假。
四、工作时间与地点(Working Hours and Location)雇员的工作时间为每周五天工作制,每天八小时。
英文英语版本正式雇佣契约(标准版)聘用详情1. 工作职位:[在此处写入职位名称]。
2. 工作地点:[在此处写入工作地点]。
3. 工作时间:每周工作[在此处写入工作时间],具体工作时间安排由管理人员提前通知。
4. 薪资待遇:每月工资为[在此处写入工资数额]元人民币,具体工资条款见本合同附件1。
工作职责1. [在此处写入工作职责]。
2. [在此处写入工作职责]。
3. [在此处写入工作职责]。
雇佣期限1. 本次雇佣期限自[在此处写入雇佣起始日期]起,至[在此处写入雇佣结束日期]止。
在雇佣期内,双方都应遵守本合同之规定,并完成其在合同中明示的职责。
2. 雇佣期限届满前,双方应在提前1个月通知对方是否续签本合同,若无通知,则视为不续签。
福利和福利待遇1. 工作期间,受雇员工将享有下列福利待遇:- 带薪年假,根据公司规定和个人工龄而定。
- 社会保险,包括养老保险、失业保险和医疗保险。
- 住房公积金,按照国家和地方有关规定缴交。
- 其他公司额外提供的福利,如节日福利等。
2. 如雇员因公受伤或生病需要请假,应当提前通知公司,必要时提供医生证明。
雇主权利和义务1. 雇主应根据国别和地区的法律规定和公司规章制度,向有关部门和单位报告和缴纳应缴税费和社会保险费,落实雇工的劳动和社会保险保障责任。
2. 雇主有权根据公司规章制度和实际情况安排受雇员工的职务和工作内容,有权调整员工的岗位,但应告知雇员。
3. 雇主应保护受雇员工的合法权益,遵守本国基本劳动法规和国际劳工组织的公约和建议,不得剥夺和限制雇工基本人身自由和民主权利。
4. 雇主应为受雇员工提供良好的工作条件和劳动保护设施,发挥雇员的人才和工作潜力,保障其合法权益。
雇员权利和义务1. 雇员必须全面认真履行工作职责,服从管理和接受督导,以安全为前提,以工作质量和效率为保障,完成在本合同中明示的工作任务。
2. 雇员必须灵活适应工作变化,有责任主动配合公司按期、按质完成各项工作任务。
雇佣合同-英文版(五篇范文)第一篇:雇佣合同-英文版CONTRACT OF EMPLOYMENTBetweenCompany NameRegistered Address:(Hereinafter referred to as the “Company”)AndEmployee NameAddress:(Hereinafter referred to as the “Employee”)1.Date of EmploymentThe Employee is employed with effect from 1st June 2011.2.Job TitleThe position of the Employee is General Manager who reports to the Chairman of Directors of the Board or to the personnel of the mother company(or a sister company)appointed by the Chairman.The Employee’s duties may include but not necessarily be limited to sales and marketing activities, allocated by the Chairman.3.Place of Work and Working HoursThe place of work may be located in an appointed office of the Company or the Employee may work at any other place agreed by both the Company and the Employee.The Employee may be required to make local and overseas travels occasionally in order to perform the duties.The total number of working hours is 40 hours per week, excluding lunch / break.Working Hours: Weekdays 08:45 –12:45, 14:00 –18:00(12:45 –14:00 lunch / break)Weekends and Public Holidays: Off4.RemunerationThe Employee’s monthly salary will be Salary with a twelfth month salary for a complete year of services, or pro-rated with the calendar year payable at the end of December.The pay for the referred period will be deposited on the Employee’s bank account on the last weekday of the month.The Employee’s salary shall be annually reviewed and an adjustment of the salary, if any, will be made with effect from January 2012.5.Mandatory Provident FundThe Company will contribute five(5)% of the Employee’s basic salary as MandatoryProvident Fund from 1st August 2011 on after the Employee’s probationary period formonths, but total fare will not exceed per year.6.Medical InsuranceThe Employee’s medical insurance will be provided by the Company.7.HolidayThe Company pays holiday allowance to an annual leave of twelve(12)days oncompletion of each year’s service with the Company.The holiday is accrued duringthe qualifying year, which is the calendar year, and can be held in the followingholiday year, which is from 1st June until 31st May the following year.8.TerminationTermination terms for the both parties will be one(1)month’s written notice orpayment in lieu hereof.9.Conflict of InterestThe Employee shall not engage, participate or be involved in any trades of businesseswhich may be in conflict with th e Company’s interests.TheEmployee is not allowedto disclose information which will endanger the Company’s business to other partieswithout consent and permission from authorized personnel of the Company.The Employee will also undertake an obligation that should the Employee leave theemploy of the Company, the Employee will not, within a period of six(6)moths fromthe date of the Employee’s leaving, engage himself or be engaged in activities whichdirectly or indirectly may compete with the activities of the Company.Should theEmployee, however, contrary to this obligation, thereby cause or lead to causeincreased competition for the Company, the Employee will agree to be liable for areasonable payment of compensation to the Company.This Contract is executed in 2 original copies, of which one shall remain with theCompany whereas the other shall remain with the Employee.Place: Shanghai, ChinaPlace: Hong KongDate:Date:For Company-Employee(Stamp)第二篇:雇佣合同雇佣合同甲方:乙方:经甲、乙双方友好协商,甲方因工作需要,同意招用乙方到本工程工作,根据《浙江省劳动合同管理规定》等有关劳动法律、法规的规定,经双方协商同意,自愿签订本劳动合同,并共同严格执行。
英文雇佣合同范本5篇第1篇示例:英文雇佣合同范本Employment ContractThis Employment Contract (the “Contract”) is entered into on [Date], by and between [Company Name], with its principal place of business at [Address] (“Employer”), and [Employee Name], residing at [Address] (“Employee”).1. Position and Duties4. Work Schedule5. Performance and Conduct7. Termination8. Non-Compete9. Governing Law10. Entire AgreementIn Witness Whereof, the undersigned have executed this Contract as of the date first above written.[Employer Name]:[Signature]第2篇示例:英文雇佣合同范本Employment ContractThis Employment Contract ("Contract") is made and entered into by and between [Employer's Name], hereinafter referred to as "Employer," and [Employee's Name], hereinafter referred to as "Employee," on this [Date] day of [Month], [Year].1. Position and Duties3. Benefits4. Working Hours5. Termination6. Confidentiality and Non-Compete8. Entire AgreementIN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Employer:[Employee's Name]第3篇示例:英文雇佣合同范本Employment ContractThis Employment Contract (the "Contract") is made and entered into between [Employer's Name], (the "Employer") and [Employee's Name], (the "Employee") on [Date of Signing] (the "Effective Date").In witness whereof, the parties have executed this Contract as of the Effective Date.[Employer's Signature] [Employee's Signature]Date: Date:第4篇示例:雇佣合同本雇佣合同(以下简称“本合同”)由以下双方于________________(日期)签订:雇主:(公司名称)(以下简称“雇主”)地址:电话:法定代表人:被雇员:(被雇员姓名)(以下简称“被雇员”)身份证号码:地址:电话:鉴于雇主愿意雇佣被雇员担任________________(被雇员职位),并由被雇员接受雇佣。
雇佣服务协议(中英文对照双语版) 精品雇佣服务协议(中英文对照双语版)本《雇佣服务协议》(以下简称“协议”)由以下双方于日期签署:雇主:地址:邮箱:雇员:地址:邮箱:1. 雇佣关系1.1 本协议规定的雇佣关系自双方签署之日起生效,有效期为合同生效之日起一年。
1.2 雇员应按约定工作时间、工作地点和工作内容履行职责,并且遵守雇主的规章制度。
1.3 雇员享有根据相关法律法规规定的劳动保护权益,雇主应按法律规定支付和享有合理的工作待遇。
2. 工作内容和责任2.1 雇员的主要工作内容包括(但不限于):- 提供指定领域的专业咨询服务;- 准确且及时地完成雇主交付的任务;- 合理管理个人时间和工作进度。
2.2 雇员应保护雇主的商业机密和敏感信息,并遵守相关保密协议。
2.3 雇员应按照雇主的要求和指示行事,并积极与雇主合作,在工作期间不得从事与雇主利益相抵触的活动。
3. 薪酬和福利3.1 雇员的薪酬和福利根据双方协商一致的标准确定,并按照约定的时间和方式支付。
3.2 雇员享有根据相关法律法规规定的福利待遇,包括但不限于社会保险、住房公积金等。
3.3 若雇员在工作期间表现出色,雇主有权根据实际情况给予适当的奖励或晋升机会。
4. 终止协议4.1 任何一方均可在提前书面通知对方一定期限后终止协议,但应遵守未完成的工作的处理和交接事宜。
4.2 若雇员违反协议的规定,雇主有权随时终止协议,并保留追究雇员法律责任的权利。
4.3 若出现以下情况之一,本协议立即终止:- 雇员涉及犯罪行为;- 雇员故意损害雇主的声誉或利益;- 雇员身体或精神健康原因无法履行工作职责。
5. 争议解决本协议履行过程中发生的争议应通过友好协商解决,协商不成时可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
6. 其他6.1 本协议未尽事宜由双方书面补充协议约定。
6.2 本协议一式两份,雇主和雇员各持一份,具有同等法律效力。
以上为《雇佣服务协议》的内容,双方确认已充分理解并自愿签署此协议。
下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。
文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copy excerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!Understanding Contract Terms: A Practical GuideContracts are an integral part of business transactions, outlining the rights and responsibilities of each party involved. However, navigating the complexities of contract language can bedaunting. In this article, we'll break down common contract terms and provide practical insights to help you better understand and apply them in real-world scenarios.1. Definitions:Before delving into the main body of the contract, it's essential to review the definitions section carefully. This section clarifies the meanings of key terms used throughout the document. Pay close attention to how terms are defined, as they can have significant implications for your rights and obligations.2. Scope of Work:Clearly outlining the scope of work is crucial for avoiding misunderstandings later on. This section should detail the specific tasks or services to be provided, along with any deliverables or milestones. Be sure to review this section thoroughly to ensure alignment with your expectations and capabilities.3. Payment Terms:Payment terms specify how and when compensation will be provided for the goods or services rendered. This includes details such as payment schedule, method of payment, and any applicabletaxes or fees. Understanding these terms is vital for managing cash flow and avoiding payment disputes.4. Confidentiality and Non-Disclosure:Confidentiality clauses are designed to protect sensitive information shared during the course of the business relationship. It's essential to understand the scope of confidentiality and any exceptions that may apply. Be mindful of your obligations regarding the handling and protection of confidential information.5. Termination and Renewal:Contract termination and renewal provisions outline the circumstances under which the agreement may be ended or extended. Pay attention to notice periods, termination fees, and any conditions that must be met for renewal. Understanding these terms can help you plan for contingencies and mitigate risks.6. Dispute Resolution:Dispute resolution clauses provide a framework for resolving conflicts that may arise during the term of the contract. This could include negotiation, mediation, arbitration, or litigation. Familiarize yourself with the chosen method ofdispute resolution and any requirements for initiating proceedings.By breaking down these common contract terms and providing practical insights, we hope to empower you to navigate contract negotiations with confidence. Remember to review contracts carefully, seek legal advice if needed, and ensure mutual understanding and agreement before signing on the dotted line.合同条款解释:实用指南合同是商业交易中不可或缺的一部分,它规定了每个参与方的权利和责任。
雇佣协议 Employment Agreement背景 Background本雇佣协议(以下简称“协议”)由以下各方参与:雇主:[雇主公司名称] 地址:[雇主公司地址] 联系人:[联系人姓名] 联系电话:[联系电话]雇员:[雇员姓名] 地址:[雇员地址] 联系电话:[雇员电话]鉴于雇主欲聘用雇员,双方经友好协商达成以下雇佣条款,以确保雇员在雇主公司的任职期间享有适当的权益和保障。
一、职位和职责1.雇主聘请雇员为[职位],具体职责包括但不限于:–[职责1]–[职责2]–[职责3]2.雇员同意并承诺按照相关规定履行其工作职责,并接受雇主的合理指派。
二、薪酬和福利1.雇员的基本薪酬为每月人民币[基本薪酬金额]。
2.雇员有资格享受以下福利:–[福利1]–[福利2]–[福利3]3.额外奖励和绩效奖金根据雇主的政策和雇员的工作表现进行发放。
三、工作时间和地点1.雇员的工作时间为每周[工作小时]小时,工作日从周一至周五。
2.雇员同意根据工作需要,根据雇主的要求出差或加班。
3.工作地点为雇主所在的办公地点,根据需要可能会有变动,雇员同意配合。
四、保密协议1.雇员理解并承诺在任职期间以及离职后,对于所有与雇主业务相关的机密和保密信息负有保密责任。
2.雇员同意不得将任何机密信息披露给任何未经授权的第三方。
五、劳动合同期限1.雇佣协议的期限为[期限],自[起始日期]起至[终止日期]止。
2.雇佣期满后,双方如达成一致意见,可协商续订劳动合同。
六、解雇和终止1.雇主和雇员均有权根据以下情况单方面解雇或终止本协议:–严重违反工作职责或公司规章制度;–故意伤害雇主或其他员工;–严重失职或渎职;–经法院判决被定罪。
2.双方解雇或终止协议应提前[提前通知期限]书面通知对方。
七、争议解决双方如有任何争议,应通过友好协商解决。
如协商不成,双方同意提交有管辖权的仲裁机构进行解决,并接受该机构的裁决结果。
八、其他条款1.本协议一式两份,雇主和雇员各执一份,并具有同等法律效力。
雇佣合同模板中英合同雇佣合同模板EMPLOYMENT CONTRACT TEMPLATE合同编号:[合同编号]Contract No: [Contract Number]甲方(雇主):[雇主姓名/公司名称]Party A (Employer): [Employer's Name/Company Name]乙方(雇员):[雇员姓名]Party B (Employee): [Employee's Name]签署日期:[签署日期]Date of Signing: [Date of Signing]1. 背景与目的1. Background and Purpose本雇佣合同(以下简称“合同”)由甲方与乙方签署,双方同意在以下条款和条件下建立雇佣关系。
This Employment Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by and between Party A and Party B, who agree to establish an employment relationship under the following terms and conditions.2. 雇佣条款2. Employment Terms2.1 职位与职责2.1 Position and Responsibilities甲方将雇佣乙方作为其[职位]。
乙方同意履行与该职位相关的一切职责和义务。
Party A shall employ Party B as [Position]. Party B agrees to fulfill all duties and obligations associated with the position.2.2 雇佣期限2.2 Employment Duration本雇佣关系自[起始日期]开始,持续至[终止日期],期间乙方将按照约定在甲方所规定的工作地点工作。
有关聘请合同(中英版)5篇篇1聘请合同EMPLOYMENT CONTRACT本合同由以下双方签订:This Contract is made by and between:雇主:(雇主名称)Employer: (Name of the Employer)雇员:(雇员名称)根据以下条款被雇用的个人Employee: (Name of the Employee) The Individual being employed on the following terms and conditions鉴于雇主对雇员的能力与经验之信赖,并且雇员同意按照本合同的条款和条件在雇主指定的职位上提供服务,双方经过友好协商,达成协议如下:In recognition of the trust of the employer in the employee’s ability and experience and the employee’s agreement to serve in the position designated by the employer in accordance with the terms and conditions of this contract, both parties have agreed as follows through friendly consultation:一、职位与职责Position and Responsibilities雇员将在(部门名称)部门担任(职位名称)职位。
雇员的主要职责将包括但不限于下列事项:(此处详细列举职责)。
The employee will serve in the position of ________________ in the ______________ department. The employee’s primary duties will include but will not be limited to the following: (list responsibilities).二、薪酬与福利Salary and Benefits雇员的工资将按照雇主的标准支付。
商务英语写作-雇佣合同中条款的解释
1、Flex time An arrangement where employees can choose which hours they work, subject to company approval.
2、Overtime Any work done outside of normal working hours. Usually compensated at 1.5 times the regular salary (time and a half)。
Some companies pay at twice the regular salary (double time)。
3、Shift work Staffing arrangement at companies that must operate around the clock. Typically 2 (12-hour) or 3 (8-hour) daily shifts.
4、Piece work Work that is compensated for by each unit (piece) completed.
5、Salary / Wage Salary is a fixed weekly/monthly income. Wage is an hourly income.
6、Paid vacation A yearly allowance of getting paid for time off. Varies according to seniority and position.
7、Sick days A benefit whereby employees get paid when they can't work due to illness.
8、Personal days Unpaid time off due to personal reasons.
9、Statutory holidays Government-mandated legal days off.
10、Probation Period of time for a company to
evaluate employees before hiring them as permanent staff.
11、Medical plan A medical insurance policy paid by
the company as an employee benefit.
Coverage varies between companies.
12、Pension plan/401K A fund built with regular contributions by employees and employer to give an employee a regular income (reduced, based on age and length of service)on retirement.
13、Insurance Any plan whereby employees are covered when they can't work. It can be medical, dental,disability, life, etc.
14、Leave of absence Unpaid time off, on a long-term basis, requested by an employee and
approved by the company.
15、Maternity leave Unpaid time off before and after childbirth. Length of time varies. At some companies, the husband can get this also!
16、Day care A company service to help parents take care of young children while they work. May or may not be funded (partially or completely) by the company.
参考译文:
1、弹性工作时间在公司同意的情况下,员工能够自由安排
工作时间的工作制。
2、加班在正常工作时间外做的工作。
通常以高出正常工资
1.5倍的加班费予以补偿。
有些公司支付两倍(双薪)。
3、换班/倒班在必须24小时工作的公司中的员工工作安排。
典型的是两班倒(12小时)或三班倒(8小时)。
4、计件工作以完成的件数计算工资。
5、薪水月薪/周薪,每月或每周的固定收入。
时薪是每小时
的收入。
6、带薪假期一年一次的放假期间支付工资的员工福利。
根
据级别和职位时间长短有所不同。
7、病假因生病而不能上班照常支付工资的员工福利。
8、私假因个人原因请假没有工资。
9、法定假日政府规定的放假日。
10、试用期在成为正式员工前,公司测试员工的阶段。
11、医疗计划作为员工福利的一部分,由公司为员工支付的
医疗保险计划。
覆盖范围因公司而异。
12、退休金计划由雇主和雇员共同出资建立的基金,给退休
员工定期收入(根据年龄和服务年限,收入标准不同)。
13、保险当员工不能工作时享受的保险计划。
能够是医疗保险、牙科保险、残疾保险、寿险等。
14、休假根据员工要求,公司批准的长期的无薪假期。
15、产假在小孩出生前后的无薪假期。
时间不定。
在一些公
司丈夫也能够得到产假。
16、日托公司提供的协助父母在他们工作时照顾年幼孩子的
服务。
可能由公司出部分或全部资金。